Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BDS 43/180 C Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDS 43/180 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BDS 43/180 C
BDS 51/180 C
Deutsch
3
English
9
Français
15
Italiano
22
Nederlands
28
Español
34
Português
41
Dansk
48
Norsk
54
Svenska
60
Suomi
66
Ελληνικά
72
Türkçe
79
Русский
85
Magyar
92
Čeština
99
Slovenščina
105
Polski
111
Româneşte
117
Slovenčina
124
Hrvatski
130
Srpski
136
Български
142
Eesti
149
Latviešu
155
Lietuviškai
161
Українська
167
59648130
09/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BDS 43/180 C

  • Seite 1 BDS 43/180 C Deutsch BDS 51/180 C English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648130 09/15...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- brauch oder für Nachbesitzer auf. lich gemäß den Angaben in dieser Be- Inhaltsverzeichnis triebsanleitung.
  • Seite 4: Sicherheitseinrichtungen

    Geräteelemente Symbole auf dem Gerät Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Heiße Teile, zum Beispiel An- triebsmotor, nicht berühren (Verbrennungsgefahr). Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden. Verriegelung Verhindert das unbeabsichtigte Einschal- ten des Geräts.
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Reinigungsmitteltank (Option) befüllen  Die Netzanschlussleitung ist regelmä- WARNUNG ßig auf Beschädigung zu untersuchen, Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Reinigungsmittel verwenden. Für andere Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er- Gebrauch ersetzt werden.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

     Zur Unterbrechung des Betriebs Schal-  Reinigungsmitteltank (Option) mit kla- ter loslassen. rem Wasser durchspülen.  Gerät in Parkstellung bringen. Richtung steuern  Treibteller / Scheibenbürste abnehmen. – Links: Griff nach unten drücken.  Gehäuse mit einem feuchten Lappen –...
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    Betriebsanleitung. ren Händler oder die nächste autorisierte – Weitere Informationen über Ersatzteile Kundendienststelle. erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service. Bezeichnung BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Scheibenbürste, schwarz (hart) 6.369-898.0...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Stromanschluss Netzspannung 220-240 Frequenz Leistungsaufnahme, max. 1400 Schutzart IPX4 Bürste/Pad Durchmesser Drehzahl 1/min Anpressdruck N/cm 0,35 0,27 Maße und Gewichte Gewicht (ohne Zubehör) 41,2 Abmessungen (l x b x h) 600x490x1200 630x510x1200 Unterfahrhöhe...
  • Seite 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Use this appliance only as directed in these store them for later use or subsequent own- operating instructions. ers. – The appliance is used for cleaning of hard surfaces and carpets in the interior Contents of buildings.
  • Seite 10: Safety Devices

    Device elements Safety Devices Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed. Lock Prevents the appliance from being switched on accidentally. To start the appli- ance, first press the unlock button and then the ON/OFF switch.
  • Seite 11: Start Up

    Start up Fill the detergent tank (option)  The power cord must be checked regu- WARNING larly for damages, such as cracks or ag- Risk of damage. Only use the recommend- ing. If damage is found, the cable must ed detergents. With other detergents, the be replaced before further use.
  • Seite 12: Shutting Down

     Release the switch to interrupt opera-  Coil the mains cable as shown. tion.  Rinse the detergent tank (option) with clear water. Control the direction  Place the appliance into the parking po- – Left: Press the handle downward. sition.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Please submit the proof of purchase. – For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com. Description BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10 litre tank 8.600-062.0 Disk brush, red (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk brush, black (hard) 6.369-898.0...
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Power connection Mains voltage 220-240 Frequency Max. power intake 1400 Type of protection IPX4 Brush/pad Diameter Speed 1/min Contact pressure N/cm 0,35 0,27 Dimensions and weights Weight (without accessories) 41,2...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation conforme nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- L'utilisation de l'appareil doit être faite en ver pour une utilisation ultérieure ou pour le conformité avec les consignes figurant futur propriétaire.
  • Seite 16: Symboles Sur L'appareil

    Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'ins- tallation! Ne toucher aucune pièce chaude, telle que le moteur (risque de brûlure). Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
  • Seite 17: Mise En Service

     Placer le disque-brosse/plateau d'en- Mise en service traînement sur l'entraîneur et le tourner  Contrôler régulièrement que le câble dans le sens inverse des aiguilles d'une d'alimentation secteur n'est pas endom- montre. magé, par exemple par formation de fis- Remplir le réservoir de détergent sures ou du fait du vieillissement.
  • Seite 18: Mise Hors Service

    Mise sous tension de l’appareil ATTENTION Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.  Régler la poignée sur la hauteur de tra- vail. ...
  • Seite 19: Entreposage

     Rincer les disques-brosses encrassés Entreposage à l'eau. PRÉCAUTION  Ne laver les pads encrassés que jus- Risque de blessure et d'endommagement ! qu'à 60 °C au maximum. Prendre en compte le poids de l'appareil à  Essuyer le corps avec un chiffon. l'entreposage.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Désignation BDS 43/180 C BDS 51/180 C Réservoir de 10 l 8.600-062.0 Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disque-brosse, noire (dure) 6.369-898.0 6.371-265.0 Brosse shampooing, mi-souple, blanche/bleue 6.369-896.0 6.371-266.0 Plateau d'entraînement du pad 6.369-899.0 6.371-208.0 Pad moyen, rouge 6.369-470.0 6.369-079.0 Pad semi-souple, vert 6.369-472.0...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 22: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio – L'apparecchio dev'essere equipaggiato solo da accessori e pezzi di ricambio per la prima volta, leggere le originali. presenti istruzioni originali, seguirle e con- – L'apparecchio non si adatta all'impiego servarle per un uso futuro o in caso di riven- in ambienti a rischio d'esplosione.
  • Seite 23: Montare L'asta Di Comando

    Montare l'asta di comando Messa in funzione Prima della messa in funzione deve essere  Accertarsi regolarmente che il cavo di montata come illustrato l'asta di comando e allacciamento alla rete non sia danneg- realizzare il collegamento elettrico con l'ap- giato ad es.
  • Seite 24: Uso

     Allentare il serraggio della regolazione inclinazione.  Portare l'impugnatura in una posizione comoda (braccia distese).  Serrare il serraggio della regolazione inclinazione. Accendere l’apparecchio ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per la superfi- cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap-  Posizionare la spazzola a disco/il piatto parecchio quando è...
  • Seite 25: Trasporto

