Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

T Scope
Post-Op Brace Fitting Instructions
Anleitung zum Anlegen der Schiene nach der Operation
Istruzioni per l'adattamento post-operatorio del tutore
breg.com/TS
Mise en place de l'orthèse postopératoire
Instrucciones de colocación de la rodillera postoperativa
W
WARNING:
CAREFULLY READ USE/CARE INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USE.
WARNING:
DO NOT REMOvE T SCOPE BRACE UNLESS INSTRUCTED BY YOUR MEDICAL TREATMENT PROFESSIONAL. DO NOT CHANGE RANGE OF MOTION HINGE SETTINGS WITHOUT SUPERvISION BY A
MEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING:
THIS DEvICE WILL NOT PREvENT OR REDUCE ALL INJURIES. PROPER REHABILITATION AND ACTIvITY MODIFICATION ARE ALSO AN ESSENTIAL PART OF A SAFE TREATMENT PROGRAM.
CONSULT WITH YOUR MEDICAL TREATMENT PROFESSIONAL REGARDING SAFE AND APPROPRIATE ACTIvITY LEvEL WHILE WEARING THIS DEvICE.
WARNING:
IF YOU EXPERIENCE INCREASED PAIN, SWELLING, SkIN IRRITATION, OR ANY ADvERSE REACTIONS WHILE USING THIS PRODUCT, IMMEDIATELY CONSULT YOUR MEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING:
THE HINGE ON THIS BRACE IS DESIGNED TO LIMIT AND/OR CONTROL RANGE OF MOTION. IT IS NOT DESIGNED TO STABILIzE YOUR kNEE WHEN YOU ARE WEIGHT-BEARING OR TAkE THE
PLACE OF A WALkING AID. FOLLOW YOUR PHYSICIAN'S ADvICE REGARDING WEIGHT-BEARING AND ALWAYS USE A PROPER ASSISTANCE DEvICE, SUCH AS CRUTCHES OR A WALkER.
CAUTION:
FEDERAL LAW RESTRICTS THIS DEvICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE PRACTITIONER.
CAUTION:
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
W
WARNUNG: vOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG ALLE ANWEISUNGEN zUM GEBRAUCH UND zUR PFLEGE SOWIE DIE WARNUNGEN DURCHLESEN.
WARNUNG: DIE T SCOPE-SCHIENE NUR AUF ÄRzTLICHE ANWEISUNG ENTFERNEN. DIE BEWEGUNGSSPIELRAUMEINSTELLUNG DES SCHARNIERS NUR UNTER AUFSICHT EINER MEDIzINISCHEN
FACHkRAFT ÄNDERN.
WARNUNG: DIESES GERÄT kANN NICHT ALLE vERLETzUNGEN vERHINDERN ODER LINDERN. ANGEMESSENE REHABILITATION UND MODIFIzIERUNG DER AkTIvITÄTEN SIND EIN UNERLÄSSLICHER
BESTANDTEIL EINES SICHEREN BEHANDLUNGSPROGRAMMS. SPRECHEN SIE MIT IHREM MEDIzINISCHEN PFLEGEPERSONAL ÜBER DEN GEFAHRLOSEN UND ANGEMESSENEN
AkTIvITÄTSGRAD WÄHREND DES TRAGENS DIESER SCHIENE.
WARNUNG: WENN BEI DER vERWENDUNG ERHÖHTE SCHMERzEN, SCHWELLUNGEN, HAUTREIzUNG ODER ANDERE NEBENWIRkUNGEN AUFTRETEN, kONSULTIEREN SIE BITTE SOFORT IHREN ARzT.
WARNUNG: DAS SCHARNIER AN DIESER SCHIENE IST zUR EINSCHRÄNkUNG BzW. kONTROLLE DES BEWEGUNGSSPIELRAUMS kONzIPIERT. ES IST NICHT DAFÜR vORGESEHEN, DAS kNIE BEI
GEWICHTSBELASTUNG zU STABILISIEREN UND DIENT NICHT ALS ERSATz FÜR EINE GEHHILFE. BEACHTEN SIE DIE ÄRzTLICHEN ANWEISUNGEN IM HINBLICk AUF BELASTUNG UND
vERWENDEN SIE STETS EINE PASSENDE GEHHILFE WIE kRÜCkEN ODER EINEN WALkER.
