Herunterladen Diese Seite drucken
Breg T Scope Elbow Premier Anleitung

Breg T Scope Elbow Premier Anleitung

Werbung

T Scope
Elbow Premier
®
FITTING INSTRUCTIONS
ANLEITUNG ZUM ANLEGEN
ISTRUZIONI PER L'ADATTAMENTO
MISE EN PLACE
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Breg, Inc.
2885 Loker Avenue East
Carlsbad, CA 92010 U.S.A.
P: 800-321-0607
F: 800-329-2734
E/U authorized representative
www.breg.com
MDSS GmbH
C 2013 Breg, Inc.
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
AW-1.00531 Rev A 0313
Germany
W A R N I N G S
WARNING: CAREFULLY READ USE/CARE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS PRIOR TO USE.
WARNING: DO NOT REMOVE T SCOPE ELBOW BRACE UNLESS
INSTRUCTED BY YOUR MEDICAL TREATMENT PROFESSIONAL.
DO NOT CHANGE RANGE OF MOTION HINGE SETTINGS
WITHOUT SUPERVISION BY A MEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING: THIS DEVICE WILL NOT PREVENT OR REDUCE ALL
INJURIES. PROPER REHABILITATION AND ACTIVITY MODIFICATION
ARE ALSO AN ESSENTIAL PART OF A SAFE TREATMENT PROGRAM.
CONSULT YOUR MEDICAL TREATMENT PROFESSIONAL REGARDING
SAFE AND APPROPRIATE ACTIVITY LEVEL WHILE WEARING THIS
DEVICE.
WARNING: IF YOU EXPERIENCE INCREASED PAIN, SWELLING, SKIN
IRRITATION, OR ANY ADVERSE REACTIONS WHILE USING THIS
PRODUCT, IMMEDIATELY CONSULT YOUR MEDICAL
PROFESSIONAL.
CAUTION: FEDERAL LAW RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR
ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE PRACTITIONER.
CAUTION: FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
Fitting the T Scope Elbow Premier:
Unlock the telescope locks (A) on the forearm and humeral bars
by rotating as shown. Hold the brace up to the arm (example
shows right arm) with the hinge centered over the elbow joint.
The hinge lock (B) on the hinge must be facing the patient's
hand. Slide telescoping bars until they match the length of the
upper arm and forearm, lock the telescope locks (C) by rotating
as shown.
While supporting the injured arm, fasten the forearm strap
closest to the hinge (1), then the the upper arm strap closest
to the hinge (2).
Next, fasten the upper arm strap furthest from the hinge (3),
lastly, fasten the strap closest to the hand (4).
Controlling Range Of Motion:
The spring loaded tabs may be adjusted to limit range of motion.
Extension settings between 10° hyperextension and 120° and
exion settings between 10° and 120° may be selected by
pulling the spring loaded tab out and sliding it to the desired
position.
To prevent range of motion, lock the T Scope Elbow Premier brace
by sliding hinge lock toward the center of the hinge after
positioning the arm at the appropriate angle. For additional
security, position the spring loaded tabs at the appropriate
lock-out angle.
Continued on reverse
B
A
C
W A R N H I N W E I S E
WARNUNG: VOR GEBRAUCH BITTE ALLE ANWEISUNGEN ZUM
GEBRAUCH UND ZUR PFLEGE SOWIE DIE WARNHINWEISE
SORGFÄLTIG LESEN.
WARNUNG: DIE T-SCOPE-ELLBOGENSCHIENE NICHT ENTFERNEN,
AUSSER AUF ANWEISUNG IHRES ARZTES ODER QUALIFIZIERTEN
PFLEGEPERSONALS. DIE BEWEGUNGSSPIELRAUM-EINSTELLUNG DES
SCHARNIERS NUR UNTER AUFSICHT EINER MEDIZINISCHEN
FACHKRAFT ÄNDERN.
WARNUNG: DIESES PRODUKT KANN NICHT ALLE VERLETZUNGEN
VERHINDERN ODER LINDERN. ANGEMESSENE REHABILITATION UND
MODIFIZIERUNG DER AKTIVITÄTEN SIND EBENFALLS EIN
UNERLÄSSLICHER BESTANDTEIL EINES SICHEREN BEHANDLUNGS-
PROGRAMMS. SPRECHEN SIE MIT IHREM ARZT/PRAKTIKER ÜBER DEN
GEFAHRLOSEN UND ANGEMESSENEN AKTIVITÄTSGRAD WÄHREND
DES TRAGENS DIESER SCHIENE.
