Herunterladen Diese Seite drucken

Trix 24966 Bedienungsanleitung

Dampfschneeschleuder henschel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
D
GB
F
NL
Modell der Dampfschneeschleuder Henschel
USA
24966

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix 24966

  • Seite 1 Modell der Dampfschneeschleuder Henschel 24966...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réel Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Bei Schneelagen von über 1,5 Meter können Schneepflüge When snow depths exceed 1.5 meters (5 feet), snow plows die Bahnstrecken nicht mehr freiräumen. In diesen Fällen cannot clear railroad track right of way. Rotary snow plows kommen Schneeschleudern zum Einsatz.
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Face à des chutes de neige dépassant 1,5 m, les chasse- Bij sneeuwlagen van meer dan 1,5 meter kunnen gewone neige ne parviennent plus à dégager les voies ferrées. Dans sneeuwploegen de lijnen niet meer ruimen. In die geval- ce cas on utilise une fraise à...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- werden. Protokolle ist in der Wertung fallend: • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 1: mfx Ihren Trix-Fachhändler. Priorität 2: DCC • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Priorität 3: MM Garantieurkunde.
  • Seite 7 Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am mfx-Protokoll Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das Adressierung höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder deaktiviert werden.
  • Seite 8: Programmierung

    DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) 1 – 10239 (lange Adresse) • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse. Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- geben.
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Arbeitsscheinwerfer / Streckensignallampen Rauchgenerator Geräusch: Schleuderrad Geräusch: Dampfmaschine Wechsel Arbeitsscheinwerfer / Streckensignallampen Geräusch: Pfeife lang Trix Systems...
  • Seite 10 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 11: Safety Notes

    The digital protocol with the most possibilities is the highest ponent part of the product and must therefore be kept as order digital protocol. The sequence of digital protocols in well as transferred along with the product to others. descending order is: • Please see your authorized Trix dealer for repairs or Priority 1: mfx spare parts. Priority 2: DCC • The warranty card included with this product specifies Priority 3: MM the warranty conditions.
  • Seite 12 Note: If two or more digital protocols are recognized in the mfx Protocol track, the decoder automatically takes on the highest value Addresses digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, • No address is required; each decoder is given a one- the mfx digital protocol is taken on by the decoder. Individual time, unique identifier (UID).
  • Seite 13 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: 1 – 127 (short address, m.u. address) 1 – 10239 (long address) • Every address can be programmed manually. • A short or a long address is selected using the CVs. • A multiple unit address that is being used deactivates the standard address. Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV).
  • Seite 14: Controllable Functions

    Controllable Functions Work lights / Headlights Smoke generator Sound effect: Rotary plow blades Sound effect: Stream engine Choose between work lights and headlights Sound effect: Long whistle blast Trix Systems...
  • Seite 15 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Seite 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à bit de poids du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est échéant, transmis avec le produit. descendante : • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 1 : mfx sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 2 : DCC • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Priorité 3 : MM au certificat de garantie ci-joint.
  • Seite 17 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Seite 18 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
  • Seite 19: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Projecteur / feux de signalisation Générateur de fumée Bruitage : Rotation de la fraise Bruitage : Machine à vapeur Alternance entre le projecteur et les feux de signalisation Bruitage : Sifflet longueur Trix Systems...
  • Seite 20 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het product. primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix collen is afnemend in mogelijkheden: handelaar wenden. Prioriteit 1: mfx • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Prioriteit 2: DCC garantiebewijs.
  • Seite 22 Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op mfx-protocol de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- Adressering tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder en éénduidig kenmerk (UID).
  • Seite 23 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: 1 – 127 (kort adres, tractieadres) 1 – 10239 (lange adres) • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardad- res. Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden.
  • Seite 24: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Werkschijnwerper / Frontverlichting Rookgenerator Geluid: ploegventilator Geluid: stoommachine Wisselen werkschijnwerper / frontverlichting Geluid: fluit lang Trix Systems...
  • Seite 25 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Seite 28 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator fumigène. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure gefüllt sein. du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
  • Seite 29 7226...
  • Seite 35 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 1 Fenster E281 873 sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 2 Schraube E786 750 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 3 Decoder 282 883 par le service de réparation Märklin. 4 Motor E166 361 5 Lautsprecher E187 268 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een...
  • Seite 36 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 282884/0417/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 37 Modell der Dampfschneeschleuder Henschel 24966...
  • Seite 39 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Seite 40: Funcionamiento Multiprotocolo

    • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede láser 1 según la norma europea EN 60825-1. utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC, Notas importantes Código de fábrica: DCC 03 / MM 64 • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo pesos de los protocolos digitales es descendente.: o transmitirlo a otro. Prioridad 1: mfx • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Prioridad 2: DCC rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de Prioridad 3: MM...
  • Seite 41 Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Protocolo mfx tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se der una identificación universalmente única e inequívoca pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. (UID) Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • El decoder se da de alta automáticamente en una funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Central Station o en una Mobile Station con su UID: pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • Nombre de fabrica: Kassel 6481 deben tener efecto en el modo analógico. Programación Informaciones para el funcionamiento digital • Las características pueden programarse mediante la • Deberá consultar el procedimiento exacto de confi- interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte guración de los diversos parámetros en el manual de...
  • Seite 42 Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) 1 – 10239 (dirección larga) • Cada dirección puede programarse manualmente. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- ón estándar. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación). • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- gramación en la vía principal) es posible únicamente en las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su central (ver Instrucciones de empleo de su dispositivo). • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse.
  • Seite 43 Funciones posibles Faros de trabajo / Faros frontales Generador de humo Ruido: Turbina Ruido: Máguina vapor Cambio de los faros de trabajo a los faros frontales Ruido del silbido larga Trix Systems...
  • Seite 44 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección de tracción 0 - 255 PoM Funciones F1 - F8 en tracción 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en tracción 0 - 255 Bit 0: Inversión de polaridad de sentido de marcha 0 / 1...
  • Seite 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è venire conservati nonché consegnati insieme in caso di il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei ulteriore cessione del prodotto. protocolli Digital, con valori decrescenti, è: • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il Priorità 1: mfx rivenditore Trix. Priorità 2: DCC • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- Priorità 3: MM so certificato di garanzia.
  • Seite 46 Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID). il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central disattivati mediante il parametro CV 50. Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Nome di fabrica: Kassel 6481 funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio-...
  • Seite 47 Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC. • Campo degli indirizzi: È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- 1 – 127 (indirizzi brevi, indirizzi per trazioni multiple) mente sul binario di programmazione. 1 – 10239 (indirizzi lunghi) • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- zo standard. Programmazione • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- cate tramite le Variabili di Configurazione (CV).
  • Seite 48: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Proiettore di lavoro / Fanali per segnalazioni di lineao Apparato fumogeno Rumore: Fresa spazzaneve Rumore: Macchina a vapore Commutazione proiettore di lavoro/ fanali per segnalazioni di lineao Rumore: Fischio lunga Trix Systems...
  • Seite 49 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 Indirizzo ampliato (parte inferiore)
  • Seite 50: Säkerhetsanvisningar

    • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt DCC, MM. Ennorm 60825-1. Adress från tillverkaren: DCC 03 / MM 64 Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Viktig information Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Prioritet 1: mfx produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Prioritet 2: DCC produkten. Prioritet 3: MM • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via delar. spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html kodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll • Olika inställbara funktioner. kan avaktiveras med hjälp av CV 50.
  • Seite 51 Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID). Anvisningar för digital drift • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Mobile Station via sin UID. finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Namn fran tillverkaren: Kassel 6481 troll.
  • Seite 52 DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser • Adressområde: 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) 1 – 10239 (långa adresser) • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. • Korta eller långa adresser väljs via CVn. • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- adresserna. Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- tions-variablerna (CV). • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Programmering görs på programmeringsspåret). • Alla Cvn kan programmeras. PoM (Programmering på huvudspåret) kan endast genomföras med i CV-tabellen markerade Cvn. Din centralenhet måste ha stöd för PoM (se bruksanvisningen som medföljer centralenheten).
  • Seite 53: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Arbetsstrålkastare / Sträcksignallampor Röksats Ljud: Slunghju Ljud: Ångmaskin Växling arbetsstrålkastare / sträcksignallampor Ljud: Lokvissla långt Trix Systems...
  • Seite 54 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt loklyktor vid analogdrift 0 - 255 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 Multippelkopplingsadresser 0 - 255 PoM Funktion F1 – F8 vid Multippelkoppling 0 - 255 PoM Funktion F9 – F15 samt strålkastare vid Multippelkoppling 0 - 255...
  • Seite 55: Vink Om Sikkerhed

    Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge Vigtige bemærkninger er med faldende værdi følgende: • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og Prioritet 1: mfx skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives Prioritet 2: DCC videre til andre. Prioritet 3: MM • Angående reparationer eller reservedele bedes De Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- henvende Dem til Deres Trix-forhandler. koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. • Diverse styrbare funktioner. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. • I analogdrift er det kun arbejdslygte, spinner og røgsæt, der er tilgængelige.
  • Seite 56 Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mfx-protokol mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Adressering foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og effekt ved analogdrift. entydig identitet (UID). Henvisninger til digitaldrift • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- eller mobile station med sin UID. lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Navn ab fabrik: Kassel 6481 flertogs-central. Programmering • Egenskaberne kan programmeres via central stations grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. • Alle configuration variable (CV) kan aflæses og program- meres gentagne gange. • Programmeringen kan enten ske på hoved- eller pro- grammeringssporet.
  • Seite 57 DCC-protokol Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på programmeringssporet. Adressering • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) 1 – 10239 (lang adresse) • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede CV i CT-tabellen. PoM skal understøttes af centralen (se apparatets betjeningsvejledning). • Defaultindstillingerne (fabriksindstillinger) kan genindstil- les. • 14 hhv. 28/126 kørselstrin kan indstilles.
  • Seite 58: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Arbejdslampe / Strækningssignallamper Røggenerator Lyd: Sneslynge Lyd: Dampmaskine Skift mellem arbejdslampe / strækningssignallamper Lyd: Lokomotivfløjte langt Trix Systems...
  • Seite 59 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse 0 - 255 PoM Funktionerne F1 - F8 ved traktion 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys ved traktion 0 - 255...
  • Seite 62 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- gen bredvid. I nödfall måste anslutningstråden justeras riente según la ilustración. In caso di necessità, si regoli enligt teckningen bredvid. il conduttore di alimentazione in modo corrispondente al disegno che si trova qui accanto.
  • Seite 63 7226...
  • Seite 67 Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.
  • Seite 68 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 291824/0417/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...