Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon imageRUNNER 1750i Handbuch Für Starter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für imageRUNNER 1750i:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Starter Guide
This guide explains the procedures from unpacking the machine through
power cord connection.
Be sure to read the manual before using the machine. The remarks for important safety instructions are described
in "User's Guide. " Read the manual also.
Keep the manual for future reference.
Guide de démarrage
Ce guide explique les procédures, du déballage de la machine au raccordement
du cordon d'alimentation.
Lisez bien le manuel avant d'utiliser la machine. Les remarques relatives aux instructions importantes de sécurité
sont décrites dans le « Guide de l'utilisateur ». Lisez le manuel également.
Conservez le manuel pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Handbuch für Starter
Diese Anleitung erläutert die Schritte vom Auspacken des Systems bis hin zum
Anschließen des Netzkabels.
Lesen Sie diese Anleitung unbedingt durch, bevor Sie das System verwenden. Die Hinweise zu wichtigen
Sicherheitsvorschriften sind im „Anwenderhandbuch" aufgeführt. Lesen Sie auch dieses Handbuch.
Bewahren Sie das Handbuch als Nachschlagewerk auf.
Guida all'avvio
La presente guida spiega le procedure da seguire dal disimballaggio della
macchina no al collegamento del cavo di alimentazione.
Leggere il manuale prima di iniziare a utilizzare la macchina. Le note alle istruzioni importanti per la sicurezza sono
descritte nella "Guida per l'utente". Leggere anche il manuale.
Conservare il manuale per poterlo consultare in seguito.
Guía de inicio
Esta guía indica los procedimientos que debe llevar a cabo desde el
desembalaje del equipo hasta la conexión del cable de alimentación.
Asegúrese de leer el manual antes de utilizar el equipo. Las observaciones de las instrucciones de seguridad
importantes se describen en la "Guía de usuario". Lea también el manual.
Conserve el manual para futuras consultas.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon imageRUNNER 1750i

  • Seite 1 Starter Guide This guide explains the procedures from unpacking the machine through power cord connection. Be sure to read the manual before using the machine. The remarks for important safety instructions are described in “User’s Guide. ” Read the manual also. Keep the manual for future reference.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS InstallationSpaceRequirements ItemsIncludedwiththeMachine UnpacktheMachine InstalltheFilters AttachtheDuplexTrayandtheTrayRib InstalltheDrumUnit InstalltheTonerCartridge LoadPaperinthePaperDrawer AttachthePrecautionLabel ConnectthePowerCord SymbolsUsedinThisManual The following symbols are used in this manual to explain procedures, restrictions, handling precautions, and  instructions that should be observed for safety. Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons if not  performed correctly. To use the machine safely, always pay attention to these  cautions. Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read these items  carefully to operate the machine correctly, and avoid damage to the machine or  property. Indicates an operation that must not be performed. Read these items carefully, and  make sure not to perform the described operations. ii    ...
  • Seite 3: InstallationSpaceRequirements

    Installation Space Requirements To ensure proper ventilation and easy operation, set up the machine in an area that meets the  minimum requirements for clearance, as illustrated below. View from Above (When the optional Staple Finisher-H1 is attached.) * The width is 941 mm when no options are attached. 100 mm 960 mm 540 mm 1,276 mm*     01...
  • Seite 4: ItemsIncludedWithTheMachine

    Items Included with the Machine In the next section “Unpack the Machine, ”  check each item against this list as you remove it from the  accessories box (except for the drum unit). Filters* Duplex Tray Tray Rib Drum Unit Paper Size Labels Precaution Labels Power Cord CD-ROM × 4 Paper Manual × 3 *   T hese filters are not supplied with the imageRUNNER 1730i. 02    ...
  • Seite 5: UnpackTheMachine

    Unpack the Machine Remove the materials shown in blue and set  Pull out the paper drawer as far as it will go  aside the machine’s accessories box on the  and then remove the tape and the packing  right side for later use. material inside. Lift the paper drawer and pull it out  Press the button on the paper drawer. completely. For Users with the Optional Cassette: Go to the installation manual supplied with the  optional cassette to attach the cassette to the  machine, then continue from step 7 under “Unpack  the Machine” in this document.     03...
  • Seite 6 44.3 Holding other than the specified parts  may result in damage to the machine  and/or personal injury. The machine weighs about 44.3 kg. Use two  or more persons to lift the machine and  move it to the installation site. If you have a back problem, make sure to  Be sure to firmly hold the front of the  check the weight of this machine before  machine by the paper drawer slot and lifting  lifting. handles on the rear side of the machine. Be careful not to slip on the  polyethylene bag for the  machine. 04    UnpacktheMachine...
  • Seite 7 Remove all shipping tape from the flap side  edges. Gently push the paper drawer back into the  machine until it clicks into place. Be careful not to get your fingers caught, as this  may result in personal injury. Lift the feeder, remove the protective sheet,  and take out the drum unit. UnpacktheMachine    05...
  • Seite 8: InstallTheFilters