WARNUNG: WENN BEI DER VERWENDUNG DES PRODUKTS STÄRKERE
SCHMERZEN, SCHWELLUNGEN, HAUTREIZUNGEN ODER ANDERE
NEBENWIRKUNGEN AUFTRETEN, KONSULTIEREN SIE BITTE SOFORT
IHREN ARZT.
ACHTUNG: NACH US-GESETZ DARF DIESES PRODUKT NUR VON
ZUGELASSENEM MEDIZINISCHEM FACHPERSONAL ODER AUF
DESSEN ANWEISUNG VERKAUFT WERDEN.
ACHTUNG: NUR FÜR EINEN EINZELNEN PATIENTEN VERWENDEN.
Anpassen der T-Scope-Premier-Ellbogenschiene:
Die Teleskopriegel (A) an den Unterarm- und Oberarmstangen wie
gezeigt drehen und entsperren. Schiene an den Arm halten (Beispiel
zeigt rechten Arm), Scharnier über dem Ellbogengelenk zentrieren.
Die Scharniersperre (B) am Scharnier muss zur Hand des Patienten
gerichtet sein. Die Teleskopstangen verschieben, bis sie der Länge
des Ober- und Unterarms entsprechen; die Teleskopriegel (C) wie
gezeigt drehen und sperren.
Verletzten Arm abstützen; den am nächsten zum Scharnier
be ndlichen Unterarmgurt (1) und dann den am nächsten zum
Scharnier be ndlichen Oberarmgurt (2) festziehen.
Als Nächstes den vom Scharnier entferntesten Oberarmgurt (3) und
zuletzt den der Hand am nächsten liegenden Gurt (4) festziehen.
Bewegungsspielraum kontrollieren:
Mit Hilfe der gefederten Laschen kann der Bewegungsspielraum
eingestellt werden. Es stehen Extensionseinstellungen von
10° Hyperextension bis 120° und Flexionseinstellungen von 10° bis
120° zur Wahl. Hierzu die gefederte Lasche herausziehen und zur
gewünschten Position schieben.
Um den Bewegungsspielraum gänzlich einzuschränken, die T-Scope-
Premier-Ellbogenschiene sperren. Hierzu die Scharniersperre zur
Mitte des Scharniers schieben, nachdem der Arm im passenden
Winkel positioniert wurde. Für zusätzliche Sicherheit die gefederten
Laschen im passenden Sperrwinkel einstellen.
Fortsetzung auf der Rückseite
2
1
3
4
A V V E R T E N Z E
AVVERTENZA - PRIMA DELL'USO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI RELATIVE ALL'IMPIEGO E ALLA MANUTENZIONE, E LE
AVVERTENZE.
AVVERTENZA - NON RIMUOVERE IL TUTORE PER GOMITO T SCOPE
SE NON DIETRO ISTRUZIONI DELL'OPERATORE SANITARIO. NON
CAMBIARE IL RAGGIO DI MOVIMENTO DELLE CERNIERE SENZA LA
SUPERVISIONE DI UN OPERATORE SANITARIO.
AVVERTENZA - QUESTO DISPOSITIVO NON PREVIENE NÉ RIDUCE
TUTTE LE LESIONI. PARTE ESSENZIALE DI UN PROGRAMMA
TERAPEUTICO SICURO SONO ANCHE UNA RIABILITAZIONE ADEGUATA
E LA MODIFICA DELLE ATTIVITÀ SVOLTE. CONSULTARE IL PROPRIO
OPERATORE SANITARIO IN RELAZIONE AL LIVELLO DI ATTIVITÀ
SICURO E APPROPRIATO MENTRE SI INDOSSA QUESTO DISPOSITIVO.
AVVERTENZA - SE DURANTE L'USO SI ACCUSANO AUMENTO DI
DOLORE, GONFIORE, IRRITAZIONE CUTANEA O QUALUNQUE ALTRA
REAZIONE AVVERSA, CONSULTARE IMMEDIATAMENTE IL PROPRIO
OPERATORE SANITARIO.
ATTENZIONE - LA LEGGE FEDERALE DEGLI STATI UNITI VIETA LA
VENDITA DI QUESTO DISPOSITIVO A PERSONALE NON AUTORIZZATO
O SENZA PRESCRIZIONE MEDICA.
ATTENZIONE - ESCLUSIVAMENTE PER UN SINGOLO PAZIENTE.
Adattamento del tutore per gomito T Scope Premier -
Sbloccare i dispositivi di bloccaggio dell'estensione (A) sulle barre
dell'avambraccio e dell'omero facendoli ruotare come illustrato.