     Serrare il serraggio della regolazione  Ribaltare l'apparecchio indietro in posi- inclinazione. zione di trasporto e spostarlo verso il  Rimuovere il serbatoio del detergente luogo di destinazione. (opzione) e smaltire la soluzione del de-  Per il trasporto in veicoli, assicurare tergente usata.
  • Seite 26: Garanzia

    – Maggiori informazioni sulle parti di ri- cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. Denominazione BDS 43/180 C BDS 51/180 C Serbatoio 10l 8.600-062.0 Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Frequenza Potenza assorbita, max. 1400 Protezione IPX4 Spazzola/pad Diametro Numero di giri 1/min Pressione di contatto N/cm 0,35 0,27 Dimensioni e pesi Peso (senza accessori)
  • Seite 28: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de en bewaar hem voor later gebruik of voor gegevens in deze gebruiksaanwijzing. een latere eigenaar. – Het apparaat is geschikt voor de reini- ging van harde oppervlakken en tapijt Inhoud binnenshuis.
  • Seite 29: Duwstang Monteren

    Apparaat-elementen Symbolen op het toestel Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken! Hete onderdelen, zoals de aandrijfmotor, niet aanraken (gevaar voor brandwonden). Veiligheidsinrichtingen Beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden.
  • Seite 30: Inbedrijfstelling

     Schijvenborstel/schotelvormige schijf Inbedrijfstelling op de meenemer plaatsen en tegen de  De netaansluitingleiding dient regelma- wijzers van de klok draaien. tig op beschadiging te worden onder- Reinigingsmiddeltank (optie) vullen zocht, zoals bv op vorming van scheu- ren of slijtage. Wordt een beschadiging WAARSCHUWING geconstateerd, moet de leiding vóór Beschadigingsgevaar.
  • Seite 31: Buitenwerkingstelling

     Schakelaar IN/UIT indrukken.  Reinigingsmiddeltank (optie) met zuiver  Ontgrendelingsknop loslaten. water spoelen.  Om de werking te onderbreken, de  Apparaat in de parkeerstand brengen schakelaar loslaten.  Schotelvormige schijf / schijvenborstel wegnemen. Richting sturen  Behuizing met een vochtige doek reini- –...
  • Seite 32: Hulp Bij Storingen

    – Verdere informatie over reserveonder- delen vindt u op www.kaercher.com bij Service. Benaming BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Schijfborstel, zwart (hard) 6.369-898.0...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Stroomaansluiting Netspanning 220-240 Frequentie Opgenomen vermogen, max. 1400 Beveiligingsklasse IPX4 Borstel/pad Diameter Toerental 1/min Aanlegdruk N/cm 0,35 0,27 Maten en gewichten Gewicht (excl. accessoires) 41,2 Afmetingen (L x B x H)
  • Seite 34: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Utilice el aparato únicamente de conformi- guárdelo para un uso posterior o para otro dad con las indicaciones del presente ma- propietario posterior.
  • Seite 35: Dispositivos De Seguridad

    Elementos del aparato Símbolos en el aparato ¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes! No toque componentes calien- tes, como el motor de acciona- miento (peligro de quemadu- ras). Dispositivos de seguridad La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento.
  • Seite 36: Puesta En Marcha

     Colocar la escobilla de disco/plato mo- Puesta en marcha triz sobre el arrastrador y girar en el  Comprobar regularmente si el cable tie- sentido contrario a las agujas del reloj. ne daños, como fisuras o desgaste. Si Llenar el depósito de detergente se detecta daños, sustituir el cable an- (opción) tes de volver a utilizarlo.
  • Seite 37: Conexión Del Aparato

    Conexión del aparato CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Ajustar el asa a la altura de trabajo.  Sujetar el asa con las dos manos. ...
  • Seite 38: Almacenamiento

     Lavar los pads sucios a una temperatu- Almacenamiento ra máxima de 60ºC. PRECAUCIÓN  Limpiar la carcasa con un trapo húme- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.  Comprobar si el cable de alimentación ...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito 10l 8.600-062.0 Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 8.369-895.0 6.371-206.0 Cepillo de disco, negro (duro) 6.369-898.0 6.371-265.0 Cepillos de enjabonado, suavidad media, blanco/azul, 6.369-896.0 6.371-266.0 Platillo motriz de pads 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, medio, rojo 6.369-470.0...
  • Seite 40: Declaración De Conformidad Cees

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 41: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Utilize este aparelho exclusivamente em sulta posterior ou para terceiros a quem conformidade com as indicações destas possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 42: Montar O Tirante

    Elementos do aparelho Símbolos no aparelho Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de ac- cionamento (perigo de quei- madura) Equipamento de segurança Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento Pt

     Posicionar a escova de disco/prato de Colocação em funcionamento accionamento no arrastador e rodar no  Controlar o cabo de alimentação regu- sentido inverso dos ponteiros do reló- larmente quanto à formação de fissuras gio. ou envelhecimento. No caso de ser de- Encher o depósito do detergente tectada uma danificação é...
  • Seite 44: Colocar Fora De Serviço

     Ajustar o manípulo na altura de traba- lho.  Segurar o manípulo com as duas mãos.  Premir continuamente a tecla de des- bloqueio.  Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR.  Soltar a tecla de desbloqueio.  Soltar o interruptor para interromper o funcionamento.
  • Seite 45: Armazenamento

     Lavar escovas de disco sujas com Armazenamento água. CUIDADO  Lavar as almofadas sujas a uma tem- Perigo de lesões e de danos! Ter atenção peratura máxima de 60 °C. ao peso do aparelho durante o armazena-  Limpar a carcaça com um pano húmido. mento.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Denominação BDS 43/180 C BDS 51/180 C Depósito de 10l 8.600-062.0 Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 8.369-895.0 6.371-206.0 Escova de disco, preta (rija) 6.369-898.0 6.371-265.0 Escova para aplicação de champô, média suavidade, bran- 6.369-896.0 6.371-266.0 ca/azul, Prato de accionamento de almofada 6.369-899.0...
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 48: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig den første brug, følg anvisnin- anvendelse gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Indholdsfortegnelse – Maskinen er egnet til rengøring af hårde Miljøbeskyttelse .
  • Seite 49: Monter Plejlstangen

