Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
FUOCOLA'
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484210810-M5_01/16
Hardware - M
FUOCOLA'

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cola FUOCOLA‘

  • Seite 1 Manuale d’installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. FUOCOLA‘...
  • Seite 2 FUOCOLA‘...
  • Seite 3: Certificato Di Garanzia

    Venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese dei difetti manifestatisi entro il termine di 24 mesi dalla data di consegna. L’azienda Produttrice, COLA Srl con sede in Viale del Lavoro 7/9, Arcole (VR), pur non essendo Venditore finale nei confronti del Consumatore, intende comunque supportare le responsabilità...
  • Seite 4 9 - 30 ............................La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Seite 5 FUOCOLA‘...
  • Seite 6 FUOCOLA‘...
  • Seite 7 FUOCOLA‘...
  • Seite 8 FUOCOLA‘...
  • Seite 9 AVVERTENZE GENERALI PULIZIA DELLA STUFA 1.1 Introduzione 5.1 Pulizia braciere 1.2 Come utilizzare il manuale 5.2 Pulizia contenitore cenere 1.3 Norme di sicurezza 5.3 Pulizia del vetro e delle fessure 1.4 Descrizione tecnica circolazione aria 1.5 Combustibile e uso consentito 5.4 Pulizia estrattore fumi e camera di 1.6 Accessori in dotazione combustione...
  • Seite 10: Avvertenze Generali

    1 AVVERTENZE GENERALI 1.1 Introduzione Gentile Cliente , Desideriamo innanzi tutto ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando un nostro prodotto. La invitiamo a leggere e seguire attentamente i consigli contenuti in questo manuale d’installazione, uso e manutenzione al fine di poter sfruttare al meglio le qualità...
  • Seite 11: Descrizione Tecnica

    1.4 Descrizione tecnica La stufa funziona esclusivamente a pellet e diffonde nell’ambiente un calore sano e sicuro. I sistemi di controllo automatici di cui è dotata garantiscono una resa termica ottimale ed una combustione completa, inoltre sono presenti dei sistemi di sicurezza atti a garantire un funzionamento sicuro sia per i componenti della stufa sia per l’utente.
  • Seite 12: Accessori In Dotazione

    Apertura – chiusura porta fuoco stufa a pellet mod. FUOCOLA’ Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in Maniglia apertura-chiusura senso antiorario porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche: Potere calorico...
  • Seite 13: Trasporto Ed Installazione

    Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte 2 ; Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e Norma CEI EN 55014-1 apparecchi elettrici simili – Parte 1: Emissione di disturbo ; Norma CEI EN 55014-2 : Resistenza elettromagnetica –...
  • Seite 14 La distanza minima frontale per la protezione di oggetti infiammabili è di 1 m. Le distanze minime di sicurezza da materiali infiammabili devono rispettare la tabella di seguito riportata : Comignolo A = 300 mm antivento B = 200 mm C = 1000 mm Canna D = 200 mm...
  • Seite 15 2.4 Scarico fumi di combustione Lo scarico fumi può essere fatto attraverso un allacciamento ad una canna fumaria tradizionale oppure ad un condotto esterno con tubo isolato o a doppia parete . I collegamenti di scarico fumi devono garantire un tiraggio minimo di 10 Pa in modo tale che in caso di mancanza temporanea di alimentazione elettrica l’evacuazione fumi venga assicurata .
  • Seite 16: Collegamento Elettrico

    2.6 Collegamento elettrico Collegare il cavo di alimentazione elettrica da una parte alla presa posteriore della stufa e dall’altra su una presa elettrica a parete .La tensione fornita dall’impianto deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta di identificazione della stufa, e nel paragrafo relativo ai dati tecnici di questo manuale. Nel periodo di inutilizzo della stufa è...
  • Seite 17 3 SICUREZZE DELLA STUFA 3.1 Distanza sicurezza da materiali infiammabili L’apparecchio va collocato ad una distanza minima perimetrale da materiali infiammabili al fine di evitare pericoli di incendio secondo le indicazioni presenti nella tabella tecnica del manuale e riportate nella targa dello stesso. Porre attenzione alla tipologia del pavimento : per materiali delicati ed infiammabili si raccomanda l’utilizzo di piastre in acciaio o vetro temperato come base di appoggio ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) .
  • Seite 18: Uso Della Stufa