    Install the Filters For the imageRUNNER 1730i, the following steps are not necessary. Go to the next section, “Attach the  Duplex Tray and the Tray Rib. ” Install the filters on the right side of the  machine. 06    ...
  • Seite 9 Attach the Duplex Tray and the Tray Rib If you are attaching the optional Staple Finisher-H1 to the machine, the following steps are not  necessary. Go to the next section, “Install the Drum Unit. ” Lift the control panel. Attach the duplex tray by inserting its tabs  into the slots on the machine.   B ecarefulnottoaccidentallyinsertthetabsintotheslot circledintheillustration. Insert the front tabs of the tray rib into the  slots first and then press down on its left  end so that the rear tabs snap into the slots. Lower the control panel back in place.     07...
  • Seite 10: InstallTheDrumUnit

    Install the Drum Unit Open the front cover. Open the right cover. Alwaysopentherightcoverduringinstallationtoprevent damagetothedrumunit. Turn the toner container lock lever  counterclockwise 90 degrees. Toner Container Lock Lever Remove the waste toner container. 08    ...
  • Seite 11 Turn the drum unit lock lever  counterclockwise as far as it will go. Drum Unit Lock Lever Remove the cover attached to the drum  insertion slot. The removed cover is not used later on. Remove the drum unit from its protective  bag.   D onottouchorexposethecylindrical,blue-greenpartto lightforalongtime,astheprintqualitymaydeteriorate.   D onotexposethedrumunittodirectsunlightorstrong light.   C ondensation(waterdropletsontheinsideoroutside) mayformonthedrumunitwhenitisbroughtintoan environmentwithasuddenchangeintemperatureor humidity. Whenmovinganewdrumunittoalocationwithchange intemperature,leavethedrumunitintheprotectivebag atthenewlocationfortwoormorehourstoallowitto adjusttothenewtemperature. InstalltheDrumUnit    09...
  • Seite 12 Pull the two orange rings out and remove  the protective cover. Holding the tab and the part with the blue  marking, slowly insert the drum unit until it  stops. Make sure that the drum unit slides properly along  the rails on the machine. Turn the drum unit lock lever clockwise to  its original position. Drum Unit Lock Lever Reinsert the removed waste toner  container. 10    InstalltheDrumUnit...
  • Seite 13 Turn the toner container lock lever  clockwise to its original position. Toner Container Lock Lever Close the right cover. Becarefulnottogetyourfingerscaught,asthismayresultin personalinjury. InstalltheDrumUnit    11...
  • Seite 14: InstallTheTonerCartridge

    Install the Toner Cartridge Turn the toner cartridge lock lever  counterclockwise so that the arrow marks  on the lever and its axis face each other. Toner Cartridge Lock Lever Remove the toner cartridge from its  protective bag. Uncap the toner cartridge.   D onottouchtheopeningofthetonercartridgeor subjectittoshockbyhittingit.Doingsomaycausethe tonertoleakoutofthecartridge. 12    ...
  • Seite 15 Insert the toner cartridge into the machine  as far as it will go. Support the toner cartridge with one hand from  underneath while pushing it into the machine with  the other hand. Turn the toner cartridge lock lever  clockwise so that the arrow marks on the  lever and its axis face each other. Toner Cartridge Lock Lever  Close the front cover. Becarefulnottogetyourfingerscaught,asthismayresultin personalinjury. InstalltheTonerCartridge    13...
  • Seite 16: LoadPaperInThePaperDrawer