ACHTUNG: LAUT GESETz DARF DIESES PRODUkT NUR vON zUGELASSENEM MEDIzINISCHEM FACHPERSONAL ODER AUF DESSEN ANWEISUNG vERkAUFT WERDEN.
ACHTUNG: NUR zUM GEBRAUCH FÜR EINEN EINzELNEN PATIENTEN vORGESEHEN.
A
V
AvvERTENzA - PRIMA DI UTILIzzARE IL DISPOSITIvO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUzIONI E LE AvvERTENzE RELATIvE ALL'USO E ALLA MANUTENzIONE.
AvvERTENzA - NON TOGLIERSI IL TUTORE T SCOPE SE NON DIETRO ORDINE DELL'OPERATORE SANITARIO. NON CAMBIARE IL RAGGIO DI MOvIMENTO DELLE CERNIERE SENzA LA SUPERvISIONE DI
UN OPERATORE SANITARIO.
AvvERTENzA - QUESTO DISPOSITIvO NON PREvIENE NÉ RIDUCE ALCUNA LESIONE. PARTE ESSENzIALE DI UN PROGRAMMA TERAPEUTICO COMPLETO SONO ANCHE UNA RIABILITAzIONE ADEGUATA E LA
MODIFICA DELLE ATTIvITÀ SvOLTE. CONSULTARE L'OPERATORE SANITARIO SUL LIvELLO DI ATTIvITÀ SICURO E APPROPRIATO MENTRE SI INDOSSA QUESTO DISPOSITIvO.
AvvERTENzA - SE DURANTE L'USO SI ACCUSANO AUMENTO DI DOLORE, GONFIORE, IRRITAzIONE CUTANEA O QUALUNQUE ALTRA REAzIONE AvvERSA, CONSULTARE IMMEDIATAMENTE IL PROPRIO
OPERATORE SANITARIO.
AvvERTENzA - LA CERNIERA DI QUESTO TUTORE È CONCEPITA PER LIMITARE E/O REGOLARE IL RAGGIO DI MOvIMENTO; NON È PREvISTA PER LA STABILIzzAzIONE DEL GINOCCHIO QUANDO
SI SPOSTA IL PESO SU QUELLA GAMBA, NÉ PER SOSTITUIRE UN AUSILIO DI DEAMBULAzIONE. SEGUIRE I CONSIGLI DEL MEDICO IN RELAzIONE ALL'APPOGGIO DEL PESO E USARE SEMPRE
UN APPROPRIATO DISPOSITIvO DI AUSILIO ALLA DEAMBULAzIONE, COME DELLE STAMPELLE O UN DEAMBULATORE.
ATTENzIONE - vENDITA CONSENTITA SOLO AGLI OPERATORI SANITARI ABILITATI O DIETRO AUTORIzzAzIONE DEGLI STESSI.
ATTENzIONE - ESCLUSIvAMENTE PER UN SINGOLO PAzIENTE.
A V E R T I S S E M E N T S
AvERTISSEMENT : vEUILLEz LIRE ATTENTIvEMENT LE MODE D'EMPLOI ET LES AvERTISSEMENTS AvANT USAGE.
AvERTISSEMENT : NE RETIREz PAS L'ORTHESE T SCOPE, SAUF SUR RECOMMANDATION SPECIFIQUE DE vOTRE PRATICIEN. NE MODIFIEz PAS LE REGLAGE DE LA MOBILITE ARTICULAIRE SANS LA
SUPERvISION D'UN PRATICIEN.
AvERTISSEMENT : CE DISPOSITIF N'EST PAS DESTINE A PREvENIR OU A REDUIRE TOUTES LES LESIONS. UNE REEDUCATION APPROPRIEE ET UN CHANGEMENT D'ACTIvITE FONT EGALEMENT PARTIE DES
ELEMENTS ESSENTIELS A UN PROGRAMME DE TRAITEMENT REUSSI. ADRESSEz-vOUS A vOTRE PRATICIEN POUR TOUTE QUESTION AU SUJET DU NIvEAU D'ACTIvITE APPROPRIE ET
SUR L'EMPLOI SANS DANGER DE CE DISPOSITIF.