    4 USO DELLA STUFA La stufa a pellet presenta il vantaggio di unire il calore della fiamma del legno, alla comodità della gestione automatica della temperatura con la possibilità di programmare l’accensione e lo spegnimento. 4.1 Premessa Per un utilizzo sicuro e affidabile è consigliato osservare le seguenti prescrizioni: ...
  • Seite 19 4.2 Utilizzo tramite radiocomando Il radiocomando è un dispositivo che trasmette tramite onde radio, pertanto non è necessario il puntamento verso l’unità ricevente inserita nel pannello di comando. In ambiente aperto, il raggio di azione del telecomando si estende per oltre 10 metri di distanza. In presenza di muri o di altro ostacoli, il raggio si può ridurre di qualche metro. Prima di poter utilizzare il radiocomando è...
  • Seite 20: Fase Di Lavoro

    4.2.2 Fase di lavoro Conclusa in modo positivo la fase di avvio, l’stufa passa alla modalità LAVORO, che rappresenta il normale funzionamento.Tramite il radiocomando è possibile regolare la potenza di riscaldamento. Premendo P1 e P2, si può impostare la potenza dal valore minimo di 1 ad un valore massimo di 5. Tramite il radiocomando si può...
  • Seite 21 Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. MENU’ 09 – Tarature tecnico : Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA La modifica dei parametri tecnici sul menu 09 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente;...
  • Seite 22 FUOCOLA‘...
  • Seite 23 FUOCOLA‘...
  • Seite 24: Sostituzione Della Batteria

    4.2.5 Sostituzione della batteria Il telecomando è alimentato da tre batterie poste nel retro del dispositivo e per il suo inserimento ed eventuale sostituzione è necessario procedere nel modo seguente : Coperchio - Aprire il coperchio posto nella parte posteriore del telecomando;...
  • Seite 25 PULIZIA DELLA STUFA E’ importante procedere alla pulizia della stufa per garantire un corretto funzionamento ed evitare : annerimento del vetro, cattiva combustione, deposito di cenere ed incombusti nel braciere , minore efficienza termica . La stufa deve funzionare solo ed esclusivamente con porta fuoco sempre chiusa. Le guarnizioni porta fuoco devono essere controllate periodicamente per evitare infiltrazioni d’aria ;...
  • Seite 26: Manutenzione

    Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa .
  • Seite 27: Componenti Elettrici

    Componenti interni della stufa Legenda : 1- Valvola di sicurezza 2- Scambiatore in ghisa 3- Protezione in vermiculite 4- Supporti dx-sx 5- Guarnizione 6- Coperchio ispezione 7- Camera di combustione Componenti elettrici Legenda: 1-Scheda elettronica 2-Vacuostato di controllo e sicurezza 3-Termostato sicurezza 4-Interruttore ON/OFF con fusibili 5-Porta di connessione seriale...
  • Seite 28: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Gestione degli allarmi La presenza di un allarme si identifica con l’emissione di un segnale acustico (se attivato) e con un messaggio presente sul pannello di controllo. In caso di allarme si attiva automaticamente la procedura di spegnimento. Annullare la segnalazione premendo il tasto P4 e attendere che la stufa raggiunga lo stato di OFF.
  • Seite 29 ALLARMI - MESSAGGI Segnalazione Anomalia Cause possibili Rimedi - Verificare la pulizia del - La camera di combustione è condotto fumario e della camera sporca di combustione, la chiusura In fase di lavoro la stufa AL 8 - Il condotto fumi è ostruito ermetica della porta e della rileva una pressione MANCA...
  • Seite 30: Menu Installatore

    Cambiare i parametri in modo non opportuno può provocare gravi danni agli apparecchi, alle persone e all’ambiente. In tal caso la Cola s.r.l. non si assume nessuna responsabilità. Per accedere a TARATURE INSTALLATORE premere il pulsante MENU e con i tasti di scorrimento visualizzare la voce TARATURE INSTALLATORE e poi agire sul pulsante MENU.
  • Seite 31 1. GENERAL INFORMATION STOVE CLEANING 1.1. Introduction 5.1 Cleaning the brazier 1.2. Using the manual 5.2 Cleaning the ash container 1.3. Safety rules 5.3 Cleaning the glass and air slots 1.4. Technical description 5.4 Cleaning the fume extractor and 1.5. Permissible use and fuel combustion chamber 1.6.
  • Seite 32: General Information

    1 GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction Dear Customer, First of all we wish to thank you for the trust placed in us by purchasing one of our products. Please read and carefully follow the advice given in this installation, use and maintenance manual in order make best use of the product.
  • Seite 33: Technical Description