    Maskinelementer Sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og deres funktion må ikke omgås. Låsemekanisme Forhindrer den utilsigtede tænding af ma- skinen. For at tænde maskinen skal der trykkes på åbnetasten og derefter på tænd- /sluk-kontakten Monter plejlstangen Inden ibrugtagning skal plejlstangen mon-...
  • Seite 50: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Fyld rengøringsmiddeltanken (option)  Strømledningen skal regelmæssigt kontrolleres for skader, som f.eks. dan- ADVARSEL nelse af revner eller slitage. Hvis der Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- konstateres skader, skal ledningen ud- falede rensemidler. Ved brug af andre ren- skiftes inden maskinen tages i brug.
  • Seite 51: Ud-Af-Drifttagning

     Tryk på tænd/sluk-knappen.  Rengøringsmiddeltanken (option) skyl-  Giv slip for åbnetasten. les igennem med klart vand.  Giv slip for kontakten for at afbryde driften.  Placer maskinen i parkeringsposition.  Drivplade / skivebørste tages af. Styr retningen ...
  • Seite 52: Garanti

    – Yderligere informationen om reserve- dele finder De under www.kaer- cher.com i afsni "Service". Navn BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 l 8.600-062.0 Skivebørste, rødt (medium, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-898.0...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strømtilslutning Netspænding 220-240 Frekvens Kapacitet, max. 1400 Kapslingsklasse IPX4 Børste/pad Diameter Omdrejningstal 1/min Modpresningstryk N/cm 0,35 0,27 Mål og vægt Vægt (uden tilbehør) 41,2 Dimensioner (lxbxh) 600x490x1200 630x510x1200 Underkørselshøjde Kabellængde Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-67...
  • Seite 54: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- – Til maskinen må det kun brukes origi- ratet, les denne originale bruks- nalt tilbehør og originale reservedeler. anvisningen, følg den og oppbevar den for – Maskinen egner seg ikke for bruk i ek- senere bruk eller for overlevering til neste splosjonsfarlige omgivelser.
  • Seite 55: Montere Skyvestang

    Montere skyvestang Ta i bruk Før maskinen tas i bruk må skyvestangen  Kontroller strømledningen regelmessig monteres som vist, og maskinen må kobles for skader, som f.eks. sprekker eller til strømmen. aldring. Dersom du ser skader, må du Figur se omslagsside skifte ledningen før videre bruk.
  • Seite 56: Betjening

    Styr i riktig retning Fylle rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) – Venstre: Trykk ned håndtaket. – Høyre: Løft håndtaket. ADVARSEL Rengjøring Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri-  Påfør rengjøringsmiddel på gulvet, eller siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk doseringshendel for rengjørings- bruk av andre rengjøringsmidler.
  • Seite 57: Transport

    Transport Pleie og vedlikehold FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for personskader. Før alt arbeide på Pass på vekten av apparatet ved transport. apparatet skal strømkabelen trekkes ut.  Løsne klemme på vinkelregulering.  Spyl tilsmussede skivebørster med ...
  • Seite 58: Tekniske Data

    Betegnelse BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivebørste, rød (middels, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivebørste, sort (hard) 6.369-898.0 6.371-265.0 Shampobørste, middels myk, hvit/blå 6.369-896.0 6.371-266.0 Pute-drivskive 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, middels, rød 6.369-470.0 6.369-079.0 Pads, middels, grønn 6.369-472.0 6.369-078.0 Pads, hard, svart 6.369-473.0...
  • Seite 59: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original – Maskinen är inte lämplig för användning innan aggregatet används första inom områden med explosionsrisk. gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Denna maskin är lämplig för yrkesmäs- anvisningen för framtida behov, eller för sig och industriell användning, t.ex. på nästa ägare.
  • Seite 61: Montera Skjutstång

    Montera skjutstång Idrifttagning Innan maskinen tas i drift måste skjutstång-  Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet en monteras på det sätt som visas och den så att inga skador finns på den, t.ex elektriska anslutningen till maskinen göras. sprickor eller åldersskador Om en ska- Bild, se på...
  • Seite 62: Handhavande

    Styr riktningen Fylla på rengöringsmedelstank (tillval) – Vänster: Tryck handtaget nedåt. – Höger: Lyft handtaget. VARNING Rengöring Risk för skador. Använd enbart rekommen- derade rengöringsmedel. För andra rengö-  Applicera rengöringsmedelslösning på ringsmedel ansvarar användaren för den golvet eller använd doseringsspaken till ökade risken med avseende på...
  • Seite 63: Transport

    Transport Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET FARA Risk för personskada och materiell skada! Risk för personskada. Drag ur nätkontak- Tänk på maskinens vikt vid transporten. ten före alla arbeten på aggregatet.  Lossa klämfäste lutningsinställning.  Spola av smutsiga skivborstar med vat- ...
  • Seite 64: Tekniska Data

    Beteckning BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10l 8.600-062.0 Skivborste, röd (mellan, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Skivborste, svart (hård) 6.369-898.0 6.371-265.0 Schamponeringsborste, medelmjuk, vit/blå, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad-drivtallrik 6.369-899.0 6.371-208.0 Pads, medel, röd 6.369-470.0 6.369-079.0 Pads, medelhård, grön 6.369-472.0 6.369-078.0 Pads, hård, svart 6.369-473.0...
  • Seite 65: Försäkran Om Eu-Överensstäm- Melse

    Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Laite ei sovellu käyttöön räjähdysalttiis- ennen laitteesi käyttämistä, säi- sa ympäristössä. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen ja mahdollista myöhempää omistajaa varten. teolliseen käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- Sisällysluettelo poissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
  • Seite 67: Työntötangon Asentaminen

    Työntötangon asentaminen Käyttöönotto Asenna ennen käyttöönottoa työntötanko  Tarkasta säännöllisesti, että sähkökaa- paikalleen ja muodostaa siitä sähköinen peli ei ole vahingoittunut, esim. halkea- yhteys laitteeseen. mia tai eristeen vanhenemisilmiöitä. Kuva, katso kansilehti Jos havaitaan vahingoittuminen, kaa- peli on korvattava uudella ennen jatko- Laitteen osat käyttöä.
  • Seite 68: Käyttö

     Päästä lukituksen vapautuspainikke va- Puhdistusainesäiliön (lisävaruste) paaksi. täyttö  Päästä kytkin irti käytön lopettamiseksi. VAROITUS Suunnan ohjaaminen Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja – Vasemmalle: Laske kahvaa tai paina puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- sitä kevyesti alas. distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö- –...
  • Seite 69: Kuljetus

