Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-BC 25 AS Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-BC 25 AS Originalbetriebsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-BC 25 AS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Moto-roçadora a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.365.10
Art.-Nr.: 34.365.20
Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 1
Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 1
GC-BC 25 AS
GC-BC 30 AS
I.-Nr.: 11016
I.-Nr.: 11016
21.10.2016 12:00:55
21.10.2016 12:00:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-BC 25 AS

  • Seite 1 GC-BC 25 AS GC-BC 30 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a motore a benzina Originele handleiding Benzinemotorzeis Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções original Moto-roçadora a gasolina...
  • Seite 2 28 29 - 2 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 2 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 2 21.10.2016 12:00:55 21.10.2016 12:00:55...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 3 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 3 21.10.2016 12:00:57 21.10.2016 12:00:57...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 4 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 4 21.10.2016 12:01:02 21.10.2016 12:01:02...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 5 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 5 21.10.2016 12:01:08 21.10.2016 12:01:08...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 6 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 6 21.10.2016 12:01:11 21.10.2016 12:01:11...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten GC-BC 30 AS Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder GC-BC 25 AS Motorleistung (max.) ....0,9 kW / (1,2 PS) Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum ........... 31 cm Motorleistung (max.) ....0,8 kW / (1,1 PS) Leerlaufdrehzahl Motor ..... 3100 ∓ 200 min Hubraum ...........
  • Seite 10: Montage

    5. Montage 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Seite 11: Betrieb

    6. Vor Inbetriebnahme 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ schalten. 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine auf: • (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand he- Dichtheit des Treibstoffsystems.
  • Seite 12: Arbeiten Mit Der Benzin-Motorsense

    Normale Schrittfolge: te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“...
  • Seite 13: Wartung

    Sägen drücken. Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. 9. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- rückschneiden. Das verringert die Belastung Verklemmen auf den Motor während des Startens und Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Aufwärmens. getation blockieren stellen Sie unverzüglich den 10.
  • Seite 14: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport 9.5 Vergaser Einstellungen Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur und Ersatzteilbestellung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 10.1 Reinigung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 10a-10c ge- sicheren Halt haben.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10.3 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.1.2 erklärt. 10.4 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: •...
  • Seite 16 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 19 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 19...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- l’aff ectation vente à la fi n du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Seite 22: Données Techniques

    4. Données techniques GC-BC 30 AS Type de moteur ... Moteur 2 temps, refroidi par air, GC-BC 25 AS ............ cylindre chromé Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, Puissance du moteur (maximum) ................cylindre chromé...
  • Seite 23: Montage

    5. Montage 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe sur le capot de protection de la lame 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Attention : lorsque vous travaillez avec le fi l de Montez la poignée de guidage comme représenté coupe, installez également le capot de protection dans les fi...
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    6. Avant la mise en service 7. Commande Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Veuillez respecter les directives légales relatives quant à : à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- • l’étanchéité du système à carburant. les peuvent diff...
  • Seite 25: Travailler Avec La Débroussailleuse À Essence

    7.2 Démarrer avec un moteur froid empêche le refroidissement suffi sant du tube du (L’appareil était à l’arrêt pendant moins de 15-20 manche. Retirez les résidus avec précaution à min) l‘aide d‘un tournevis ou quelque chose de sem- 1. Placez l’appareil sur une surface plane et so- blable.
  • Seite 26: Maintenance

    9. Maintenance légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez extrêmement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie travaux.
  • Seite 27: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    9.3 Maintenance du fi ltre à air que l‘on appuie à fond sur l‘accélérateur. La fi gure (fi gure 10a-10c) 13a montre le réglage correct. Si le coulisseau du Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance carburateur n‘est pas complètement ouvert, il est motrice en raison d’une amenée d’air au carbura- nécessaire de faire un ajustement.
  • Seite 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Sinon, le reste du carburant se trouvant dans mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 29: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Seite 30: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 31: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-13) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Raccordo per manico di guida Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 33: Utilizzo Proprio

    Recipiente di miscela olio/benzina 4. Caratteristiche tecniche • Chiave per candela di accensione • Brugola 4 mm GC-BC 25 AS • Brugola 5 mm Tipo di motore ............. • 1 fascette stringicavi ..Motore a 2 tempi, raff reddato ad aria, cilindri •...
  • Seite 34 Portate cuffi e antirumore. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le L’eff etto del rumore può causare la perdita vibrazioni! • dell’udito. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- • Esercizio Eseguite regolarmente la manutenzione e la Valore emissione vibrazioni a = 6,4 m/s pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 35: Prima Della Messa In Esercizio

