Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Thermomètres infrarouge
Infrared thermometers
Infrarot - thermometer
Termometri a infrarossi
Termómetros infrarrojo
FRANÇAIS
E N G L I S H
D E U T C H
I T A L I A N O
ESPAÑOL
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de instrucciones
C.A 1864
C.A 1866

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 1864

  • Seite 1 Thermomètres infrarouge C.A 1864 Infrared thermometers Infrarot - thermometer C.A 1866 Termometri a infrarossi Termómetros infrarrojo FRANÇAIS Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual D E U T C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d’Istruzioni...
  • Seite 3 Français C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 4 Français Vous venez d’acquérir un thermomètre infrarouge C.A 1864 ou C.A 1866 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, • respectez les précautions d’emploi SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISES Tri sélectif des déchets pour le recyclage des...
  • Seite 5: Precautions D'emploi

    (ex : chauffage à induction, poste de soudure à l'arc...). • Respecter les conditions d'environnement climatiques (voir § 5) • Maintenir la lentille en parfait état de propreté C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Remplacement de la pile.............. 14 TEST DE FONCTIONNEMENT ............14 NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE MESURE........14 NETTOYAGE DU BOITIER ..............14 VERIFICATION METROLOGIQUE............14 REPARATION : ................... 15 POUR COMMANDER................. 15 ANNEXE ..................... 64 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 7: Presentation

    • Mesures précises sans contact • Rapport diamètre sur champ de mesure élevé qui permet de mesurer des petites surfaces à grande distance (30/1 pour le C.A 1864 et 50/1 pour le C.A 1866) • Large plage de température •...
  • Seite 8: Fonctionnement - Emissivite

    à 1 pour un corps noir, représente la réflexion éventuelle. Dans le cas des thermomètres C.A 1864 et C.A 1864, l'émissivité est réglable de 0,1 à 1, valeur à déterminer en fonction du matériau du corps ou de la surface de l'objet à...
  • Seite 9: Description

    8 : Valeur température MAX, MIN, DIF, AVG, HAL ou LAL 9 : Indication réglage en cours : EMS, MAX, MIN, DIF, AVG, HAL ou LAL 10 : Valeur de la température mesurée en cours C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 10: Utilisation

    RAPPORT DISTANCE DE LA CIBLE / DIAMETRE DU CHAMP DE MESURE Ce rapport, appelé aussi champ de vision, indique le diamètre du champ de mesure de la sonde à une distance donnée de la cible (voir figure ci-dessous). C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 11 Dans le cas de points de mesure de faibles dimensions, il est important de rapprocher la sonde à une distance assez faible de la cible pour éviter d’inclure dans le champ de mesure d’autres points. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 12: Parametres De Mesure

    La configuration de mesure est conservée en mémoire après la mise hors fonctionnement de l'appareil, mais pas la dernière valeur minimale enregistrée, car l'appareil prend en compte la valeur mesurée au premier appui de mise en fonctionnement. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 13: Set Alarm

    Alarme basse (LAL), appuyer d’abord sur la gâchette pour activer l’écran. Appuyer ensuite sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication HAL ou LAL apparaissent en bas à gauche. Appuyer ensuite sur pour modifier la valeur. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 14: Messages D'erreur

    ± 2.0% de la lecture +2 ° C(±3.6 ° F); 538 à 1000 ° C(1000 à 1832 ° F): ± 3.5% de la lectu re ± 5 ° C(±9 ° F) • Champ de visée : 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866) •...
  • Seite 15: Conditions Climatiques

    Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après- vente ou des réparateurs agrées. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 16: Entretien

    Comme pour tous les appareils de mesure ou d'essai, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons au moins une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux Centres Techniques Manumesure. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 17: Reparation

    Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l'appareil à votre distributeur. 8 POUR COMMANDER C.A 1864................... ….P01.6518.13 C.A 1866................... ….P01.6518.14 Fourni avec une pile 9V, une notice de fonctionnement dans une valise de transport. Rechange : Pile....................…...P01100620 Etui de transport ................…...P01298033 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 18 English Français Thank you for purchasing a C.A 1864 or C.A 1866 infrared thermometers. To get the best service from this instrument: • Read this user’s manual carefully, • Respect the safety precautions detailed MEANING OF THE SYMBOL Sorting of wastes required for the recycling of electrical and electronic equipment in the European Union.
  • Seite 19: Precautions For Use