    Takuutapauksessa käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. toon. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. – 4...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Nimike BDS 43/180 C BDS 51/180 C Säiliö 10l 8.600-062.0 Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 8.369-895.0 6.371-206.0 Levyharja, musta (kova) 6.369-898.0 6.371-265.0 Vaahdotusharja, keskipehmeä, valkosininen, 6.369-896.0 6.371-266.0 Kiillotuskankaan käyttölevy 6.369-899.0 6.371-208.0 Laikat, normaali, punainen 6.369-470.0 6.369-079.0 Laikat, keskikova, vihreä 6.369-472.0 6.369-078.0 Laikat, kova, musta 6.369-473.0...
  • Seite 71: Standardinmukaisuustodistus

    standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Lattiapuhdistin Tyyppi: 1.291-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit...
  • Seite 72: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον στικά...
  • Seite 73: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Σύμβολα στη συσκευή Κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτές επιφάνειες! Μην αγγίζετε καυτά εξαρτήμα- τα, π.χ. τον κινητήρα (κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων). Μηχανισμοί ασφάλειας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί...
  • Seite 74: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας  Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπι- στώσετε μία βλάβη, θα πρέπει το καλώ- διο...
  • Seite 75: Απενεργοποίηση

     Μετακινήστε τη λαβή σε μια βολική θέση (τεντωμένα χέρια).  Σφίξτε το σφικτήρα του συστήματος με- ταβολής κλίσης. Ενεργοποίηση της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέδου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου.  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. ...
  • Seite 76: Αποθήκευση

     Ξεπλύνετε τις βρώμικες δισκοειδείς Αποθήκευση βούρτσες με νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ  Πλύνετε τους βρώμικους κετσέδες Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά στους 60 °C το πολύ. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Καθαρίστε το περίβλημα με υγρό πανί της συσκευής. ...
  • Seite 77: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Περιγραφή BDS 43/180 C BDS 51/180 C Δεξαμενή 10l 8.600-062.0 Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) 8.369-895.0 6.371-206.0 Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 6.369-898.0 6.371-265.0 Βούρτσα για σαμπουάν, μέτριας σκληρότητας, λευκή/μπλε, 6.369-896.0 6.371-266.0 Επενδεδυμένος δίσκος 6.369-899.0 6.371-208.0 Κετσέδες, μέτριοι, κόκκινοι 6.369-470.0 6.369-079.0 Κετσέδες, μέτριας...
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/09/01...
  • Seite 79: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce – Cihaz, sadece orijinal aksesuarı ve ye- dek parçalarıyla donatılabilir. bu orijinal kullanma kılavuzunu – Cihaz, patlama tehlikesi bulunan ortam- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha larda kullanım için uygun değildir. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- –...
  • Seite 80: İtme Kolunun Takılması

    İtme kolunun takılması İşletime alma İşletime almadan önce, itme kolu gösterildi-  Elektrik bağlantı kablosuna Örn; yırtıl- ği gibi takılmalı ve cihazla elektrik bağlantı- ma ya da eskime gibi düzenli olarak ha- sı kurulmalıdır. sar kontrolü yapın. Bir hasar belirlen- Şekil için diğer sayfaya bakın mesi durumunda, cihazı...
  • Seite 81: Kullanımı

    Yöne kumanda edilmesi Temizlik maddesi tankının (opsiyon) doldurulması – Sol: Tutamağı aşağı bastırın. – Sağ: Tutamağı kaldırın. UYARI Temizleme Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edi- len temizlik maddelerini kullanın. Diğer te-  Temizlik çözeltisini zemine uygulayın mizlik maddeleri için, artan çalışma güven- veya temizlik maddesi tankı...
  • Seite 82: Taşıma

     Cihazı kuru, donmaya karşı korunmuş Taşıma bir mekanda muhafaza edin. TEDBIR Koruma ve Bakım Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. TEHLIKE  Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan  Tutamağı dikey konuma getirin. önce cihazı...
  • Seite 83: Teknik Bilgiler

    Tanımlama BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tank 10 lt 8.600-062.0 Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 8.369-895.0 6.371-206.0 Disk fırça, siyah (sert) 6.369-898.0 6.371-265.0 Şampuan fırçası, orta sert, beyaz/mavi, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad sürgü tablası 6.369-899.0 6.371-208.0 Pedler, orta, kırmızı 6.369-470.0 6.369-079.0...
  • Seite 84: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 85: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Инструкции по применению компо- вашего прибора прочитайте нентов (REACH) эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах атации, после этого действуйте соответ- приведены на веб-узле по следующему ственно и сохраните ее для дальнейше- адресу: го пользования или для следующего www.kaercher.com/REACH владельца.
  • Seite 86: Элементы Прибора

    ОСТОРОЖНО Элементы прибора Указание на потенциально опасную си- туацию, которая может привести к получению легких травм. ВНИМАНИЕ Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может повлечь материальный ущерб. Символы на приборе Опасность ожогов о горя- чие поверхности! Не прикасаться к горячим узлам, например, к...
  • Seite 87: Начало Работы

    Начало работы  Кабель сетевого питания регулярно осматривать на наличие поврежде- ний. таких, как, например, образова- ние трещин или старение. Если об- наружены повреждения, необходимо заменить линию перед дальнейшим применением.  Провести проверку прибора на нали- чие повреждений, повреждения  Установить дисковую щетку/привод- устраняет...
  • Seite 88: Включение Прибора

     Установить ручку в вертикальное по- Установить ручку ложение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Подтянуть фиксатор регулировки на- Опасность несчастного случая при по- клона. тере контроля над устройством. Ме-  Снять бак для чистящего средства нять положение ручки разрешается (опция) и утилизировать неизрасхо- только...
  • Seite 89: Хранение

     Подтянуть фиксатор регулировки на- Уход и техническое клона. обслуживание  Наклонить устройство назад в поло- жение для транспортировки и перее- ОПАСНОСТЬ хать к месту назначения. Опасность травмы. Перед началом  При перевозке аппарата в транспор- любых работ с устройством выта- тных...
  • Seite 90: Принадлежности И Запасные Детали

    – Дальнейшую информацию о запча- уполномоченную службу сервисного об- стях вы найдете на сайте служивания. www.kaercher.com в разделе Service. Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак, 10 л 8.600-062.0 Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дисковая щетка, черная (жесткая) 6.369-898.0...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Подключение к источнику тока Напряжение сети 220-240 Частота Расходуемая мощность, макс. Вт 1400 Тип защиты IPX4 Щетка/накладка Диаметр мм Число оборотов 1/мин Прижимное давление Н/cм 0,35 0,27 Размеры и массы...
  • Seite 92: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a kö- útmutatóban megadottaknak megfelelően vetkező tulajdonos számára. használja.
  • Seite 93: Szimbólumok A Készüléken

