Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Thermomètre Infrarouge + Couple K
I
I Infrared thermometer + K couple
I Infrarot-Thermometer mit K-Thermoelement
I Termometro a infrarossi + Termocoppia K
I Termómetro infrarrojo + Captador termo-par K
F R A N Ç A I S
Notice de fonctionnement
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I T A L I A N O
Libretto d'Istruzioni
E S P A N O L
Manual de Instrucciones
C.A 876
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 876

  • Seite 1 C.A 876 Thermomètre Infrarouge + Couple K I Infrared thermometer + K couple I Infrarot-Thermometer mit K-Thermoelement I Termometro a infrarossi + Termocoppia K I Termómetro infrarrojo + Captador termo-par K F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement...
  • Seite 2 (ex : chauffage à induction, poste de soudure à l'arc, ...). Ne pas diriger le faisceau de la visée LASER du C.A 876 vers les yeux. Respecter les conditions d'environnement climatiques (voir § 5).
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MIN/MAX. Il est fourni en standard avec une gaine anti-choc et un capteur thermocouple de type SK6 souple (de - 50 à + 285°C). Le C.A 876 a un écran LCD disposant d'un rétro éclairage, la fonction HOLD et un dispositif automatique d'extinction temporisé.
  • Seite 4: Description

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Voir § 10. Annexe (à la fin de la notice de fonctionnement) Œ Œ Œ Œ Œ Lentille de mesure infrarouge.      Orifice du viseur laser. Ž Ž Ž Ž Ž Embase pour capteurs thermocouples de type K. ...
  • Seite 5: Utilisation

    4. UTILISATION Recommandations pour les mesures en infra-rouge Si le diamètre de la surface mesurée est inférieur à 20 ou 50 mm de diamètre, placer alors le capteur infra-rouge aussi près que possible de la surface cible, c’est à dire à moins de 20 ou 50 cm de distance.Voir l’information sur le champ de vision ( rapport distance de la cible / diamètre du champ de mesure ) dans le chapître 5 ‘Caractéristiques’.
  • Seite 6 La mesure de température est effective aussi longtemps que l’on appuie sur la touche ‘MEAS’. Quand la touche est relachée, la mesure reste affichée pendant 15 à 20 secondes. Une fois les mesures réalisées, retirer le thermocouple de l’appareil, qui s ‘éteindra automatiquement après 15-20 secondes. Remarque : les mesures infra-rouges sont actives en même temps que les mesures par thermo-couple.
  • Seite 7 Quand la température atteint et descend en dessous de ce seuil bas, un son est émis et ‘ALM Lo’ est affiché sur l’écran. MAX : la valeur maximale pendant la période effective de mesure est affichée. Pendant une mesure et positionné en mode MAX, les appuis sur la touche MODE font basculer successivement l’appareil en mode : MAX –...
  • Seite 8: Caracteristiques

    5. CARACTERISTIQUES Caractéristiques électriques Mesure en infra-rouge Unité de mesure : au choix en °C ou °F. Gamme de mesure en température : -20°C à 550 °C (-4 °F à 1022 °F ) Résolution : 0.1°C/°F ou 1°C/°F Précision : ± 2 % de la lecture ou ± 6°F / 3°C ( la plus grande des 2 valeurs ) entre 18 et 28 °C de température ambiante.
  • Seite 9: Capteurs

    Catégorie de surtension ( CAT III, 24 V), pollution degré 2, usage intérieur. 6. CAPTEURS Les capteurs thermocouples K suivants peuvent être utilisés sur les thermomètres C.A 861, C.A 863 et C.A 876. Capteurs avec poignée et cordon spirale extensible Modèle Référence...
  • Seite 10: Maintenance

    SK 7 Air P03652907 -50...+250°C Ø 5 - L = 150 Pour mesures d'air ambiant. Couple protégé par une gaine métallique Ø 8,5 mm 10 s SK 8 Pour tuyauteries P03652908 -50...+140°C tuyau inox Auto-grip 10 ≤ Ø ≤ 90 Ø...
  • Seite 11: Vérification Métrologique

    Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin-Arnoux locale ou à votre distributeur. 8. POUR COMMANDER C.A 876...............P01651403Z Fourni avec une gaine antichoc, une pile 9V, un capteur thermo-couple K et cette notice de fonctionnement. Rechange : Pile 9 V................P01100620...
  • Seite 12: Tableau D'emissivite