Mettere il tutore sul braccio (l'esempio mostra il braccio destro) con
la cerniera centrata sopra l'articolazione del gomito. Il dispositivo di
bloccaggio della cerniera (B) sulla cerniera deve essere rivolto verso
la mano del paziente. Fare scorrere le barre di estensione no a farle
corrispondere alla lunghezza del braccio e dell'avambraccio, quindi
bloccare i dispositivi di bloccaggio dell'estensione (C) facendoli
ruotare come illustrato.
Sostenendo il braccio lesionato, chiudere il cinturino dell'avambraccio
più vicino alla cerniera (1) e poi quello del braccio più vicino alla
cerniera (2).
Quindi chiudere il cinturino del braccio più lontano dalla cerniera (3)
e in ne quello più vicino alla mano (4).
Regolazione del raggio di movimento -
Le linguette a molla possono essere regolate in modo da limitare il
raggio di movimento. È possibile selezionare impostazioni
dell'estensione fra 10° di iperestensione e 120°, e essione fra 10°
e 120°, tirando in fuori la linguetta a molla e facendola scorrere no
alla posizione desiderata.
Per impedire il raggio di movimento, bloccare il tutore per gomito
T Scope Premier facendo scorrere il dispositivo di bloccaggio della
cerniera verso il centro della cerniera dopo aver posizionato il
braccio all'angolo appropriato. Per ulteriore sicurezza, posizionare le
linguette a molla all'angolo di bloccaggio adeguato.
Segue sul retro
A V E R T I S S E M E N T S
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE
D'EMPLOI/LES CONSIGNES D'ENTRETIEN ET LES AVERTISSEMENTS
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : NE RETIREZ PAS L'ORTHESE POUR COUDE T SCOPE
SAUF SUR RECOMMANDATION SPECIFIQUE DE VOTRE PRATICIEN
TRAITANT. NE MODIFIEZ PAS LE REGLAGE DE LA MOBILITE
ARTICULAIRE SANS LA SUPERVISION D'UN PRATICIEN.
AVERTISSEMENT : CE DISPOSITIF N'EST PAS DESTINE A PREVENIR OU
A REDUIRE TOUTES LES LESIONS. UNE REEDUCATION APPROPRIEE ET
UN CHANGEMENT D'ACTIVITE SONT EGALEMENT DES ELEMENTS
ESSENTIELS A UN PROGRAMME DE TRAITEMENT REUSSI. CONSULTEZ
VOTRE PRATICIEN TRAITANT EN CE QUI CONCERNE LE NIVEAU
D'ACTIVITE SUR ET APPROPRIE LORS DU PORT DE CE DISPOSITIF.
AVERTISSEMENT : EN CAS D'AUGMENTATION DE LA DOULEUR,
D'ENFLURE, D'IRRITATION DE LA PEAU OU DE REACTIONS
INDESIRABLES LORS DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT, CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT VOTRE PRATICIEN.
ATTENTION : LA LOI FEDERALE AMERICAINE N'AUTORISE LA VENTE
DE CE DISPOSITIF QUE PAR UN PRATICIEN HABILITE OU SUR
ORDONNANCE DE CE DERNIER.
ATTENTION : USAGE RESERVE A UN SEUL PATIENT.
Mise en place de l'orthèse pour coude
T Scope Elbow Premier :
Déverrouillez les verrous coulissants (A) sur les barres de l'avant-bras
et de l'humérus en faisant tourner tel qu'illustré. Maintenez l'orthèse
au niveau du bras (l'illustration indique le bras droit) avec l'articulation
centrée sur l'articulation du coude. Le verrou de l'articulation (B) se
trouvant sur l'articulation doit être tourné vers la main du patient.
Faites glisser les barres coulissantes jusqu'à ce qu'elles correspondent
à la partie supérieure du bras et à l'avant-bras, puis verrouillez les
verrous coulissants (C) en faisant tourner tel qu'illustré.
Tout en soutenant le bras blessé, serrez la sangle de l'avant-bras la
plus proche de l'articulation (1), puis serrez la sangle de la partie
supérieure du bras la plus proche de l'articulation (2).
Serrez ensuite la sangle de la partie supérieure du bras la plus
éloignée de l'articulation (3), et, nalement, serrez la sangle la plus
proche de la main (4).