    Készülék elemek Szimbólumok a készüléken Égési sérülésveszély forró fe- lületek által! Ne érintse meg a készülék for- ró részeit, például a hajtómo- torját (égésveszély). Biztonsági berendezések A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza- bad üzemen kívül helyezni vagy a működé- sükbe beleavatkozni.
  • Seite 94: Üzembevétel

     A tárcsakefét/hajtótányért a menesztő- Üzembevétel re helyezni és az óra járásával ellenté-  A hálózati csatlakozóvezetéket rend- tesen elfordítani. szeresen ellenőrizni kell rongálódásra, A tisztítószer tartály (opcionális) mint pl. repedések vagy elöregedés. feltöltése Amennyiben rongálódást állapít meg, akkor a vezetéket a további használat FIGYELMEZTETÉS előtt ki kell cserélni.
  • Seite 95: Üzemen Kívül Helyezés

     A markolatot munkamagasságba beál- lítani.  A markolatot tartsa erősen két kézzel.  A kioldógombot nyomni és tartani.  BE / KI kapcsolót megnyomni.  A kioldógombot elengedni.  Az üzem megszakításához engedje el a kapcsolót. Irányítás – Balra: Nyomja a markolatot lefelé. –...
  • Seite 96: Tárolás

     Az elpiszkolódott párnákat max. 60 °C Tárolás hőmérsékleten mossa ki. VIGYÁZAT  Burkolatot nedves ronggyal tisztítani. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Vizsgálja meg a hálózati kábelt esetle- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. ges sérülésekre.  Készüléket tárolási pozícióba állítani. Segítség üzemzavar esetén ...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Megnevezés BDS 43/180 C BDS 51/180 C Tartály 10l 8.600-062.0 Kefehenger, piros (közepes, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kefekorong, fekete (kemény) 6.369-898.0 6.371-265.0 Samponozó kefe, közepesen puha, fehér/kék, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pad-Hajtótányér 6.369-899.0 6.371-208.0 Párnák, közepes, piros 6.369-470.0 6.369-079.0 Párnák, közepesen kemény, zöld 6.369-472.0...
  • Seite 98: Ek Konformitási Nyilatkozat

    EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Používání v souladu s určením řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Přístroj používejte pouze v souladu s údaji pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- v tomto návodu k obsluze. tele.
  • Seite 100: Bezpečnostní Prvky

    Prvky přístroje Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Zajištění Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Zapínání přístroje se provádí stisknutím uvolňovacího tlačítka a následným stisknu- tím spínače ZAP / VYP. Montáž...
  • Seite 101: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Naplňte nádrž na čisticí prostředek (volitelné)  Pravidelně kontrolujte, zda není síťový kabel poškozen, např. zda nejsou patr- VAROVÁNÍ né praskliny či jiné příznaky stárnutí. Nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních Bude-li zjištěno poškození, je třeba ka- čisticích prostředků...
  • Seite 102: Zastavení Provozu

    Určování směru Přeprava – Vlevo: Rukojeť stiskněte směrem dolů. UPOZORNĚNÍ – Vpravo Rukojeť nadzvedněte. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Čištění přístroje Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.  Povolte upnutí nastavení sklonu.  Naneste čisticí směs na podlahu nebo  Rukojeť nastavete do svislé polohy. stiskněte dávkovací...
  • Seite 103: Záruka

    – Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. Označení BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 6.369-898.0...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Přívod el. proudu Napětí sítě 220-240 Frekvence Příkon, max. 1400 Ochrana IPX4 Kartáč/plstěný kotouč Průměr Otáčky 1/min. Přítlačný tlak N/cm 0,35 0,27 Rozměry a hmotnost Hmotnost (bez příslušenství) 41,2 Rozměry (d x š x v) 600x490x1200 630x510x1200 Výška obrysu...
  • Seite 105: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- – Stroj ni primeren za uporabo v eksplo- ve preberite to originalno navo- zivno ogroženem okolju. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Ta naprava je primerna za obrtno in in- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo dustrijsko uporabo, npr.
  • Seite 106: Montaža Pomikalnika

    Montaža pomikalnika Zagon Pred zagonom je treba montirati pomikalnik  Omrežni priključni vodnik redno pregle- kot prikazano in vzpostaviti električno po- dujte glede poškodb, kot npr. nastajanje vezavo z napravo. razpok ali staranje. Če se ugotovi po- Za sliko glejte stran ovitka škodba, je potrebno vodnik pred nadalj- njo uporabo zamenjati.
  • Seite 107: Uporaba

    Uravnavanje smeri Polnjenje rezervoarja za čistilno sredstvo (Opcija) – Levo: Ročaj pritisnite navzdol. – Desno: Ročaj dvignite. OPOZORILO Čiščenje Nevarnost poškodbe. Uporabljajte le pripo- ročljiva čistilna sredstva. Za druga čistilna  Čistilno raztopino nanesite na tla ali ak- sredstva uporabnik nosi povečano tvega- tivirajte dozirno ročico rezervoarja za či- nje glede varnosti obratovanja in nevarno- stilno sredstvo (opcija).
  • Seite 108: Transport

     Napravo hranite v suhem prostoru, za- Transport ščitenem pred zmrzaljo. PREVIDNOST Nega in vzdrževanje Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu upoštevajte težo na- NEVARNOST prave. Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na  Sprostite prižemo nastavitve naklona. napravi izvlecite omrežni vtič. ...
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Poimenovanje BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kolutna krtača, črna (trda) 6.369-898.0 6.371-265.0 Krtača za šamponiranje, srednje mehka, bela/modra, 6.369-896.0 6.371-266.0 Pogonska plošča blazinice 6.369-899.0 6.371-208.0 Blazinice, srednje, rdeče 6.369-470.0...
  • Seite 110: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Talni čistilnik Tip:...
  • Seite 111: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- przeznaczeniem nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- Urządzenie należy stosować wyłącznie szego wykorzystania lub dla następnego zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. użytkownika. –...
  • Seite 112: Symbole Na Urządzeniu

    Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Nie dotykać gorących części, np. silnika napędowego (nie- bezpieczeństwo poparzenia). Zabezpieczenia Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Blokada Zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
  • Seite 113: Uruchamianie

    Uruchamianie Napełnianie zbiornika środka czyszczącego (opcja)  Regularnie sprawdzać przewód siecio- wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie OSTRZEŻENIE ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać stwierdzono uszkodzenie, przed dal- tylko zalecanych środków czyszczących. szym użyciem urządzenia należy wy- W przypadku innych środków czyszczą- mienić...
  • Seite 114: Wyłączenie Z Ruchu