    1.4 Technical description The stove works exclusively on pellets, providing healthy and safe heat in the room. The stove's automatic control systems guarantee optimum heat output and complete combustion; there are also safety systems to guarantee safe operation for the stove parts and for the user. When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove.
  • Seite 34: Accessories Supplied

    FUOCOLA‘ pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it Fire door opening-closing anticlockwise handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics: Heat value min.
  • Seite 35: Transport And Installation

    Standard CEI EN 55014-2 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 2: Immunity; Product family standard; Limits for harmonic current emissions (Input current ≤16 A per phase); Standard CEI EN 61000-3-2 : Standard CEI EN 61000-3-3 : Limitation of voltage fluctuations and flicker in low voltage supply systems for equipment with nominal current ≤...
  • Seite 36: Air Inlet

    Antiwind A = 300 mm grille B = 200 mm C = 1000 mm Flue D = 200 mm Flue connection Inspection door on flue Air inlet min. 100 cm² T union with inspection cap Floor protection base Every installation must provide for an easily accessible technical space for periodical maintenance. The stove is provided with 4 adjustable feet to facilitate positioning on not perfectly flat floors.
  • Seite 37: Electrical Connection

    2.4.1 Types of installation Listed below are definitions and requirements for correct installation of an exhaust flue in accordance with Italian Standard UNI10683: FLUE : a vertical duct for collecting and expelling, at an appropriate height from ground, the fumes coming from a single unit and, where permitted, more than than one.
  • Seite 38: Wiring Diagram

    2.7 Wiring diagram 2.8 Emergency Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire.
  • Seite 39 3 STOVE SAFETY 3.1 Safety distance from flammable materials To prevent the risk of fire, stove positioning must respect a minimum distance from flammable materials, according to that given in the technical table of the manual and on the dataplate. Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation).
  • Seite 40 4 STOVE USE The stove has the advantage of combining heat from a wood flame with the convenience of automatic control of temperature and the possibility of programming lighting and shutdown. 4.1 Introduction For safe and reliable use:  when lighting the first time, unpleasant odors may be created, therefore ensure good ventilation of the room, especially during the first period of operation;...
  • Seite 41 To carry out this operation, proceed as follows:  Disconnect the stove power supply.  Press buttons P3 and P5 at the same time. The message RADIO ID 0#. will appear. With the scroll buttons select NEW UNIT‘ and confirm with buttons P5. Select the ID value with the P1 and P2 buttons from 0 to 64 (default ID = 0).
  • Seite 42 4.2.2 Work phase After the startup phase, the insert goes to WORK mode, which is normal operation. The heating power can be adjusted with the remote control. Press P1 and P2 to set the power from a minimum value of 1 to a maximum value of 5 Using the remote control it is also possible adjust the room temperature.
  • Seite 43 This selection is reserved for the COLA service center authorized technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorized and competent personnel; any random changes made can cause serious damage for which COLA declines any liability. MENU 10 – Installer settings This selection is reserved for the qualified installer and/or COLA service center authorized technician.
  • Seite 44: Replacing The Battery

    MENU 11 – ECO mode Selecting ON in ECO mode limits stove operation to modulation, i.e. at minimum power. The display shows the message ECO MOD. 4.2.5 Replacing the battery The remote control is powered by three batteries located in the back of the device. For stove ion and possible replacement, proceed as follows: Cover - Open the cover on the back of the remote control;...
  • Seite 45 STOVE CLEANING Stove cleaning is very important to ensure correct operation and to prevent: blackening of the glass, poor combustion, deposits of ash and unburnt products in the brazier, reduced thermal efficiency. The stove must only operate with the fire door closed. The fire door seals must be checked periodically to prevent any air from entering;...
  • Seite 46: Maintenance

    It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components.
  • Seite 47: Electrical Components

    Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Protection in vermiculite 4 - Right/left supports 5 - Gasket 6 - Inspection cover 7 - Heating chamber Electrical components Key: 1 - Electronic board 2 - Control and safety vacuum switch 3 - Safety thermostat 4 - ON/OFF switch with fuses...
  • Seite 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Alarm management Alarms are indicated by an acoustic signal (if activated) and a message on the control panel. In case of an alarm the shutdown procedure is automatically activated. Cancel the signalling by pressing button P4 and wait until the stove reaches OFF status. Eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual.
  • Seite 49 ALARMS - MESSAGES Signalling Fault Possible causes Cures - Check the cleanness of the - The combustion chamber is flue pipe, combustion dirty chamber and the air flow - The fume duct is blocked meter; hermetic closure of the AL 9 The combustion air flow has - The fire door is not closed door and the overpressure...
  • Seite 50 Changing the parameters in a non-appropriate way can cause serious damage to people, the units and the environment. In this case, Cola s.r.l. declines any liability. To access the INSTALLER SETTINGS menu, press button P3 - MENU and use the scroll buttons to display the item INSTALLER SETTINGS and then press button P3 - MENU.
  • Seite 51 1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES NETTOYAGE DU POÊLE 1.1. Introduction 5.1 Nettoyage du brasier 1.2. Comment utiliser ce manuel 5.2 Nettoyage du cendrier 1.3. Règles de sécurité 5.3 Nettoyage de la vitre et des fentes 1.4. Description technique d'aération 1.5. Combustible et usage prévu 5.4 Nettoyage de l'extracteur de fumée 1.6.
  • Seite 52: Recommandations Générales

    1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Seite 53: Description Technique

    1.4 Description technique Le poêle fonctionne exclusivement à granulés et propage une chaleur saine et rassurante dans la pièce. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complète. Des systèmes de sécurité garantissent des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité des composants du poêle.
  • Seite 54: Accessoires Fournis

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés FUOCOLA’ Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens Poignée d'ouverture-fermeture anti-horaire porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu Les poêles à...
  • Seite 55: Transport Et Installation

    Norme UNI EN14785:2006 : elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ; Norme CEI EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité...
  • Seite 56 2.2 Lieu d’installation, mise en place et sécurité anti-incendie La pièce dans laquelle le poêle est installé doit être suffisamment aérée pour assurer une bonne évacuation en cas de fuite éventuelle de fumée de combustion. L’appareil peut fonctionner dans une habitation ayant une température minimum de 0°C. Pour éviter tout risque d'incendie, protéger les structures autour du poêle de la chaleur.
  • Seite 57 2.4 Évacuation des fumées de combustion Les fumées peuvent être évacuées par un conduit de fumée traditionnel ou par un conduit extérieur isolé ou à double paroi.Les conduits de raccordement doivent garantir un tirage minimum de 10 Pa de manière à pouvoir assurer l'évacuation des fumées en cas de coupure de courant momentanée.
  • Seite 58: Branchement Électrique

    2.6 Branchement électrique Brancher le câble d'alimentation électrique d'une part à la prise arrière du poêle et, d'autre part, à une prise électrique murale. La tension de l'installation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque d'identification du poêle et dans le paragraphe des données techniques de ce manuel.
  • Seite 59 3 SÉCURITÉ 3.1 Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles Installer l’appareil à une distance de sécurité minimale par rapport à tout matériau inflammable, afin d'éviter tout risque d'incendie conformément aux indications présentes sur la fiche technique du manuel et sur la plaque de l'appareil.
  • Seite 60 UTILISATION DE POELE Le poêle à granulés offre l'avantage de combiner la chaleur de la flamme du bois à la commodité de la gestion automatique de la température avec la possibilité de programmer l'allumage et l'extinction. Introduction Pour une utilisation sûre et fiable de le poêle, respecter les points suivants : ...
  • Seite 61 Pour effectuer cette opération procéder comme suit : ’  interrompre l alimentation électrique de le poêle .  appuyer les touches P1 et P2 simultanément. L'indication RADIO ID 0# s'affiche. Avec la touche de défilement, sélectionnez P1 NEW UNITÉS 'et confirmer avec la touche de P5. Sélectionnez la valeur d'ID avec les touches P1 et P2 de 0 à...
  • Seite 62 4.2.2 Fonctionnement Si le poêle se met en marche correctement, il passe ensuite en mode FONCTIONNEMENT. La radiocommande permet de régler la puissance de chauffageEn appuyant P1 et P2, on peut programmer la puissance de la valeur 1 à une valeur maximum 5. La radiocommande permet également de régler la température ambiante.
  • Seite 63 Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P3 pour l'interrompre. MENU 08 – État poêle/stove La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. MENU 09 – Réglages du technicien La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé...
  • Seite 64: Remplacement De La Pile

    COLA de toute responsabilité. MENU 10 – Réglages de l'installateur La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. MENU 11 – Mode ECO En mettant le mode ECO sur ON, le poêle fonctionne forcément en modulation, à savoir à la puissance minimum et avec la ventilation au minimum.
  • Seite 65: Période D'inactivité ( Fin De Saison )