    Do not subject the thermometer to strong electric or magnetic fields (e.g. : inductive heating, arc welding equipment…) that could induce errors in measurement. • Respect the climatic environmental conditions • Keep the lens perfectly clean. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 20: Presentation

    8. TO ORDER ......................27 APPENDIX .....…..................64 1 PRESENTATION The C.A 1864 and C.A 1866 infrared thermometers are for the remote measurement of the temperature of most materials without physical contact, with an emissivity coefficient situated between 0,1 and 1.
  • Seite 21: Description

    0.1 for a highly reflective surface, and 1 for a black body. In the case of the C.A 1864 and C.A 1866 thermometers, the emissivity can be adjusted from 0,1 to 1, the value of which is determined depending on the material of the body or surface to be measured.
  • Seite 22: Use

    (see § 4.2 and 4.3). Note : The instrument memorises the last measurement set-up when switched off, but not the last measurement. If the trigger is held down, the instrument measures continuously. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 23 This ratio, also known as the field of vision, indicates the diameter of the probes’ measurement field at a given distance from the target (see figure below). Laser beam Spot diameter (S) Sensor beam Laser beam Spot diameter (S) Sensor beam C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 24 The measurement set-up is held in memory after the 234.8 instrument is switched off, but not the last maximum value recorded since the instrument takes into account the value measured upon the first press of the trigger when switching on. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 25 To activate the alarms, please slide the bottom switch SET ALARM right. To set values for the High Alarm (HAL), Low Alarm (LAL), firstly active the display by pulling the trigger or press MODE, then press MODE until the appropriate code C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 26: Specifications

    30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866) • Response time t : < 1s • Spectral reponse : 8 to 14µm • Emissivity : adjustable from 0,1 to 1 • Screen lighting : adjustable by the user C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 27: Warranty

    7 MAINTENANCE For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved repairers. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 28 MÉTROLOGICAL VERIFICATION It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated. For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country. MAINTENANCE Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
  • Seite 29: To Order

    English Français 8 TO ORDER C.A 1864................... ….P01.6518.13 C.A 1866................... ….P01651814 Comes with a 9 V battery, a certificate of verification, a user’s manual in a case. Spares : Battery....................….P01.1006.20 Carrying case..................….P01.2980.33 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 30 Deutsch Français Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Infrarot-Thermometer C.A 1864 oder C.A 1866 und das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie : ■ die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen ■...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Thermometer keinen starken elektrischen oder magnetischen Feldern aus, da diese zu Messfehlern führen können (Bsp.: Induktionsheizung, Lichtbogenschweißgerät...). • Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten • Halten Sie die Linse immer gut sauber. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 32: Vorstellung

    8. BESTELLANGABEN......................39 ANLAGE ..........................64 1 VORSTELLUNG Die Infrarot-Thermometer C.A 1864 und C.A 1866 sind Temperaturmessgeräte für die meisten, sich auf Distanz befindenden und kontaktlosen Materialien, deren Abstrahlungsloeffizient zwischen 0,1 und 1 liegt. Sie können auch für Temperaturmessungen von polierten Metalloberflächen nach der Behandlung (mit dunkler Etikette oder matter Farbe) verwendet werden, wodurch der Spiegeleffekt von parasitären Infrarotstrahlen begrenzt wird.
  • Seite 33: Beschreibung

    Gegenstand und 1 bei einem schwarzen Gegenstand variieren und gibt die eventuelle Reflexion wieder. Bei den Thermometern C.A 1864 und C.A 1866 ist die Abstrahlung von 0,1 bis 1 einstellbar. Dieser Wert ist in Abhängigkeit des Materials des Körpers oder der Oberfläche des zu messenden Gegenstandes zu bestimmen.
  • Seite 34: Anwendung

    Thermometer auf das zu messende Ziel und drücken Sie dabei auf den Auslöser (siehe § 4.2 und 4.3). Anmerkung: Beim Ausschalten speichert das Gerät die letzte Messkonfiguration, nicht den letzten Messwert. Wird der Auslöser ständig gedrückt gehalten, führt das Gerät kontinuierlich Messungen durch. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 35: Verhältnis Zwischen Der Entfernung Des Ziels / Durchmesser Des Messfeldes