     Nacisnąć włącznik / wyłącznik.  Przepłukać zbiornik środka czyszczą-  Zwolnić przycisk odblokowujący. cego (opcja) czystą wodą.  W celu przerwania pracy zwolnić wy-  Ustawić urządzenie w pozycji postojo- łącznik. wej.  Zdjąć talerz napędowy / szczotkę tar- Sterowanie czową.
  • Seite 115: Usuwanie Usterek

    – Dalsze informacje o częściach zamien- nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Nazwa BDS 43/180 C BDS 51/180 C Zbiornik 10 l 8.600-062.0 Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 6.369-898.0...
  • Seite 116: Bds 43/180 C Bds 51/180 C 8.600-062.0 8.369-895

    Dane techniczne BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Zasilanie elektryczne Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość Pobór mocy, maks. 1400 Stopień ochrony IPX4 Szczotka/podkładka Średnica Ilość obrotów 1/min Siła docisku N/cm 0,35 0,27 Wymiary i ciężar Ciężar (bez akcesoriów) 41,2...
  • Seite 117: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- te cu datele din aceste instrucţiuni de utili- rea ulterioară sau pentru următorii pose- zare.
  • Seite 118: Dispozitive De Siguranţă

    Elementele aparatului Dispozitive de siguranţă Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate din punct de vedere al funcţionării lor. Blocaj Acesta împiedică pornirea nedorită a apa- ratului. Pentru pornirea aparatului apăsaţi tasta de deblocare şi apoi întrerupătorul pentru PORNIRE/OPRIRE.
  • Seite 119: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Umplerea rezervorui de soluţie de curăţat (opţional)  Verificaţi cablul de alimentare în inter- vale regulate să nu prezinte deteriorări, AVERTIZARE cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen- Dacă observaţi deteriorări pe cablu, ţii de curăţare recomandaţi.
  • Seite 120: Scoaterea Din Funcţiune

     Acţionarea întrerupătorului pentru PORNIRE/OPRIRE  Eliberaţi butonul de deblocare.  Pentru oprirea funcţionării aparatului eliberaţi comutatorul. Controlarea direcţiei – La stânga: Apăsaţi mânerul în jos. – La dreapta: Ridicaţi mânerul. Curăţarea  Aplicaţi soluţia de curăţat pe podea sau acţionaţi maneta de dozare a rezervo- rului de soluţie de curăţat (opţional).
  • Seite 121: Depozitarea

     Spălaţi periile disc murdare cu apă. Depozitarea  Spălaţi discurile cu apă de o temperatu- PRECAUŢIE ră de max. 60 °C. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ...
  • Seite 122: M/S

    Denumire BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervor 10 l 8.600-062.0 Perie disc, roşie (medie, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Perie disc, neagră (dură) 6.369-898.0 6.371-265.0 Perie de şamponare, moliciune medie, alb/albastru 6.369-896.0 6.371-266.0 Sistem de acţionare al discului 6.369-899.0 6.371-208.0 Disc de curăţare, mediu, roşu 6.369-470.0...
  • Seite 123: Declaraţie De Conformitate Ce Ro

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 124: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- – Prístroj je určený na čistenie tvrdých riadenia si prečítajte tento pô- povrchov a kobercov v interiéri. vodný návod na použitie, konajte podľa – Stroj sa smie vybaviť len originálnym neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- príslušenstvom a originálnymi náhrad- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 125: Bezpečnostné Prvky

    Prvky prístroja Bezpečnostné prvky Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre- vádzky a ich funkciu nemožno obísť. Zablokovanie Zabraňuje neúmyselnému zapnutiu prístro- ja. Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo na odblokovanie a potom vypínač ZAP / VYP. Montáž...
  • Seite 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Naplňte nádrž na čistiace prostriedky (voľba)  Sieťovú prípojku musíte pravidelne kon- trolovať kvôli možnému poškodeniu, napr. VÝSTRAHA na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte zistí poškodenie, musí sa rozvod pred len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné ďalším používaním vymeniť.
  • Seite 127: Vyradenie Z Prevádzky

     Uvoľnite tlačidlo na odblokovanie.  Vypláchnite nádrž na čistiaci prostrie-  Na prerušenie prevádzky uvoľnite vypí- dok (voľba) čistou vodou. nač.  Uloženie prístroja do odkladacej polo- Riadenie smeru  Odstráňte rotačný tanier / kotúčovú kef- – Vľavo: Stlačte rukoväť smerom dolu. –...
  • Seite 128: Pomoc Pri Poruchách

    – Ďalšie informácie o náhradných dieloch získate na stránke www.kaercher.com v oblasti Servis. Označenie BDS 43/180 C BDS 51/180 C Nádrž 10l 8.600-062.0 Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 6.369-898.0...
  • Seite 129: M/S 2 0

    Technické údaje BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Siet'ové napájanie Sieťové napätie 220-240 Frekvencia Príkon, max. 1400 Druh krytia IPX4 Kefka/vložka Priemer Otáčky 1/min Prítlak N/cm 0,35 0,27 Rozmery a hmotnost' Hmotnost' (bez príslušenstva) 41,2 Rozmery (d x š x v) 600x490x1200 630x510x1200 Výška podjazdu...
  • Seite 130: Namjensko Korištenje

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- – Uređaj je prikladan za čišćenje tvrdih ja pročitajte ove originalne radne površina i sagova u zatvorenim prosto- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rijama. ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- – Uređaj se smije opremati isključivo ori- ginalnim priborom i pričuvnim dijelovi- Pregled sadržaja –...
  • Seite 131: Sigurnosni Uređaji

    Sastavni dijelovi uređaja Sigurnosni uređaji Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho- va funkcija zaobilaziti. Zapor Sprječava nehotično uključivanje uređaja. Da biste uključili uređaj pritisnite tipku za deblokadu, a zatim i uključno/isključnu sklopku.
  • Seite 132: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Punjenje spremnika sredstva za pranje (opcija)  Redovito provjeravajte je li strujni priključni kabel oštećen npr. napukao ili pohaban. UPOZORENJE Utvrde li se nedostaci, kabel se prije po- Opasnost od oštećenja. Koristite samo pre- novne uporabe uređaja mora zamijeniti. poručena sredstva za pranje.
  • Seite 133: Stavljanje Izvan Pogona