    • 6. Prima della messa in esercizio Cercate il foro del facchino a disco, allinea- telo con la tacca sottostante e bloccate con la brugola fornita (28) per serrare a questo Controllate, prima di ogni messa in esercizio punto il dado (25) (Fig. 6f/6g). Attenzione: dell’apparecchio, che •...
  • Seite 36 7. Esercizio 7.2 Avvio con motore a caldo (L’apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 min) Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- 1. Appoggiate l’apparecchio su una superfi cie ne dal rumore che possono variare a seconda del piana e stabile.
  • Seite 37: Manutenzione

    Diverse procedure di taglio Taglio a fondo Se l‘apparecchio è montato correttamente, taglia In caso di taglio a fondo tagliate tutta la vege- erbacce ed erba alta in zone diffi cilmente acces- tazione fi no al suolo. Per fare ciò inclinate la sibili, come per es.
  • Seite 38 4. Piegate a metà l’estremità del nuovo fi lo da 9.4 Manutenzione della candela taglio e agganciate l’asola che si crea nella (Fig. 11a-11b) cavità del divisore della bobina. (Fig. 12d) Tratto di scintilla della candela = 0,6mm. Avvitate 5. Avvolgete il fi lo in senso antiorario tenendolo la candela con 12-15 Nm.
  • Seite 39: Smaltimento E Riciclaggio

    9.6 Regolazione del minimo Avvertenza: tenete l‘apparecchio in un luogo Avvertenza! Impostate il minimo in stato di eser- asciutto e ben lontano da possibili fonti di accen- cizio a caldo. sione, come per es. stufe, boiler a gas per l‘acqua La regolazione del minimo deve essere esegu- calda, essiccatori a gas ecc.
  • Seite 40 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Seite 41: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 14. Gebruik geen zaagbladen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2. Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies en leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 44: Reglementair Gebruik

    • Moer M10 (linkse schroefdraad) • Olie-/benzinemengfles 4. Technische gegevens • Bougiesleutel • Inbussleutel 4 mm GC-BC 25 AS • Inbussleutel 5 mm Motortype ... 2-takt motor, luchtgekoeld, chromen • 1x kabelbinder cilinder • Gerande schroef M6 Motorvermogen (max.) .... 0,8 kW / (1,1 PK) •...
  • Seite 45 Gevaar! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Geluid en vibratie een minimum! • Geluidsdrukniveau L ......95 dB (A) Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onzekerheid K ........... 3 dB • Pas uw manier van werken aan het toestel Geluidsvermogen L ......
  • Seite 46: Vóór Inbedrijfstelling

    6. Vóór inbedrijfstelling aan te draaien (fig. 6f/6g). Aanwijzing: Linkse schroefdraad! Ga voor iedere ingebruikneming na of: • 5.1.5 Montage van de beschermkap van de het brandstofsysteem geen lekkage vertoont, • snijdraad aan de mesbeschermkap de bescherminrichtingen en de snijinrichting Opgelet: Bij het werken met de snijdraad moet in perfecte staat verkeren en volledig zijn, •...
  • Seite 47: Werken Met De Benzinemotorzeis

    4. Chokehendel (fi g. 1, pos. 5) op „ “ zetten. 7.4 Werkinstructies 5. Het apparaat goed vasthouden en het star- Train vóór gebruik van het apparaat alle werktech- terkoord (fi g. 1, pos. 4) uittrekken tot aan de nieken bij afgezette motor. eerste weerstand.
  • Seite 48 de grond bevindt en de draad de juiste snijplaats Vermijden van terugstoot raakt. Snij steeds weg van uzelf. Trek de trimmer Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar nooit naar u toe. voor terugstoot als het een vaste hindernis (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) Snijden langs omheiningen/funderingen raakt.
  • Seite 49: Reiniging, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap nodig zijn de gastrekkabel bij te regelen. Contro- Het mes van de beschermkap kan mettertijd bot leer daarvoor eerst of de carburateur bij volledig worden. Mocht u dit vaststellen, dan draait u de doorgedrukte gashendel helemaal opengaat.
  • Seite 50: Verwijdering En Recyclage

    10.2 Opbergen 10.4 Bestellen van wisselstukken Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan 30 Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- dagen weg zonder de volgende stappen te door- gende gegevens te vermelden : • lopen. Type van het toestel •...
  • Seite 51 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 52: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 53 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Atención, partes de la máquina calientes. serie de medidas de seguridad para evitar le- Mantenerse alejado. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Seite 55: Uso Adecuado

    el aparato. rato y representar un serio peligro para el usuario. • Retirar el material de embalaje, así como los Es preciso observar las restricciones indicadas dispositivos de seguridad del embalaje y para en las advertencias de seguridad. el transporte (si existen). •...
  • Seite 56: Características Técnicas