Contrôle de la mobilité articulaire :
Les pattes à ressort peuvent être réglées de manière à limiter la
mobilité articulaire. Vous pouvez sélectionner des réglages
d'extension compris entre 10° d'hyperextension et 120°, et des
réglages de exion compris entre 10° et 120° en tirant sur la patte
à ressort et en la faisant glisser sur la position souhaitée.
Pour empêcher la mobilité articulaire, verrouillez l'orthèse pour
coude T Scope Elbow Premier en faisant glisser le verrou de
l'articulation vers le centre de celle-ci après avoir positionné le bras
à l'angle approprié. Pour obtenir une sécurité supplémentaire,
positionnez les pattes à ressort à l'angle de verrouillage approprié.
Suite au verso
A D V E R T E N C I A S
ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO/
CUIDADO Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: NO SE QUITE LA CODERA T SCOPE A MENOS QUE SE
LO INDIQUE EL PROFESIONAL MÉDICO QUE LE PROPORCIONA
TRATAMIENTO. NO CAMBIE LAS POSICIONES DE LA BISAGRA DE
CONTROL DEL RANGO DE MOVIMIENTO SIN LA SUPERVISIÓN DE UN
PROFESIONAL MÉDICO.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO NO PREVIENE NI REDUCE TODAS LAS
LESIONES. LA ADECUADA REHABILITACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LA
ACTIVIDAD SON TAMBIÉN PARTE ESENCIAL DE UN PROGRAMA
SEGURO DE TRATAMIENTO. CONSULTE AL PROFESIONAL MÉDICO
QUE LE PROPORCIONA TRATAMIENTO PARA DETERMINAR EL NIVEL
SEGURO Y ADECUADO DE ACTIVIDAD MIENTRAS LLEVA ESTE
DISPOSITIVO.
ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA AUMENTO DEL DOLOR, HINCHAZÓN,
IRRITACIÓN DE LA PIEL O CUALQUIER REACCIÓN ADVERSA AL USAR
ESTE PRODUCTO, CONSULTE INMEDIATAMENTE A SU PROFESIONAL
MÉDICO.
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL RESTRINGE LA VENTA DE ESTE
APARATO A LOS CASOS DE VENTA POR O BAJO LA ORDEN DE UN
PROFESIONAL MÉDICO LICENCIADO.
PRECAUCIÓN: PARA USO ÚNICO EN UN PACIENTE SOLAMENTE.
Ajuste de la Codera T Scope Premier:
Abra los cierres telescópicos (A) en las barras del antebrazo y del
húmero girándolos según indica la ilustración. Sostenga la codera
hacia el brazo (en el ejemplo se muestra el brazo derecho) con la
bisagra centrada sobre la articulación del codo. El cierre de la
bisagra (B) en la bisagra debe estar de cara a la mano del paciente.
Deslice las barras telescópicas hasta que tengan la misma longitud
que el brazo superior y el antebrazo y je los cierres telescópicos (C)
girándolos según indica la ilustración.
A la vez que sostiene el brazo lesionado, ate la tira del antebrazo más
cercana a la bisagra (1), y luego la del brazo superior más cercana
a la bisagra (2).
A continuación, ate la tira del brazo superior más alejada de la
bisagra (3), y por último, la tira más cercana a la mano (4).
Control del rango de movimiento:
Las lengüetas de resorte pueden ajustarse para limitar el rango de
movimiento. Pueden seleccionarse parámetros de extensión entre
10° de hiperextensión y 120° y parámetros de exión entre 10° y 120°
tirando de la lengüeta de resorte hacia afuera y deslizándola en
la posición deseada.
Para evitar el rango de movimiento, inmovilice la Codera
T Scope Premier deslizando el cierre de la bisagra hacia el centro de
la misma después de haber colocado el brazo en el ángulo adecuado.
Para mayor seguridad, coloque las lengüetas de resorte en el ángulo
de bloqueo adecuado.
Continúa al dorso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breg T Scope Elbow Premier

  • Seite 1 Las lengüetas de resorte pueden ajustarse para limitar el rango de Mit Hilfe der gefederten Laschen kann der Bewegungsspielraum To prevent range of motion, lock the T Scope Elbow Premier brace raggio di movimento. È possibile selezionare impostazioni Les pattes à ressort peuvent être réglées de manière à limiter la movimiento.
  • Seite 2 Pueden acortarse las tiras recortando el exceso con tijeras y Schere abschneiden und die „Alligator“-Lasche am Ende des Gurts T Scope Elbow Premier : volviendo a sujetar la lengüeta en horquilla. I cinturini possono essere accorciati tagliandone con le forbici la The brace struts may be bent to achieve a better t.