    9. TABLEAU EMISSIVITE Voir page 59 Tableau d'Emissivité. 10. ANNEXE...
  • Seite 13 Laser radiation, do not look into the LASER beam. LASER output < 0.5 mW Class II LASER, as per IEC 60825 standard Thank you for purchasing this C.A 876 thermometer. To get the best service from this instrument: read this user’s manual carefully...
  • Seite 14: Presentation

    EMISSIVITY TABLE...............24 FRONT PANEL..............24 1. PRESENTATION The C.A 876 is a temperature measurement instrument, portable, easy to use, with an interchangeable K-type thermocouple sensor also enabling remote temperature measurement using infrared technology. It uses an infrared sensor with an emissivity coefficient that can be parameterised by the user according to the material.
  • Seite 15: Description

    3. DESCRIPTION See § 10 Front Panel (at the end of the operating manual) Infrared measurement lens. Œ Œ Œ Œ Œ      Laser pointer orifice. Ž Ž Ž Ž Ž K-type thermocouple sensor base.      Backlit liquid crystal display : - Main display : numerical temperature value (±) 3½...
  • Seite 16: Use

    4. USE Recommendations for ir measurements If the measured surface target diameter is less than 2”/50mm Ø, then place the sensor as close as possible to the target surface (<20”/50cm away). See Field of View (FOV) information under Specifications. If the target surface is covered with frost or any matter, clean it before taking a measurement.
  • Seite 17 4.2.3 Setting the temperature scale : °C or °F The temperature scale is displayed on the upper part of the display. To select the temperature scale: • °F: When the thermometer is OFF, hold down and press MEAS. °F will be displayed. •...
  • Seite 18 Note: If the thermometer is OFF, pressing the MEAS button for more than 4 seconds will set the thermometer in the MIN/MAX record mode when powered up. Back-Light and Increase Button: Press the button to turn the Back-Light ON. Press the button again to turn the Back-Light OFF.
  • Seite 19: Specifications

    5. SPECIFICATIONS Electrical Infrared Temperature Scale: Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) user-selectable Temperature Range: -4°F to 1022°F (-20°C to 550°C) Display Resolution: 0.1°C/°F or 1°C/°F Accuracy: ±2% of reading or ±6°F/3°C, whichever is greater at 64.4 to 82.4°F (at 18 to 28°C) ambient operating temperature. Temperature Coefficient: Changes in accuracy operating temperature above 82.4°F/28°C or below 64.4°F/18°C: ±0.2% of reading or ±0.36°F/ 0.2°C, whichever is greater.
  • Seite 20: Sensors

    Dimensions: 173mm(H) x 60.5mm(W) x 38mm(D) Electromagnetic compatibility : Emissions and immunity in an industrial setting compliant with EN61326-1 Weight: 183g including batteries Safety: EN61010-1, Protection Class III Overvoltage Category (CAT III, 24V), Pollution Degree 2, Indoor Use SENSORS The following K-type thermocouple sensors can be used with thermometers C.A 861 and C.A 863.
  • Seite 21: Maintenance

    1s/contact SK 6 P03652906 -50...+285°C Ø 1 - L = 1000 3 s in Flexible ambient air Recommended for difficult-to-get-at measurement points SK 7 Air P03652907 -50...+250°C Ø 5 - L = 150 For ambient air temperature measurement. Thermocouple protected by 8.5 mm Ø...
  • Seite 22: To Order

    Repairs For all repairs before or after expiry warranty, please return the device to your distributor. 8. TO ORDER C.A 876...............P01651403Z Comes with a shoulder bag, 9 V battery, a K type thermocouple and these operating instructions. Spare parts: Battery................P01100620 SK6 flexible sensor............P03652906...
  • Seite 23: Emissivity Table

    9. EMISSIVITY TABLE See p. 59 Emissivity table. 10. FRONT PANEL...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Thermometer keinen starken elektrischen oder magnetischen Feldern aus, da diese zu Messfehlern führen können (Bsp.: Induktionsheizung, Lichtbogenschweißgerät...). Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung des C.A 876 darf nicht auf die Augen gerichtet werden. Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe § 5).
  • Seite 25: Vorstellung

