Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
Seite 1
027908 1 1 1 8 1 4 AUTOMAZIONI PER BASCULANTI AUTOMATIONS FOR OVERHEAD DOORS AUTOMATIONS POUR BASCULANTES AUTOMATISMEN FÜR SCHWINgTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTES AUTOMAÇÃO HIDRÁULICA PARA BASCULANTES Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE blockieren. - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler- Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist...
Seite 19
3,5 x h2,7 =22",1",22",1"x200 pause 44':250W T40C Hydraulisches oder elektrisches Schloß * Für Tore, die größer sind als 3.5 x h2.7 m, müssen zwei Antriebe BERMA montiert werden. 4) INSTALLATION DES ANTRIEBES und zwar rechtwinklig zur Torachse. Vorabkontrollen: Werden zwei Motoren benutzt (Abb.3), müssen die Antriebe an den Seiten des Untersuchen, ob: Torblattes befestigt werden.
- Abb.24b Anlage mit 2 Antrieben Die Nutzer des Antriebes müssen mit der Steuerung und Bedienung vertraut Für den Anschluß weiteren Zubehörs verwenden Sie ein Kabel mit Querschnitt gemacht werden. - Wenn das Schwingtor mit einem zentral verlaufenden Kabelbündel ausgestattet 16) WARTUNG 20 - BERMA...
Während der Wartungstätigkeiten muß der Arbeitsbereich des Tores in geeigneter Weise kenntlich gemacht und abgesperrt werden, damit Personen und Sachwerte keiner gefahr ausgesetzt werden. 18) GERÄUSCHEMISSION Das vom getriebemotor ausgehende Luftgeräusch ist unter normalen Betriebsbe- dingungen gleichbleibend und überschreitet nicht den Wert von 70dB(A). BERMA -...
Seite 31
- O desbloqueio com botão activa-se desparafu- sando o botão (fig.A) no sentido anti-horário. Para reactivar o funcionamento motorizado, aparafusar completamente o botão de desbloqueio. - Nas versões SEB com comando de fio (fig.C), o BERMA -...
- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut vorgesehen, es sei denn, sie werden durch ihren être à l’origine de dangers. Sicherheitsbeauftragten überwacht oder in die DÉMOLITION Benutzung der Vorrichtung eingewiesen. - Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus- AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 34 - BERMA...
VERSCHROTTUNG - Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. - No obstaculizar el movimiento de la hoja y no AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 BERMA -...