    Pour pouvoir utiliser une sonde supplémentaire, s'adresser à un technicien autorisé et respecter les consignes suivantes : éteindre l’appareil en débranchant le câble de l'alimentation ou en actionnant l'interrupteur extérieur ; extraire le poêle du caisson et accéder à la carte mère ; en référence au schéma électrique, relier les 2 câbles de la sonde aux bornes correspondantes N.AMB de la carte et positionner la tête de sonde dans la position la plus idoine ;...
  • Seite 66: Entretien

    évacuation des fumées. Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saison, la société COLA recommande de faire appel à un centre d'assistance agréé qui vérifiera par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poêle.
  • Seite 67: Dépose De L'habillage

    Dépose de l'habillage Légende : 1 - Dessus en maiolique de couverture 2 - Majolique latéral supérieur droit/gauche 3 - Majolique latéral inférieur droit/gauche 4 - Façade supérieure en maiolique 5 - Façade inférieure 6 - Panneau arrière 7 - Protection moteur Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté...
  • Seite 68: Recherche Des Pannes

    Composants électriques Légende : 1 - Carte électronique 2 - Vacuostat de contrôle et sécurité 3 - Thermostat de sécurité 4 - Interrupteur ON-OFF avec fusibles 5 - Port série 6 - Sonde de température ambiante 7 - Sonde de température des fumées 8 - Débitmètre 9 - Ventilateur tangentiel droit 10 - Ventilateur tangentiel gauche...
  • Seite 69 ALARMES - MESSAGES Signalisation Anomalie Causes probables Solutions - Le réservoir à granulés est - S'assurer que le réservoir AL 5 vide contient des granulés. LE POÊLE - La résistance électrique est - Répéter la procédure de mise Les granulés ne brûlent défectueuse, sale ou n'est pas en marche pas en phase d'allumage...
  • Seite 70 Menu reglages installateur Les instructions décrites ci-après sont réservées aux techniciens qualifiés possédant les compétences spécifiques nécessaires pour intervenir sur les appareils de chauffage fabriqués par la société COLA. Noter que toute variation intempestive et/ou incorrecte peut provoquer de graves dommages aux appareils, aux personnes et à...
  • Seite 71 1. ALLGEMEINE HINWEISE REINIGUNG DES OFENS 1.1. Vorwort 5.1 Reinigung des Brenntopfes 1.2. Nachschlagen im Handbuch 5.2 Reinigung des Aschenbehälters 1.3. Sicherheitsvorschriften 5.3 Reinigung des Glases und der 1.4. Technische Beschreibung Luftschlitze 1.5. Brennstoff und zulässiger Gebrauch 5.4 Reinigung des Saugzuggebläses und 1.6.
  • Seite 72: Allgemeine Hinweise

    1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Vorwort Verehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Geräts entgegengebracht haben. Bitte lesen und befolgen Sie diese Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung, um die Produkteigenschaften optimal nutzen zu können. Alle Unterlagen im Zusammenhang mit Zertifizierungen oder Erklärungen, insbesondere die Konformitäts- und die Leistungserklärung, können von der Website der jeweiligen Handelsmarke heruntergeladen werden.
  • Seite 73 1.4 Technische Beschreibung Der Pelletofen darf ausschließlich mit Pellets beschickt werden und verbreitet eine gesunde, sichere Wärme im Raum. Seine automatischen Regelsysteme sorgen für eine optimale Wärmeleistung und eine vollständige Verbrennung. Die vorhandenen Sicherheitssysteme gewährleisten einen für die Ofenkomponenten und den Benutzer sicheren Betrieb.
  • Seite 74: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen FUOCOLA’ Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen Griff zum Öffnen/Schließen und im Gegen den der Feuerraumtür; Uhrzeigersinn - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 oder EN ISO 17225-2 oder Ö-Norm M 7135 erfüllen, bzw.
  • Seite 75: Transport Und Installation

    Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: – Norm EN 55014-1 Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung; – Norm EN 55014-2: Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, – Elektrowerkzeuge ähnliche Elektrogeräte...
  • Seite 76 Der Sicherheitsabstand entflammbarer Gegenstände von der Ofenfront beträgt mindestens 1m. Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien muss den Angaben der folgenden Tabelle entsprechen: A = 300 mm B = 200 mm Windschutz- C = 1000 mm Schornsteinkopf D = 200 mm Schornsteinrohr Rauchrohr Inspektionsluke am...
  • Seite 77: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Abweiser