    Grenzwert sowie über die Funktion MIN/MAX. Es wird standardmäßig mit einer Stoßschutzhülle und einem Thermolement des Typs SK6 (von -50 bis 285° C) geliefert. Das C.A 876 besitzt eine beleuchtete LCD-Anzeige und verfügt über eine HOLD-Funktion und eine automatische Abschaltung. 2. FUNKTIONSWEISE - ABSTRAHLUNG Sämtliche Gegenstände mit einer Temperatur oberhalb des absoluten...
  • Seite 26: Beschreibung

    3. BESCHREIBUNG Siehe § 10. Anlage (am Ende dieser Bedienungsanleitung) Messlinse Œ Œ Œ Œ Œ Öffnung der LASER-Zielvorrichtung      Sockel für Thermoelement des Typs K Ž Ž Ž Ž Ž Beleuchtete Flüssigkristall-Digitalanzeige:      - Hauptanzeige: numerischer Wert (±) der Temperatur auf 3½...
  • Seite 27: Benutzung

    4. BENUTZUNG Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung darf niemals auf die Augen gerichtet werden. Empfehlungen für die Infrarotmessungen Ist der Durchmesser der zu messenden Fläche kleiner als 50 mm (2"), halten Sie den Infrarotfühler so nahe wie möglich an die Zielfläche, d.h.
  • Seite 28: Vorgehensweise Bei Den Drucktasten

    Die Temperaturmessung wird solange durchgeführt, wie Sie die Taste «MEAS» gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen, wird das Messergebnis noch ca. 15 bis 20 Sekunden angezeigt. Nachdem Sie die Messung durchgeführt haben, nehmen Sie das Thermoelement vom Gerät ab. Dieses schaltet sich dann nach 15 - 20 Sekunden automatisch aus.
  • Seite 29: Verhältnis Zwischen Der Entfernung Des Ziels / Durchmesser Des Messfeldes

    ALM Hi: Die Einstellung des oberen Alarmgrenzwerts erfolgt über die Tasten . Sobald die Temperatur diesen Wert erreicht und überschreitet, wird ein akustisches Signal abgegeben und auf dem Bildschirm wird «ALM Hi» angezeigt. ALM Lo: Die Einstellung des unteren Alarmgrenzwerts erfolgt über die Tasten .
  • Seite 30: Technische Daten

    Durchmesser des Messfeldes Ø 200 mm Ø 150 Ø 100 Ø 50 200 cm Entfernung des Ziels 5. TECHNISCHE DATEN Elektrische Daten Infrarotmessungen Messeinheit: wahlweise °C oder °F Temperaturmessbereich: -20°C bis 550 °C (-4 °F bis 1022 °F) Auflösung: 0.1°C/°F oder 1°C/°F Genauigkeit: + - 2 % der Anzeige oder +- 6°F / 3°C (der größte der beiden Werte) bei Raumtemperatur zwischen 18 und 28 °C.
  • Seite 31: Fühler

    Klimatische Umgebung: Betrieb: 0 bis 50°C (32 bis 122 °F) und < 80 bis 90 % Feuchte, ohne Kondensation Lagerung: -20 bis +60°C (-4 bis +140°F), 0 bis 80 % r. F., ohne Batterie Stromversorgung: Batterie 9 V (Typ 6LR61 oder 6LF22) Betriebsdauer: 100 Std.
  • Seite 32 Fühler ohne Handgriff * SK 1 Nadel P03652901 -50...+800°C Ø 3 - L = 150 Zum Einstechen in weiche, hochviskose Materialien. P03652902 -50...+1.000°C Ø 2 - L = 1000 SK 2 Biegsam Nach Anwendung beliebig verformbar. P03652903 -50...+1.000°C Ø 4 - L = 500 SK 3 Leicht verformbar In geringem Ausmaß...
  • Seite 33: Wartung

    Verlängerungen und Handgriff Model l Referenz Durchmesser Länge P03652909* 4 mm V 1 m V CK 1 Verlängerung Mit Miniaturstecker / -buchse P03652910* 4 mm V 1 m V CK 2 Verlängerung Mit Miniaturstecker / 2 blanken Drähten P03652913* 4 mm V 1 m V CK 3 Verlängerung...
  • Seite 34: Reinigung Des Gehäuses

