Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin BB 12000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BB 12000:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Elektrolok Serie BB 12000
37337
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BB 12000

  • Seite 1 Modell der Elektrolok Serie BB 12000 37337...
  • Seite 4 Information about the Prototype Da aus Kostengründen bei den ab 1954 von der SNCF beschaff- For reasons of cost the class BB 12000 and BB 13000 electric lo- ten Elektrolokomotiven der Bau reihen BB 12.000 und BB 13.000 comotives bought by the SNCF starting in 1954 had only a single nur ein Führerstand für beide Fahrrichtungen vorgesehen war,...
  • Seite 5 Pour des raisons de coût, les locomotives électriques des séries Omdat in verband met de kosten de sedert 1954 door de SNCF BB 12000 et BB 13000 commandées par la SNCF dès 1954 ne aangeschafte elektrische locomotieven van de series BB 12000 possédaient qu’une seule cabine de conduite flanquée de deux...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-system • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin • Einstellbare Adressen: Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 36 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
  • Seite 19 Für Präsentationsmodelle oder bei Betrieb auf großen Radien: Wechsel des Oberleitungs-Schleifers. For display models or for operation on larger radius curves: Changing the catenary wiper. Pour une présentation statique du modèle réduit ou pour une ex- ploitation sur des voies à grand rayon de courbure : Changement du frotteur de pantographe. Voor vitrinemodel of bij het bedrijf op grote radiussen: Vervangen van de bovenleidingsslepers. Para modelos de vitrina o circular en curvas amplias: Cambiar el pantógrafo. Per modelli da esposizione oppure in caso di funzionamento su grandi raggi di curvatura: Sostituzione dello strisciante per la linea aerea.
  • Seite 20 Betriebshinweise: Instrucciones de uso: • Die filigranen Dachstromabnehmer und Aufbauten mit Sorg- • Los pantógrafos de filigrana y las piezas de la carrocería, falt behandeln. Die dünnen Streben können leicht verbogen deben tocarse con mucho cuidado. Las varillas tan finas se werden. pueden torcer con facilidad. • Die Nachrüstung der beiliegenden Zughaken und Bremslei- • El montaje de los enganches modelo y accesorios de frenos tungen ist nur bei Präsentationsmodellen möglich. que se adjuntan, solo es útil para modelos de vitrina. Information about operation: Avvertenze per il funzionamento: • Handle the delicate pantographs and applied detail parts with • Si maneggino con attenzione i pantografi sul tetto e le care.
  • Seite 31 1 Fenster E307 305 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Isolatoren E323 557 bung angeboten. 3 Stromabnehmer E194 088 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Sockel E321 347 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E321 397 6 Zurüstteile E307 287 7 Schraube E307 301...
  • Seite 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 195661/0913/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com ©...

Diese Anleitung auch für:

37337