AvERTISSEMENT : EN CAS D'AUGMENTATION DE LA DOULEUR, D'ENFLURE, D'IRRITATION DE LA PEAU OU D'AUTRES REACTIONS INDESIRABLES LORS DE L'USAGE DE CE PRODUIT, CONSULTEz
IMMEDIATEMENT vOTRE PRATICIEN.
AvERTISSEMENT : L'ARTICULATION DE CET ORTHESE EST CONÇUE POUR LIMITER ET/OU CONTROLER LA MOBILITE ARTICULAIRE. ELLE N'EST PAS DESTINEE A STABILISER vOTRE GENOU LORSQUE
vOUS APPUYEz DESSUS ET ELLE NE REMPLACE PAS UN DISPOSITIF D'AIDE A LA MARCHE. SUIvEz LES RECOMMANDATIONS DE vOTRE MEDECIN EN CE QUI CONCERNE LA MISE EN
APPUI ET UTILISEz TOUJOURS UN DISPOSITIF D'ASSISTANCE CORRECT TEL DES BEQUILLES OU UN DEAMBULATEUR.
ATTENTION : LA LOI FEDERALE AMERICAINE N'AUTORISE LA vENTE DE CE DISPOSITIF QUE PAR UN PRATICIEN AGREE OU SUR SON ORDONNANCE.
ATTENTION : USAGE RESERvE A UN SEUL PATIENT.
A
D
ADvERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO/CUIDADO Y LAS ADvERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADvERTENCIA: NO SE QUITE LA RODILLERA T SCOPE A MENOS QUE LO INDIQUE EL PROFESIONAL MÉDICO QUE LE PROPORCIONA TRATAMIENTO. NO CAMBIE LAS POSICIONES DE LA BISAGRA DE
CONTROL DEL RANGO DE MOvIMIENTO SIN LA SUPERvISIÓN DE UN PROFESIONAL MÉDICO.
ADvERTENCIA: ESTE APARATO NO PREvIENE NI REDUCE TODAS LAS LESIONES. LA ADECUADA REHABILITACIÓN Y MODIFICACIÓN DE LA ACTIvIDAD SON TAMBIÉN PARTE ESENCIAL DE UN PROGRAMA
SEGURO DE TRATAMIENTO. CONSULTE CON EL PROFESIONAL MÉDICO QUE LE PROPORCIONA TRATAMIENTO ACERCA DEL NIvEL SEGURO Y APROPIADO DE ACTIvIDAD MIENTRAS LLEvA
ESTE DISPOSITIvO.
ADvERTENCIA: SI EXPERIMENTA AUMENTO DEL DOLOR, HINCHAzÓN, IRRITACIÓN DE LA PIEL O CUALQUIER REACCIÓN ADvERSA AL USAR ESTE PRODUCTO, CONSULTE INMEDIATAMENTE A SU
PROFESIONAL MÉDICO.
ADvERTENCIA: LA BISAGRA EN ESTA RODILLERA HA SIDO DISEÑADA PARA LIMITAR Y/O CONTROLAR EL RANGO DE MOvIMIENTO. NO HA SIDO DISEÑADA PARA ESTABILIzAR LA RODILLA CUANDO
ESTÉ APOYANDO EL PESO EN ELLA, NI PARA SUSTITUIR A UN MEDIO DE AYUDA PARA CAMINAR. SIGA LOS CONSEJOS DE SU MÉDICO SOBRE EL APOYO DEL PESO Y UTILICE SIEMPRE UN
MEDIO DE AYUDA ADECUADO, COMO MULETAS O UN ANDADOR.
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL RESTRINGE LA vENTA DE ESTE APARATO A LOS CASOS DE vENTA POR O BAJO LA ORDEN DE UN PROFESIONAL MÉDICO LICENCIADO.