    2.4 Abgasführung Der Rauch kann durch den Anschluss an ein herkömmliches Schornsteinrohr oder an eine Außenleitung mit isoliertem oder doppelwandigem Rohr abgeführt werden. Die Anschlüsse der Abgasführung müssen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist. -Die Funktionstüchtigkeit und der einwandfreie Zustand des Schornsteinrohrs sowie dessen Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen.
  • Seite 78: Elektrischer Anschluss

    2.6 Elektrischer Anschluss Das eine Ende des Netzkabels an die Steckdose an der Ofenrückseite, das andere Ende an eine Wandsteckdose anschließen.Die vom Stromnetz gelieferte Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Ofens und den im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Daten entsprechen. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen.
  • Seite 79: Sicherheitsrelevante Hinweise Und Vorrichtungen

    SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND VORRICHTUNGEN 3.1 Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien Um den Ofen herum muss ein Mindestsicherheitsabstand von entflammbaren Materialien eingehalten werden, damit sich diese nicht durch Überhitzung entzünden; die entsprechenden Abstände sind in der technischen Tabelle des Handbuches und auf dem Typenschild angegeben. Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation).
  • Seite 80: Gebrauch Des Ofens

    4 GEBRAUCH DES OFENS Der Pelletofen vereint die wohlige Wärme von Holzfeuer mit der bequemen automatischen Temperaturregelung und der Möglichkeit, das Ein-und der Ausschalten zu programmieren. 4.1 Vorwort Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb befolgen Sie bitte die nachstehenden Vorschriften: ...
  • Seite 81 Hierzu wie folgt vorgehen:  Die Stromzufuhr zum Pelleteinsatz unterbrechen.  Die Tasten P3 und P5 gleichzeitig drücken. Die Meldung RADIO ID 0#. wird eingeblendet. Mit der Navigationstaste , wählen Sie P1 NEW Einheiten "und bestätigen Sie mit der P5-Taste.Wählen Sie die ID-Wert mit den P1 und P2 Tasten von 0 bis 64 (Standard-ID = 0).Den Pelleteinsatz mit Strom versorgen.
  • Seite 82: Zusätzliche Funktionen Der Funksteuerung

    4.2.2 Betriebsphase Nach erfolgreichem Abschluss der Anfeuerungsphase wechselt der Pelleteinsatz auf den normalen Betriebszustand BETRIEB. Mit der Funksteuerung kann die Heizleistung geregelt werden. Durch Drücken von P1 und P2 kann die Leistung von der kleinsten Stufe 1 bis zur höchsten Stufe 5 eingestellt werden.
  • Seite 83 Die Funksteuerung ist mit Tastensperre ausgestattet. Diese steht nur zur Verfügung, wenn sie bei der ersten Installation vom Techniker freigeschaltet wurde. Im Hauptmenü schnell nacheinander die Tasten P5 und P3 drücken, um die Tastensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren. Auf dem Display wird jeweils eine der zwei nebenstehenden Meldungen angezeigt. Bei Drücken der Taste P5 öffnet sich die Liste der Untermenüs.
  • Seite 84: Batterie Wechseln

    Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. MENÜ 10 – Installationseinstellungen Diese Option ist ausschließlich dem zugelassenen Installateur und dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. MENÜ 11 – Betriebsart ECO Bei Wahl von ON in der Betriebsart ECO wird der Pelleteinsatz auf Modulationsbetrieb, d.h. auf die kleinste Leistungsstufe eingestellt.
  • Seite 85: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Bei Wahl eines externen Thermostats muss ein Thermostat vom Typ ‘normalerweise geöffnet’ verwendet werden. Einen autorisierten Techniker zu Rate ziehen und die nachstehenden Angaben befolgen: Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten und Netzkabel trennen; Entfernen Sie die Abdeckplatten des Ofens und den Zugang zu dem Motherboard; unter Bezugnahme auf den elektrischen Schaltplan die zwei Kabel des Thermostats an die Klemmen TERM der Platine anschließen;...
  • Seite 86 1 Jahr 2 - 3 1 Tag 2-3 Tage 1 Monat außerordentliche Teile / Intervall Monate ordentliche ordentliche ordentliche Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■...
  • Seite 87: Reinigung Der Keramikteile (Keramikofenmodelle)

    Einmal im Jahr sollte auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen. Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert.
  • Seite 88: Elektrische Bauteile