     Pritisnite tipku za deblokiranje i držite je  Isperite spremnik sredstva za pranje pritisnutom. (opcija) čistom vodom.  Pritisnite uključno/isključnu sklopku.  Postavite uređaj u parkirni položaj.  Otpustite tipku za deblokiranje.  Skinite noseći kotur/pločastu četku.  Za prekid rada otpustite prekidač. ...
  • Seite 134: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    – Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- vima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Spremnik 10 l 8.600-062.0 crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0...
  • Seite 135: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Zaštita IPX4 Četka/spužvasti disk Promjer Broj okretaja 1/min Tlak nalijeganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora) 41,2 Dimenzije (d x š...
  • Seite 136: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za navodima ovog radnog uputstva. sledećeg vlasnika. – Uređaj je podesan za čišćenje tvrdih površina i tepiha u zatvorenim Pregled sadržaja prostorijama.
  • Seite 137: Simboli Na Uređaju

    Sastavni delovi uređaja Simboli na uređaju Opasnost od opekotina na vrelim površinama! Ne dodirujte vrele delove kao što je pogonski motor (opasnost od opekotina). Sigurnosni elementi Bezbednosni uređaji služe za zaštitu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili da se njihova funkcija zaobilazi.
  • Seite 138: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Punjenje rezervoara za deterdžent (opcija)  Redovno proveravajte da li je strujni priključni kabl oštećen npr. napukao ili UPOZORENJE pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, Opasnost od oštećenja. Koristite samo kabl se pre ponovne upotrebe uređaja preporučene deterdžente. Za druge mora zameniti.
  • Seite 139: Nakon Upotrebe

     Otpustite taster za deblokadu.  Strujni kabl namotajte kao što je  Za prekid rada otpustite prekidač. prikazano.  Isperite rezervoar za deterdžent Upravljanje pravcem kretanja (opcija) čistom vodom. – Levo: Pritisnite ručku na dole.  Postavite uređaj u parkirni položaj. –...
  • Seite 140: Otklanjanje Smetnji

    – Dodatne informacije o rezervnim delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis (Service). Oznaka BDS 43/180 C BDS 51/180 C Rezervoar 10l 8.600-062.0 Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 8.369-895.0 6.371-206.0 Crna (tvrda) pločasta četka 6.369-898.0...
  • Seite 141: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BDS 43/180 C BDS 51/180 C 1.291-228.0 1.291-229.0 Strujni priključak Napon el. mreže 220-240 Frekvencija Maks. potrošnja energije 1400 Stepen zaštite IPX4 Četka / sunđerasti disk Prečnik Broj obrtaja 1/min Pritisak naleganja N/cm 0,35 0,27 Dimenzije i težine Težina (bez pribora)
  • Seite 142 Преди първото използване на Употреба по Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Използвайте този уред само в съответ- по-късно използване или за следващия ствие със задачите в настоящото Упът- притежател. ване...
  • Seite 143: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Символи на уреда Опасност от изгаряне по- ради горещи повърхности! Да не се докосват горещи- те части, напр. задвижващ мотор (опасност от изга- ряне). Предпазни приспособления Предпазните приспособления служат за защита на потребителя не трябва да се изключват...
  • Seite 144: Пускане В Експлоатация

     Поставете дисковата четка/възбуж- Пускане в експлоатация дащия диск върху мястото за захва-  Редовно проверявайте кабела за щане и го завъртете в посока обра- включване в мрежата за увреждания, тна на часовниковата стрелка. като напр. образуване на пукнатини Пълнене на резервоара за или...
  • Seite 145: Включване На Уреда

    Включване на уреда ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане на подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място.  Включете щепсела в контакта.  Настройте дръжката на работната височина.  Задръжте дръжката с двете си ръце.  Натиснете деблокиращия бутон и го задръжте.
  • Seite 146: Грижи И Поддръжка

     Изплакнете с вода замърсените дис- Съхранение кови четки. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Изпирайте замърсените подложки Опасност от нараняване и повреда! при максимум 60 °C. При съхранение имайте пред вид те-  Почистете корпуса с влажен парцал. глото на уреда.  Проверете мрежовия кабел за ув- ...
  • Seite 147: Технически Данни

    Обозначение BDS 43/180 C BDS 51/180 C Резервоар 10 л 8.600-062.0 Четка с шайба, червена (средна, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Четка с шайба, черна (твърда) 6.369-898.0 6.371-265.0 Четка за напояване с шампоан, средно мека, бяла/си- 6.369-896.0 6.371-266.0 ня, Възбуждащи дискове с подложки...
  • Seite 148: На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 149: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- – Seadet tohib varustada ainult originaal- sutuselevõttu lugege läbi algu- tarvikute ja -varuosadega. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Seade ei sobi kasutamiseks plahvatus- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise ohtlikus keskkonnas. või uue omaniku tarbeks alles. –...
  • Seite 150: Tõukesanga Paigaldamine

    Tõukesanga paigaldamine Kasutuselevõtt Enne kasutuselevõtmist tuleb paigaldada  Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt tõukesang nagu joonisel kujutatud ja ühen- rebenenud kohad või vananemine. Kui dada seade elektrivõrku. teete kindlaks kahjustuste olemasolu, Joonist vt kaane siseküljelt tuleb juhe välja vahetada, enne kui jät- Seadme elemendid kate masina kasutamist.
  • Seite 151: Kasutuselt Võtmine

    Suuna valimine Puhastusvahendi paagi (lisavarustus) täitmine – Vasakule: Suruge käepide alla. – Paremale: Tõstke käepide üles. HOIATUS Puhastamine Kahjustusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete  VAlage puhastuslahust põrandale või eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutu- vajutage puhastusvahendi paagi (lisa- se ja õnnetusohu suhtes.
  • Seite 152: Transport

     Peske puhastusvahendi paaki (lisava- Hoiulepanek rustus) puhta veega.  Viige seade parkimisasendisse. ETTEVAATUS  Eemaldage padjandialus / ketashari. Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel  Puhastage korpust niiske lapiga. jälgige seadme kaalu.  Viige seade parkimisasendisse. Transport  Säilitage seadet kuivas ruumis, mille ETTEVAATUS temperatuur ei lange allapoole 0 °C.
  • Seite 153: Lisavarustus Ja Varuosad