    VERHÄLTNIS ZWISCHEN DER ENTFERNUNG DES ZIELS / DURCHMESSER DES MESSFELDES Dieses Verhältnis, auch als Sichtfeld bezeichnet, gibt den Durchmesser des Messfeldes der Sonde bei einer bestimmten Entfernung des Ziels an (siehe Abbildung unten). Entfernung Durchmesser des des Ziels (D) Messfeldes (S) C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 36 Bei Messpunkten mit kleinen Abmessungen ist die Sonde möglichst nahe an das Ziel heranzubringen, damit keine anderen Punkte in das Messfeld einbezogen werden. NEIN MESSPARAMETER Auswahl und Einstellung der Messparameter erfolgen durch mehrmaliges Drücken der Taste MODE : C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 37 Anzeige rechts die seit Beginn der ° C Messung gemessene Temperaturdifferenz. 234.8 Die Messkonfiguration wird nach dem Ausschalten des Geräts gespeichert, nicht jedoch der letzte gespeicherte Mittelwert, da das Gerät den beim 02.3 ersten Drücken des Auslösers gemessenen Wert berücksichtigt. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 38: Set Alarm

    Der minimal messbare Wert liegt bei 500° C / 932 ° F. Wird liegt bei -20° C / -4 ° F. Wird dieser Wert überschritten, dieser Wert überschritten, zeigt Gerät zeigt Gerät nebenstehende Meldung an. nebenstehende Meldung an. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 39: Technische Daten

    < 80% r.F KONSTRUKTIONSDATEN • Gehäuseabmessungen über alles: 230 x 100 x 56 mm • Gewicht: ca. 290 g EINHALTUNG INTERNATIONALER NORMEN • Störemission: EN 55022 Klasse B • Störstabilität: EN 50082-1 • LASER Klasse II C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 40: Garantie

    Beseitigen Sie Staub mit einer sauberen Entstaubungsspritze • Entfernen Sie verbliebene Partikel mit einem sauberen und weichen Tuch • Reinigen Sie die Linse vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 41: Bestellangaben

    Reparaturen während oder auáerhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer. 8 BESTELLANGABEN C.A 1864................... P01.6518.13 C.A 1866................... P01.6518.14 Geliefert mit Batterie 9 V, einem Prüfzertifikat, einer Bedienungsanleitung und einer Transporttasche. Ersatzteil: Batterie ..................... P01.1006.20 Transportetui………………………………………………………………P01.2980.33 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 42: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Italiano Français Avete acquistato un termometro a infrarossi C.A 1864 o C.A 1866 e pertanto Vi ringraziamo. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio: leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. rispettare le precauzioni d’uso. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI UTILIZZATI Cernita selettiva dei rifiuti per il riciclo dei materiali elettrici ed elettronici in seno all'Unione Europea.
  • Seite 43 Non sottoporre il termometro a forti campi elettrici o magnetici: questi possono provocare errori di misura (es.: riscaldamento a induzione, postazione di saldatura ad arco…). • Rispettare le condizioni climatiche ambientali (vedi § 5) • Mantenere la lente in perfetto stato di pulizia C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 44: Presentazione

    ALLEGATO ......................64 1 PRESENTAZIONE I termometri a infrarossi C.A 1864 e C.A 1866 sono strumenti di misura di temperatura utilizzabili per la maggior parte dei materiali a distanza e senza contatto, il cui coefficiente d'emissività è compreso fra 0,1 e 1.
  • Seite 45: Descrizione

    0,1 per un corpo molto riflettente a 1 per un corpo nero, rappresenta l’eventuale riflessione. Nel caso dei termometri C.A 1864 e C.A 1866, l’emissività è regolabile da 0,1 a 1, valore da determinarsi in base al materiale del corpo e della superficie dell’oggetto da misurare.
  • Seite 46: Utilizzo

    Se la superficie da misurare è coperta di brina o altre particelle, se è possibile pulirla per mettere in evidenza la superficie prima di effettuare la misura e programmare il valore di emissività corrispondente (vedi § 4.4). C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 47 (D) di misura (S) Nel caso di punti di misura di scarse dimensioni, è importante avvicinare la sonda a una distanza ridotta dal bersaglio onde evitare d’includere nel campo di misura altri punti. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 48 ° C La configurazione di misura è conservata in memoria 234.8 dopo la messa fuori servizio dell’apparecchio, ma non l’ultimo valore massimo registrato, in quanto l’apparecchio tiene conto del valore misurato alla prima pressione di avviamento. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 49 Le soglie d’allarme vengono regolate mediante i tasti . L’allarme consiste in un segnale sonoro acuto. Il superamento delle soglie del campo di misura (-50 à +1000° C) provoca l’emissione d’un segnale sonoro più rapido. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 50: Caratteristiche