    6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Tauscher aus gusseisen Schutz in Vermiculit 4 - Halterungen rechts / links Dichtung Revisionsdeckel 7 - Heiztasche 6.4 Elektrische Bauteile Zeichenerklärung: 1 - Elektronikplatine 2 - Kontroll- und Sicherheits-Unterdruckwächter 3 - Sicherheitsthermostat 4 - EIN/AUS-Schalter mit Schmelzsicherungen 5 - Serielle Schnittstelle 6 - Raumtemperaturfühler...
  • Seite 89: Fehlersuche

    7 FEHLERSUCHE 7.1 Verwaltung der Alarmmeldungen Ein Alarm wird durch ein akustisches Signal (sofern aktiviert) und eine Meldung am Bedienpanel angezeigt Bei Auftreten eines Alarms wird automatisch der Abschaltvorgang aktiviert. Die Meldung mit der Taste P4 quittieren und warten, bis der Ofen den OFF-Zustand erreicht hat. Alarmursache beheben und den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder anzünden.
  • Seite 90 ALARME - MELDUNGEN Anzeige Betriebsstörung Mögliche Ursachen Abhilfen - Die Brennkammer ist - Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohr und Brennkammer sauber sind. verschmutzt Dichtheit der Tür und des Während der - Das Rauchabzugsrohr ist AL 8 Berstschutzventils prüfen. Betriebsphase liegt der verstopft Anschließend den Zündvorgang KEIN vom Ofen gemessene...
  • Seite 91: Menüs Installationseinsinstellungen

    Firma COLA gebauten Heizgeräte vorbehalten. Eine unsachgemäße Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In diesem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung. Zum Öffnen des Menüs INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENÜ drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENÜ...
  • Seite 92 ADVERTENCIAS GENERALES LIMPIEZA DE LA ESTUFA 1.1 Introducción 5.1Limpieza del brasero 1.2 Uso del manual 5.2 Limpieza del cenicero 1.3 Normas de seguridad 5.3 Limpieza del vidrio y de las 1.4 Descripción técnica ranuras de circulación de aire 1.5 Combustible y uso permitido 5.4 Limpieza del extractor de humos 1.6 Accesorios suministrados y de la cámara de combustión...
  • Seite 93: Advertencias Generales

    1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción Estimado Cliente: En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de este equipo.
  • Seite 94: Descripción Técnica

    1.4 Descripción técnica La estufa funciona exclusivamente con pellets y difunde un calor sano y seguro en el ambiente. Está provista de sistemas automáticos de control que aseguran un rendimiento térmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un funcionamiento sin riesgos para la estufa y para los usuarios. El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior.
  • Seite 95: Accesorios Suministrados

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés FUOCOLA’ Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en Manija de apertura y cierre sentido antihorario. de la puerta de la cámara - Abrir : sentido antihorario - Cerrar : sentido horario 1.5 Combustible y uso permitido Las estufas de pellets funcionan exclusivamente con pellets (pastillas) de diferentes maderas conformes a la norma...
  • Seite 96: Transporte E Instalación

    Norma UNE EN 55014-2: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 2. Inmunidad, Normas de familia de producto. Límites de emisión de corrientes armónicas (corriente de entrada ≤ 16 A por fase). Norma UNE EN 61000-3-2 Norma UNE EN 61000-3-3 Limitación de las variaciones de tensión y flicker en las redes públicas de suministro de baja tensión para los equipos con corriente nominal ≤...
  • Seite 97: Toma De Aire

    Sombrerete A = 300 mm antiviento B = 200 mm C = 1000 mm Chimenea D = 200 mm Tubo de humos Registro de inspección de la chimenea Toma de aire mín. 100 cm² Empalme en T con tapón de inspección Panel de protección del suelo Alrededor de la estufa debe quedar espacio suficiente y de fácil acceso para hacer el mantenimiento periódico.
  • Seite 98 2.4.1 Tipos de instalaciones A continuación se detallan las definiciones y los requisitos para realizar la salida de humos : CHIMENEA: conducto vertical que recoge y expulsa a una altura adecuada del suelo los productos de combustión de un solo aparato o, en casos permitidos, de más de uno. Requisitos técnicos de la CHIMENEA Debe: - ser estanca a los productos de combustión y contar con el aislamiento necesario en función de la...
  • Seite 99: Conexión Eléctrica