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. WARTUNG Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie...
  • Seite 35: Abstrahlungstabelle

    9. ABSTRAHLUNGSTABELLE Siehe Seite 59 Abstrahlungstabelle. 10. ANLAGE...
  • Seite 36 (ad es., riscaldamento a induzione, impianti di saldatura ad arco, ecc.). Evitare di dirigere il fascio LASER del modello C.A 876 verso gli occhi. Rispettare le condizioni ambientali (vedi sez. 5).
  • Seite 37: Introduzione

    MIN/MAX. E’ fornito completo di guaina antiurto e di un semplice sensore standard a termocoppia di tipo SK6 (da –50 a +285°C). Il modello C.A 876 è provvisto di schermo a cristalli liquidi dotato di retroilluminazione, di funzione HOLD e di dispositivo automatico di spegnimento temporizzato.
  • Seite 38: Descrizione

    3. DESCRIZIONE Vedi Cap. 10 – Allegato (al termine delle istruzioni di funzionamento) Lente di misurazione a infrarossi Œ Œ Œ Œ Œ Orifizio del fascio laser      Base per sensore a termocoppia di tipo K Ž...
  • Seite 39: Utilizzo

    4. UTILIZZO Non indirizzare mai il fascio di luce emesso dal mirino laser verso gli occhi. Consigli per l’esecuzione di misurazioni a infrarossi Qualora il diametro della superficie misurata sia inferiore a 20 o 50 mm, posizionare il sensore ad infrarossi quanto più possibile vicino alla superficie di destinazione, vale a dire ad una distanza di almeno 20 o 50 cm.
  • Seite 40 Premere il pulsante MEAS per eseguire la misurazione. Considerando che le termocoppie reagiscono dopo un certo tempo, prima di rilevare la misurazione, attendere che sia visualizzata. La misurazione è visualizzata sulla parte centrale inferiore dello schermo a lato del simbolo K. La parte centrale dello schermo è...
  • Seite 41 ε --> ε (Set) --> ALM Hi (Set) --> ALM Lo (Set) --> MAX --> MIN --> K --> ε SET est affiché quand la fonction sélectionnée est paramétrable (ε, ALM Hi, ALM Lo ) Nel caso in cui i parametri della funzione selezionata possano essere definiti (E, ALM Hi, ALM Lo), sullo schermo sarà...
  • Seite 42: Caratteristiche

    Rapporto distanza della superficie di destinazione / diametro del campo di misurazione Questo rapporto, denominato anche campo visivo, indica il diametro del campo di misurazione della sonda ad una determinata distanza della superficie di destinazione. XX = 10/1 (vedi figura di seguito riportata). La distanza minima di misura e di 150mm, a questa distanza il diametro del campo di misura e di 15mm.
  • Seite 43: Caratteristiche Generali

    Categoria di sovratensione (CAT III, 24 V), Grado di inquinamento 2, Utilizzo all’interno 6. SENSORI I sensori a termocoppia K di seguito riportati possono essere utilizzati su termometri C.A 861, C.A 863 e C.A 876. Sensori con maniglia e cordone spiralato estensibile Modello Articolo...
  • Seite 44 Sensori senza maniglia * SK 1 Lancetta P03652901 -50...+800°C Ø 3 - L = 150 Per penetrazione in prodotto pastoso, viscoso P03652902 -50...+1000°C Ø 2 - L = 1000 SK 2 Deformabile Deformabile con l’uso P03652903 -50...+1000°C Ø 4 - L = 500 SK 3 Semirigido Leggermente deformabile...
  • Seite 45: Manutenzione

    Prolunghe e maniglia Modello Articolo Diametro Lunghezza P03652909* 4 mm CK 1 Prolunga Con capo a spina maschio / spina femmina P03652910* 4 mm CK 2 Prolunga Con capo a spina maschio / 2 fili denudati P03652913* 4 mm CK 3 Prolunga Con capo a spina DIN 5 pioli / presa femmina P03652914*...
  • Seite 46: Verifica Metrologica

    Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore.
  • Seite 47: Allegato

    10. ALLEGATO...
  • Seite 48 Significados del símbolo ATENCION: Consultar el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el presente manual de instrucciones, las instrucciones precedidas por este símbolo, si no se respetan o realizan adecuadamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones. Significados del símbolo LASER Radiaciones láser, no mirar el haz LASER Potencia LASER <...
  • Seite 49: Presentacion

    INDICE PRESENTACION ................ 50 FUNCIONAMIENTO – EMISIVIDAD ........... 50 DESCRIPCION ................51 UTILIZACION ................52 CARACTERISTICAS ..............55 CAPTADORES ................56 MANTENIMIENTO ..............58 PARA PEDIR ................59 CUADRO DE EMISIVIDAD MATERIALES........ 59 ANEXO..............60 1. PRESENTACION El termómetro infrarrojo C.A. 876 es un aparato de medida de temperatura portátil, sencillo de utilizar, con un captador termopar de tipo K, intercambiable y que también permite una medida de temperatura a distancia con la tecnología infrarroja.
  • Seite 50: Descripcion

    3. DESCRIPCION Ver § 10. Anexo (al final del material de instrucciones). Œ Œ Œ Œ Œ Lente de medida infrarroja      Orificio del visor láser Base para captadores termopares de tipo K Ž Ž Ž Ž Ž Visualizador numérico de cristales líquidos retroiluminado: ...
  • Seite 51: Utilizacion

    4. UTILIZACION Recommendaciones para las medidas en infrarrojo Si el diámetro de la superficie medida es inferior a 20 ó 50 mm de diámetro, entonces colocar el captador infrarrojo tan cerca como sea posible de la superficie objetivo, es decir, a menos de 20 ó 50 cms.
  • Seite 52 Cambio de unidad de medida: °C o °F 4.2.3 La unidad de medida se visualiza en la parte superior de la pantalla Para escoger la unidad: °F : cuando el termómetro está apagado, pulsar el botón y el botón ‘MEAS’ °F. °C : cuando el termómetro está...
  • Seite 53 MIN : se visualiza el valor mínimo durante el periodo efectivo de la medida Durante una medida y posicionado en modo MAX, las pulsaciones de la tecla MODE hacen bascular sucesivamente el aparato a modo: MIN – medida normal – MAX - MIN K : la temperatura medida por el termopar se visualiza en la parte central inferior de la pantalla.
  • Seite 54: Caracteristicas

    5. CARACTERISTICAS Características eléctricas Medidas en infrarrojo Unidad de medida: a elegir en °C o °F. Gama de medida en temperatura : de -20°C a 550 °C (de -4 °F a 1022°F ) Resolución: 0.1°C/°F ó 1°C/°F Precisión : + - 2 % de la lectura o +- 6°F / 3°C ( el mayor de los dos valores ) entre 18 y 28 °C de temperatura ambiente.
  • Seite 55: Captadores

    ( CAT III, 24 V), contaminación grado 2, uso interior CAPTADORES Los captadores termopares K siguientes se pueden utilizar en los termómetros C.A 861, C.A863 C.A 876 Sensores con empuñadura y cable espiral extensible Modelo Referencia Extensión...
  • Seite 56 Sensores sin empuñadura * SK 1 Aguja P03652901 -50...+800°C Ø 3 - L = 3D 150 Para penetración en productos pastosos, viscosos P03652902 -50...+1000°C Ø 2 - L = 3D 1000 SK 2 Deformable Deformable según uso P03652903 -50...+1000°C Ø 4 - L = 3D 500 SK 3 Semirrígido Ligeramente deformable...
  • Seite 57: Mantenimiento

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
  • Seite 58: Para Pedir

    Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor. 8. PARA PEDIR C.A 876................P01651403Z Suministrado con una funda antichoques, una pila 9V, un captador termo - par K y este manual de instrucciones.
  • Seite 59: Anexo

    10. FRONT PANEL...
  • Seite 60 Tel: 902 20 22 26 - Fax: 934 59 14 43 Tel: 1924 460 494 - Fax: 01924 455 328 ITALIA - Amra SpA MIDDLE EAST - Chauvin Arnoux Middle East Via Sant’Ambrogio, 23 P .O. BOX 60-154 - 1241 2020 JAL EL DIB (Beirut)

Inhaltsverzeichnis