    – Täiendavat infot varuosade kohta leiate tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- aadressilt www.kaercher.com lõigust rantii, et seadmega on võimalik töötada Service. turvaliselt ja tõrgeteta. Nimetus BDS 43/180 C BDS 51/180 C Paak 10l 8.600-062.0 Ketashari, punane (keskmine, standard) 8.369-895.0 6.371-206.0 Ketashari, must (kõva) 6.369-898.0...
  • Seite 154: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: põrandapuhastaja Tüüp:...
  • Seite 155: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā vai turpmākiem lietotājiem. instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. – Aparāts ir paredzēts cietu virsmu un pa- Satura rādītājs klāju tīrīšanai iekštelpās.
  • Seite 156: Bīdstieņa Montāža

    9 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (opcija) Fiksators 10 Kabeļa āķis Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. 11 Motora nodalījums Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- 12 Tīkla kabelis bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša- Ekspluatācijas uzsākšana nas/izslēgšanas slēdzi. Bīdstieņa montāža  Regulāri pārbaudiet, vai elektrības va- dam nav bojājumu, piem., plaisu veido- Pirms ekspluatācijas sākšanas atbilstoši šanās vai nolietojuma pazīmes.
  • Seite 157: Apkalpošana

     Uzlieciet diskveida suku/šķīvi uz turētā-  Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. ja un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja  Atlaidiet atbloķēšanas taustiņu. virzienam.  Lai pārtrauktu darbību, atlaist slēdzi. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes (opcija) Virziena kontrole uzpildīšana – Pa kreisi: nospiediet rokturi uz leju. BRĪDINĀJUMS –...
  • Seite 158: Aparāta Pārvietošana

     Uztiniet elektrības vadu, kā parādīts at- Glabāšana tēlā.  Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni (op- UZMANĪBU cija) ar tīru ūdeni. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīci- jot ņemiet vērā aparāta svaru. jā.  Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīci- ...
  • Seite 159: Garantija

    – Turpmāko informāciju par rezerves da- tu apkalpošanas dienestā. ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- her.com, sadaļā Service. Apzīmējums BDS 43/180 C BDS 51/180 C 10l tvertne 8.600-062.0 Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskveida suka, melna 6.369-898.0...
  • Seite 160: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 161: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant – Įrenginys skirtas valyti kietus paviršius ir kilimus patalpose. naudotis prietaisu, būtina ati- – Prietaisą naudokite tik su originaliais džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- priedais ir atsarginėmis dalimis. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- –...
  • Seite 162: Prietaiso Dalys

    Stumiamojo strypo montavimas Naudojimo pradžia Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaip pa-  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- rodyta, sumontuokite stumiamąjį strypą ir rado trūkių arba senėjimo požymių. įjunkite įrenginį į maitinimo tinklą. Radę pažeidimų, prieš naudodami prie- Paveikslas pateiktas viršelyje taisą, būtinai pakeiskite maitinimo laidą.
  • Seite 163: Naudojimo Nutraukimas

     Atleiskite atblokavimo mygtuką. Valymo priemonių bako  Norėdami nutraukti eksploataciją, at- (pasirenkamas priedas) pripildymas leiskite jungiklius. ĮSPĖJIMAS Krypties nustatymas Pažeidimo pavojus. Naudokite tik reko- – Į kairę: paspauskite rankeną žemyn. menduojamas valomąsias priemones. Jei – Į dešinę: pakelkite rankeną. naudojamos kitos valymo priemonės, išky- Valymas la pavojus naudojimo saugumui ir padidėja...
  • Seite 164: Transportavimas

     Valymo priemonių baką (pasirenkamas Laikymas priedas) išskalaukite švariu vandeniu.  Pastatykite įrenginį į laikymo padėtį. ATSARGIAI  Nuimkite valymo pado diską / diskinį še- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda- petį. mi įrenginį laikyti, atsižvelkite į jo masę.  Nuvalykite paviršių drėgna šluoste. ...
  • Seite 165: Garantija

    – Informacijos apie atsargines dalis galite tvirtinantį kasos kvitą. rasti interneto svetainės www.kaer- cher.com dalyje „Service“. Pavadinimas BDS 43/180 C BDS 51/180 C Bakas 10l 8.600-062.0 Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 8.369-895.0 6.371-206.0 Diskinis šepetys, juodas 6.369-898.0...
  • Seite 166: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Grindų...
  • Seite 167: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Інструкції із застосування компонен- вашого пристрою прочитайте тів (REACH) цю оригінальну інструкцію з експлуата- Актуальні відомості про компоненти на- ції, після цього дійте відповідно неї та ведені на веб-вузлі за адресою: збережіть її для подальшого користуван- www.kaercher.com/REACH ня...
  • Seite 168: Елементи Приладу

    УВАГА Елементи приладу Вказівка щодо можливої потенційно не- безпечній ситуації, що може спричини- ти матеріальні збитки. Символи на пристрої Небезпека опіку об гарячу поверхню! Не доторкатися до гарячих вузлів, наприклад, до при- водного двигуна (небезпека опіку) Захисні засоби Устаткування техніки безпеки призначе- не...
  • Seite 169: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію  Електропроводку регулярно огляда- ти на наявність ушкоджень. таких, як, наприклад, утворення тріщин або старіння. Якщо виявлені ушкоджен- ня, необхідно замінити лінію перед подальшим застосуванням.  Провести перевірку пристрою на на- явність ушкоджень, ушкодження усу- ває сервісна служба. ...
  • Seite 170: Зняття З Експлуатації

    Зняття з експлуатації Установити ручку ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Витягніть мережний штекер зі штеп- Небезпека нещасного випадку при сельної розетки. втраті контролю над пристроєм. Міня-  Відпустити фіксатор регулювання на- ти положення ручки дозволяється хилу. тільки при зупиненому двигуні.  Встановити ручку у вертикальне по- ...
  • Seite 171: Зберігання

     Відпустити фіксатор регулювання на- Догляд та технічне хилу. обслуговування  Встановити ручку у вертикальне по- ложення. НЕБЕЗПЕКА  Підтягнути фіксатор регулювання на- Небезпека травмування. Перед почат- хилу. ком усіх робот з приладом витягнути  Нахилити пристрій назад в положен- штепсельну...
  • Seite 172: Технічні Характеристики

    – Подальша інформація по запасним Оригінальні комплектуючі та запасні частинам є на сайті частини замовляються по гарантії, www.kaercher.com в розділі Сервіс. Назва BDS 43/180 C BDS 51/180 C Бак 10 л 8.600-062.0 Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 8.369-895.0 6.371-206.0 Дискова щітка, чорна (тверда) 6.369-898.0...
  • Seite 173: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої...
  • Seite 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Bds 51/180 c

Inhaltsverzeichnis