Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
314 408 Anl. 24055
14.12.2004
14:56 Uhr
Seite 1
Modell eines
Torpedopfannenwagens
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix 24055

  • Seite 1 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 1 Modell eines Torpedopfannenwagens...
  • Seite 2 Adresse „03“ (Selectrix) / „03“ (DCC) gungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder programmiert. der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Vorbildwidriger Dauerbetrieb der Torpedopfanne Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
  • Seite 3 Trix products or where Trix products have been converted Notes on Multi-Train Operation: in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence...
  • Seite 4 En usine, c’est l’adresse «03» (Selectrix) / «03» (DCC) par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix qui est réglée sur ce wagon pour l’exploitation sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la...
  • Seite 5 Via de lichtfunctie de LED inschakelen voor punten worden verderop beschreven. Voor reparaties het simuleren van het gloeiende ruwijzer. of onderdelen kunt u zich wenden tot uw Trix winkelier. Aanwijzingen voor meer-treinen-bedrijf: Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,...
  • Seite 6 Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indem- Encendido del LED por la función luz. nización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas Indicaciones para el funcionamiento tráfico...
  • Seite 7: Funzionamento

    Trix di componenti non espressa- Istruzioni per la funzione numerosi treni: mente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- Nel caso di questo carro, per il funzionamento fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di compo- con numerosi treni è...
  • Seite 8 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller Anvisningar för flertågsdrift: om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda främmande del- arna resp.
  • Seite 9 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er ude- lukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyg- Til flertogsdrift er denne vogn programmeret med gede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede adressen ”03”...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 10 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Das Fahrzeug darf nur mit einem dafür bestimmten Le véhicule ne peut être mis en service qu’avec un Betriebssystem eingesetzt werden. système d’exploitation approprié qui lui convient.
  • Seite 11: Aviso De Seguridad

    314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 11 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar El vehículo debe funcionar solamente con el Fordonet får endast användas med därtill avsett sistema adecuado. driftsystem. El vehículo debe ser abastecido solamente por Fordonet får endast försörjas från en strömkälla una única fuente de energía.
  • Seite 12 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 12 Einstellungen diverser Parameter: Settings for different parameters: Bedeutung Wert Wert CV Description Selectrix Selectrix Value Value Adresse 1 – 99 1 – 99 Address 1 – 99 1 – 99 Betrieb mit 14 Fahrstufen –...
  • Seite 13 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 13 Réglages des divers paramètres: Instelling van de diverse parameters: Signification Selectrix Betekenis Waarde Waarde Valeur Valeur Valeur Selectrix Adresse 1 – 99 1 – 99 Adres 1 – 99 1 – 99 Fonctionnement à...
  • Seite 14 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 14 Posición de diversos parámetros: Impostazioni dei diversi parametri: Significado Valor Valor Significato Valore Valore Selectrix Selectrix Códigos 1 – 99 1 – 99 Indirizzo 1 – 99 1 – 99 Funcionamiento con Modalità...
  • Seite 15 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 15 Inställning av olika parametrar: Indstilling af diverse parametre: Betydelse Värde Värde Betydning Værdi Værdi Selectrix Selectrix Adress 1 – 99 1 – 99 Adresse 1 – 99 1 – 99 Drift med 14 körsteg –...
  • Seite 16 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 16 Bremsschläuche und Schraubenkupplungs-Teil nur Se pueden montar los tubos del freno y la repro- bei Vitrinen-Präsentationsmodellen oder am Ende ducción del enganche en los modelos que se des Wagenverbands montierbar. expongan en vitrina y también al final del tren.
  • Seite 17 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 17...
  • Seite 18 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 18 Betriebshinweise: Nochmaliger Einsatz des Magneten: Wiederherstellung der Grundstellung Dieses Modell besitzt wie sein Vorbild ein hohes (alle Funktionen aus). Gewicht und einen hohen Schwerpunkt. Tipp: Testen Sie die Position des Magneten für einen Daher das Modell nur mit angemessener sicheren Schaltvorgang aus.
  • Seite 19: Operating Information

    314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 19 Operating Information: The fourth time you pass the magnet over the engine room cover: You go back to the initial position As with the prototype, this model is very heavy (all functions off).
  • Seite 20 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 20 Remarques concernant l’exploitation: Balayage réitéré avec l’aimant: Remise à l’état d’origine (toutes les fonctions off). Comme le wagon réel, ce modèle possède un poids Conseil: pour garantir une bonne commutation, élevé ainsi qu’un centre de gravité élevé.
  • Seite 21 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 21 Opmerkingen voor het bedrijf: Nogmaals de magneet gebruiken: terugstellen in de basistoestand (alle functies uit). Dit model heeft net als zijn voorbeeld een groot Tip: De juiste positie van de magneet voor veilig eigen gewicht en een hoog liggend zwaartepunt.
  • Seite 22 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 22 Advertencia para su uso: Otro paso más del imán: vuelta a la posición básica (todas las funciones apagadas), Al igual que su prototipo, este artículo tiene mucho Consejo: compruebe la posición de los imanes para peso y un punto de gravedad elevado.
  • Seite 23: Avvertenze Per Il Funzionamento

    314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 23 Avvertenze per il funzionamento: Impiego ancora una volta del magnete: il motore viene disattivato. Questo modello, come il suo prototipo, possiede una massa elevata e un baricentro alto. Impiego ancora una volta del magnete:...
  • Seite 24 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 24 Driftanvisningar: En fjärde gnidning: Alla funktioner slås av, till utgångsläge. Denna modell har, som sin förebild, en hög tyngd- Tips: prova ut magnetens position för att omkopplin- punkt och hög vikt.
  • Seite 25 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 25 Driftshenvisninger: Fornyet anvendelse af magneten: Genetablering af grundtilstanden (alle funktioner slukket). Tilsvarende til sit forbillede har dette produkt en Tip: Kontrollér magnetens position for at opnå en høj vægt og et højt liggende tyngdepunkt.
  • Seite 26 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 26...
  • Seite 27 314 408 Anl. 24055 14.12.2004 14:56 Uhr Seite 27...
  • Seite 28 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 314 408 12 04 he fh Postfach 49 24 Änderungen vorbehalten D-90027 Nürnberg...

Inhaltsverzeichnis