    4. Características técnicas GC-BC 30 AS Tipo de motor ....... motor de 2 tiempos, GC-BC 25 AS ....refrigeración por aire, cilindro de cromo Tipo de motor ....... motor de 2 tiempos, Potencia del motor (máx.) ..0,9 kW (1,2 CV) ....refrigeración por aire, cilindro de cromo...
  • Seite 57: Montaje

    5. Montaje 5.1.5 Montaje de la cubierta de protección del hilo de corte en la cubierta de protección de la cuchilla 5.1.1 Montaje de la empuñadura guía Atención: Si se trabaja con hilos de corte, debe Montar la empuñadura guía como se muestra montarse adicionalmente la cubierta de protecci- en las fi...
  • Seite 58: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo Antes de cualquier puesta en marca comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes so- • el hermetismo del sistema de combustible. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- •...
  • Seite 59: Trabajar Con La Desbrozadora Con Motor De Gasolina

    7.2 Arranque con el motor caliente Diferentes procesos de corte (El aparato estuvo parado durante menos de Si el aparato ha sido montado correctamente, 15-20 min.) servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: plana.
  • Seite 60: Mantenimiento

    Segar colocar el lazo en la concavidad del divisor Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- de la bobina. (Fig. 12d) elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- 5. Enrollar en sentido antihorario el hilo tensado. lo de 30°...
  • Seite 61: Limpieza, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    9.4 Mantenimiento de la bujía de encendido 9.7 Engrase del engranaje (fi g. 11a-11b) Añadir algo de grasa fl uida para engranajes Recorrido de las chispas de la bujía de encendi- (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el do = 0,6mm.
  • Seite 62: Eliminación Y Reciclaje

    Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). 2. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la distancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los elec- trodos.
  • Seite 63: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Seite 64: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 65: Certifi Cado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 66: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    Perigo! 10. A ferramenta continua a funcionar por inércia Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas depois de desligada! algumas medidas de segurança para preve- 11. Atenção às peças quentes. Mantenha a dis- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia tância. atentamente este manual de instruções / estas 12.
  • Seite 67: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada a tabela da garantia que se encontra nas infor- mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual. A moto-roçadora (utilização da lâmina de corte) • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o é apropriada para cortar lenha fi na, ervas dan- aparelho.
  • Seite 68: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos GC-BC 30 AS Tipo do motor . motor a 2 tempos, arrefecido a ar, GC-BC 25 AS ........... cilindro cromado Tipo do motor . motor a 2 tempos, arrefecido a ar, Potência do motor (máx.) ... 0,9 kW (1,2 CV) ...........
  • Seite 69 5. Montagem 5.1.5 Montagem da cobertura de protecção do fi o de corte no resguardo das lâminas Atenção: Ao trabalhar com o fi o de corte, tem de 5.1.1 Montagem do punho guia montar adicionalmente a cobertura de protecção Monte o punho guia conforme ilustrado nas (fi...
  • Seite 70: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em 7. Operação funcionamento Respeite as disposições legais que regulam a protecção contra o ruído, pois estas podem diver- Antes de cada colocação em funcionamento do gir de local para local. aparelho, verifi que: • Antes da colocação em funcionamento, retire a Estanqueidade do sistema de combustível.
  • Seite 71 7.2 Arranque com o motor quente Cuidado: remova regularmente todos os resí- (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 duos de relva e ervas daninhas para evitar um so- min.) breaquecimento da haste. Os resíduos de erva, 1.
  • Seite 72 9. Manutenção de trabalhos, mantenha uma distância de 30 met- ros, entre si e as outras pessoas ou animais. Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da Cortar a relva vela de ignição antes de efectuar trabalhos de Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda manutenção.
  • Seite 73 9.3 Manutenção do fi ltro de ar (fi g. 10a-10c) Para afi nar o cabo do acelerador são necessários O fi ltro de ar sujo diminui a potência do motor os seguintes passos: • devido a uma entrada de ar muito reduzida para Desaperte o parafuso de ajuste (fig.
  • Seite 74: Eliminação E Reciclagem

    11. Eliminação e reciclagem 2. Para retirar o combustível do carburador, ligue o motor e deixe-o a trabalhar até parar. 3. Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 minutos). O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta Nota: Armazene o aparelho num local seco e embalagem é...
  • Seite 75: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Seite 76 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 77: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 78: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 25 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 79 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 30 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 80 - 80 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 80 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 80 21.10.2016 12:01:22 21.10.2016 12:01:22...
  • Seite 81 - 81 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 81 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 81 21.10.2016 12:01:22 21.10.2016 12:01:22...
  • Seite 82 EH 10/2016 (01) Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 82 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK2.indb 82 21.10.2016 12:01:22 21.10.2016 12:01:22...

Diese Anleitung auch für:

Gc-bc 30 as

Inhaltsverzeichnis