PRECAUCIÓN: PARA USO ÚNICO EN UN PACIENTE SOLAMENTE.
INITIAL APPLICATION BY A MEDICAL PROFESSIONAL ONLY!
1
Unlock strap clips (A), Unclip buckles (B).
2
Spread hinge bars apart, lay brace out flat, position device with knee centered between hinges. Orient the brace
so the hinges are facing in the direction indicated and the small calf pads are towards the feet.
Example: right leg.
3
Loosen friction clips on the telescoping bars. For proper fit, slide upper and lower telescoping hinge bars to
accommodate leg length. Lock friction clips. Hinge bar length indicators assist in verifying the consistent length
selection on thigh and calf.
4
Position hinge bars laterally and medially to the leg, center hinge at the knee joint.
5
Loosely fasten the 2 straps closest to the knee.
6
Loosely fasten the remaining 2 straps.
7
Pull straps tight to remove slack behind the leg. Be careful to maintain the lateral and medial positions of the
hinge bars.
8
Lock strap lock clips.
9
Pull straps tight through the buckles. Be careful to maintain the lateral and medial positions of the hinge bars.
10 Secure strap ends, use hook and loop Y-tabs at strap ends to affix straps. It may be necessary to shorten straps
by folding them over before attaching Y-tabs.
ROM (RANGE-OF-MOTION) HINGE ADJUSTMENTS:
11 Extension limit settings may be selected between -10° (Hyperextension) and 70° by pulling the tab out and sliding it to desired position.
12 Flexion limit settings may be selected between -10° and 120° (represented as last tick mark on scale).
13 The hinge may be locked by sliding the quick lock button into the locked position at any one of 5 positions: -10° (hyperextension), 0° (Neutral), 10°,
20°, 30° of flexion.
BRIDGETECH INCISION PAD APPLICATION AND ADJUSTMENTS:
14 The BridgeTech Incision Pad can be added to the T Scope Premier to alleviate pressure around the incision site. You will need to replace one of the existing
pads when using the BridgeTech Incision Pad.
15 To replace one of the existing pads, remove the existing pad from the cuff. Make sure the incision pad will be placed on the appropriate cuff, so it is on
same side as the incision. The piece of double sided hook may be attached to the back of this pad or could remain on the strap. If it is on the pad, remove
and affix to the middle of the strap that is attached to the cuff.
16 Apply the BridgeTech Incision Pad to the cuff with the flat side down, making sure the tear-away sections point away from the medial (middle) side of the
brace. The tear-away sections will be in the proper location once the brace is applied.
17 To bridge an incision point, remove individual tear-away sections as needed.
18 To provide additional support and pressure relief, affix the tear-away sections of the BridgeTech Incision Pad to the strap that is below the knee on either
side of the tibia.
USE AND CARE OF YOUR T SCOPE BRACE:
After initial application, the T Scope may be removed and reapplied by unclipping the buckles only.
Hand wash the foam pads and straps with mild soap and air dry. Do not place pads or straps into a mechanical dryer.
Extra foam pads are available from Customer Care: (800) 321-0607. The BridgeTech Incision Pad is available as an accessory for an additional charge.
Premier
®
AW-1.00495 REV A 0113
A
R
N
I
N
G
A
R
N
U
N
G
V
E
R
T
E
N
V
E
R
T
E
N
E/U authorized representative
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
S
S
Z
E
C
I
A
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breg T Scope Premier

  • Seite 1 BRIDGETECH INCISION PAD APPLICATION AND ADJUSTMENTS: 14 The BridgeTech Incision Pad can be added to the T Scope Premier to alleviate pressure around the incision site. You will need to replace one of the existing pads when using the BridgeTech Incision Pad.
  • Seite 2 APLICACIÓN Y AJUSTES DEL ACOLCHADO DE INCISIÓN BRIDGETECH: 14 El acolchado de incisión BridgeTech se puede agregar a la rodillera T Scope Premier para aliviar la presión alrededor del área de la incisión. Deberá remplazar uno de los acolchados existentes cuando use el acolchado de incisión BridgeTech.