    ± 2.0% L +2 ° C(±3.6 ° F); 538 a 1000 ° C(1000 a 1832 ° F): ± 3.5% L ± 5 ° C(± 9 ° F) • Campo di visivo: 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866) • Tempi di risposta t : <...
  • Seite 51: Garanzia

    7 MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 52 Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati (elanco su richiesta). ASSISTENZA Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 53: Per Ordinare

    C.A 1866................... ….P01.6518.14 Fornito con una pila 9 V, un certificato di verifica, un libretto d’istruzioni e una borsa per il trasporto. Pezzi di ricambio: Pile ...................... P01. 1006.20 Custodia per il trasport................. P01. 2980.33 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 54 Français Español Usted acaba de adquirir un termómetro infrarrojo C.A 1864 o C.A 1866 y le agradecemos su confianza. Para obtener el mejor servicio de su aparato: lea atentamente esta instrucción de funcionamiento respete las precauciones de empleo SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Separación de los residuos para el reciclado de los...
  • Seite 55: Precauciones De Empleo

    (ej.: calentamiento por inducción, puesto de soldadura al arco, etc.). • Respetar las condiciones ambientales de utilización (ver § 5) • Mantener la lente en perfecto estado de limpieza C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 56: Presentacion

    8. PARA PEDIDO ....................63 ANEXO ..…......................64 1 PRESENTACION Los termómetros infrarrojo C.A 1864 y C.A 1866 son aparatos de medición de temperatura en la mayor parte de materiales a distancia y sin contacto, cuyo coeficiente de emisividad oscila entre 0,1 y 1.
  • Seite 57: Descripcion

    0,1 para un cuerpo muy reflectante a 1 para un cuerpo negro, representa la reflexión eventual. En el caso de termómetros C.A 1864 y C.A 1866, la emisividad es ajustable de 0,1 a 1, valor a determinar en función del material del cuerpo o de la superficie del objeto a medir.
  • Seite 58: Utilizacion

    (ver § 4.2 y 4.3) Nota : Al parar el aparato conserva en memoria la última configuración de medida y no la última medida. Si se mantiene la pulsación del gatillo, el aparato mide permanentemente. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 59 (ver figura a continuación). Diametro del campo Distancia (D) / de medida (S) Diametro del campo Distancia (D) / de medida (S) C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 60 último valor mínimo registrado, ya que el aparato toma en cuenta el valor medido en la primera presión de la puesta en marcha. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 61 . En caso de rebasamiento de los umbrales del intervalo de medida (-50 a +1000° C), se emite una señal sonora más rápida. El ajuste sigue en memoria después de la puesta fuera de funcionamiento del termómetro. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 62: Caracteristicas

    ± 2.0% L +2 ° C(±3.6 ° F); 538 a 1000 ° C(1000 a 1832 ° F): ± 3.5% L ± 5 ° C(± 9 ° F) • Campo de visión: 30/1 (C.A 1864) 50/1 (C.A 1866) • Tiempo de respuesta t : <...
  • Seite 63: Garantia

    Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 64 Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificación perióódica es necesaria. Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, dir¡jase a los laboratorios de metrologica acretidado (relatión bajo demanda). MANTENIMIENTO Reparacion en garantía y fuera de garantía : envie sus aparatos a su distribuidor. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 65: Para Pedido

    C.A 1864................... ….P01.6518.13 C.A 1866................... ….P01.6518.14 Suministrado con una pila 9 V, un certificado de verificación, un manual de empleo y un estuche de transporte Recambio : Pila ....................... P01. 1006.20 Estuche de transporte ................P01. 2980.33 C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 66: Annexe

    Por regla general, esta tabla es suficiente para determinar la emisividad de los materiales. Hay que tener en cuenta que el factor de emisividad también depende de la consistencia de la superficie como, por ejemplo, la rugosidad. C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 67 Pintura de aceite 85…95 Asphalte Asphalt Asphalt Asfalto Asfalto Textile Textiles Textil Tessuto Textil 75…95 Graphite Graphit Graphit Grafite Grafito 75…92 Ciment Cement Zement Cemento Cemento Verre Glass Glas Vetro Vidrio Quartz Quart Quarze Quartz Cuarzo C.A 1864 – C.A 1866...
  • Seite 68 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Diese Anleitung auch für:

C.a 1866

Inhaltsverzeichnis