    2.6 Conexión eléctrica Conecte el cable de alimentación eléctrica por una parte a la toma posterior de la estufa y por la otra a una toma de corriente mural. La tensión de la red eléctrica debe tener el valor que se indica en la placa de identificación de la estufa y en el apartado de datos técnicos de este manual.
  • Seite 100 SEGURIDAD DE LA ESTUFA 3.1 Distancia mínima de materiales inflamables Para evitar incendios, la estufa se debe instalar a una distancia de seguridad con respecto a cualquier material inflamable, tal como se indica en la tabla técnica del manual y en la placa de datos del equipo. Preste atención al tipo de suelo: para materiales delicados e inflamables, se aconseja apoyar la estufa en placas de acero o vidrio templado (vea el capítulo 2 - Transporte e instalación).
  • Seite 101: Uso De La Estufa

    USO DE LA ESTUFA La estufa de pellets aúna la calidez del fuego de leña a la comodidad de uso, gracias al control automático de la temperatura y a la programación del encendido y apagado. 4.1 Introducción Para un uso seguro, se aconseja tener en cuenta las siguientes indicaciones: ...
  • Seite 102 Para realizar esta operación, proceda del siguiente modo:  Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.  Pulse las teclas P3 y P5 al mismo tiempo. Aparece la indicación RADIO ID 0#. Con la tecla de desplazamiento, seleccione el modo P1 nuevas unidades 'y confirme con la tecla P5.Seleccione el valor de ID con las teclas P1 y P2 de 0 a 64 (ID por defecto = 0).
  • Seite 103 4.2.2 Funcionamiento Si la puesta en marcha termina correctamente, la estufa pasa al modo TRABAJO, que es el de funcionamiento normal. La potencia de calefacción se puede regular con el radiomando. Pulsando P1 y P2 se puede ajustar la potencia entre 1 y 5. Con el radiomando también es posible regular la temperatura ambiente.
  • Seite 104 Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad a Cola S.R.L. MENÚ 10 - Calibrado instalador Este ajuste lo puede hacer solamente el instalador o un técnico autorizado del centro de asistencia de Cola S.R.L. MENÚ 11 – Modo ECO FUOCOLA‘...
  • Seite 105: Sustitución De Las Pilas

    Si el modo ECO se ajusta en ON, la estufa funciona en modulación, es decir, a la potencia mínima. En la pantalla aparece la indicación MOD. ECO. 4.2.5 Sustitución de las pilas El mando a distancia se alimenta con tre pilas situadas en la parte posterior del dispositivo. Para colocarlas, proceda del modo siguiente: Tapa - Abra la tapa situada en la parte posterior del mando a...
  • Seite 106 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) Al final de la temporada, o si la estufa no se utilizará por un tiempo prolongado, proceda del siguiente modo: - Descargue todo el pellet del depósito. - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado.
  • Seite 107: Mantenimiento

    Limpieza del extractor de humos y de la cámara de combustión Al menos una vez al año se debe limpiar la cámara de combustión, eliminando todos los residuos de combustión de los deflectores internos y del recorrido de los humos. Para ello es necesario quitar la tapa y el frontal superior de la estufa.
  • Seite 108: Componentes Eléctricos

    Componentes internos de la estufa Leyenda: 1 - Válvula de seguridad 2 - Intercambiador de hierro fundido Protección en vermiculita 4 - Soportes derecha / izquierda Junta Tapa de inspección 7 - Cámara de combustión Componentes eléctricos Leyenda: 1 -Tarjeta electrónica 2 -Vacuostato de control y seguridad 3 -Termostato de seguridad 4 -Interruptor ON/OFF con fusibles...
  • Seite 109: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 7.1 Gestión de las alarmas La presencia de una alarma se indica con una señal acústica (si está habilitada) y un mensaje en el panel de control. En caso de alarma, se activa automáticamente el procedimiento de apagado. Anule la indicación con la tecla P4 y espere a que la estufa esté...
  • Seite 110 ALARMAS - MENSAJES Indicación Anomalía Causas posibles Solución - La cámara de combustión está - Controle la limpieza del tubo de sucia. humos, de la cámara de combustión - El conducto de humos está y del debímetro, y el cierre hermético atascado.
  • Seite 111 INSTALADOR 8.1 Menù instalador Las instrucciones siguientes están destinadas exclusivamente a personal técnico autorizado con competencias específicas en aparatos de calefacción fabricados Una modificación incorrecta de los parámetros puede causar daños graves al aparato, a las personas y al medioambiente. En dichas condiciones, el Fabricante no asume ninguna responsabilidad.

Diese Anleitung auch für:

Charme

Inhaltsverzeichnis