    Load Paper in the Paper Drawer This section describes how to load plain paper in the paper drawer. If you load paper other than plain  paper such as recycled paper, specify the type of paper loaded in the paper drawer. (See Chapter 3,  “Configuring the Machine’s Basic Settings, ”  in the Reference Guide.)  Press the button on the paper drawer. Pull out the paper drawer as far as it will go. guide and slide  Pinch the lever on the side the guide to the mark indicating the  desired paper size. Side Guide Lever guide and  Pinch the lever on the front slide the guide to the mark indicating the  desired paper size. Front Guide Lever 14    ...
  • Seite 17 Before loading paper, fan the sheets several  times and align the edges to facilitate  feeding. Load the paper stack into the paper drawer. Becarefulnottocutyourhandsontheedgesofthepaper whenloadingitintothemachine. Gently push the paper drawer back into the  machine until it clicks into place. Becarefulnottogetyourfingerscaught,asthismayresultin personalinjury. Peel off the label for the loaded paper size  and affix it to the part of the paper drawer  indicated in the illustration. LoadPaperinthePaperDrawer    15...
  • Seite 18: AttachThePrecautionLabel

    Attach the Precaution Label Lift the feeder. Select the desired language label among  the supplied precaution labels, peel off the  label, then affix it to the part indicated in  the illustration. On this part, the English label is already affixed. Affix  your selected label over the existing label. If the desired language is English, you do not need to  affix a new label. Gently lower the feeder. Whenloweringthefeeder,becarefulnottogetyourfingers caught,asthismayresultinpersonalinjury. 16    ...
  • Seite 19: ConnectThePowerCord

    Connect the Power Cord For Users with the Optional Finisher: Go to the installation manual supplied with the optional finisher to attach the finisher to the  machine, then connect the power cord. Connect the power cord to the socket on  the left side of the machine and to the wall  outlet. You have now completed assembling the  Guide to  machine. Please go to the User’s check and see what settings you need in  order to use the machine’s functions.     17...
  • Seite 20 Tabledesmatiéres Contraintesd’ e space Elémentsinclusdanslamachine Déballagedelamachine Installerlesfiltres Installationduplateaurectoversoetduguideduplateau Installerl’unitédutambour Installerlacartouchedetoner Alimentationdelacassette Miseenplacedesétiquettesrelativesauxconsignes Branchementducordond’alimentation Conventionsadoptéesdansceguide Des symboles sont utilisés dans ce guide pour attirer l’attention sur les procédures, restrictions, précautions  d’emploi et consignes de sécurité à observer. Point important concernant les opérations susceptibles de provoquer des  blessures si les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations sont à  respecter rigoureusement. Point important concernant le fonctionnement. A lire attentivement pour bien  utiliser la machine et éviter de l’endommager ou de causer des dommages  matériels. Point concernant une opération ne devant pas être exécutée. A lire  attentivement. Veiller à ne pas exécuter les opérations décrites. ii    ...
  • Seite 21: Contraintes D'espace

    Contraintes d’espace Pour faciliter l’utilisation de la machine et s’assurer qu’elle est correctement ventilée, respectez les  distances minimales requises comme illustré ci-dessous. Vue de dessus (Avec le Module de Finition agrafage-H1 en option installé.) * La largeur est de 941 mm si AUCUN équipement en option n’est installé. 100 mm 960 mm 540 mm 1 276 mm*     01...
  • Seite 22: ElémentsInclusDansLaMachine

    Eléments inclus dans la machine Dans la section « Déballage de la machine » qui suit, pointez les éléments de cette liste au fur et à  mesure que vous les prenez dans la boîte d’accessoires (sauf l’unité du tambour). Filtres* Plateau recto verso Guide du plateau Tambour Etiquettes des formats papier Etiquettes des consignes Cordon d’alimentation CD-ROM × 4 Guides imprimés × 3 *   C es filtres ne sont pas inclus avec le modèle imageRUNNER 1730i. 02    ...
  • Seite 23: DéballageDeLaMachine

    Déballage de la machine Retirez les matériaux représentés en bleu et  Tirez à fond la cassette, puis retirez le ruban  mettez de côté la boîte d’accessoires située à  adhésif et l’emballage protecteur qui se  droite de l’appareil (vous en aurez besoin par  trouve à l’intérieur. la suite). Soulevez la cassette et tirez-la complètement. Appuyez sur le bouton de la cassette. Pour les utilisateurs de la cassette en option : Consultez le manuel d’installation fourni avec la  cassette en option pour raccorder la cassette à  l’appareil, puis passez à l’étape 7 de la section  « Déballage de la machine » de ce document.     03...
  • Seite 24 44.3 Si vous saisissez d’autres parties que  celles qui sont désignées dans ce  document, vous risquez d’endommager  la machine et/ou de vous blesser. L’appareil pèse 44,3 kg. Deux personnes au  moins sont nécessaires pour soulever  l’appareil afin de le mettre à sa place  Si vous avez des problèmes de dos,  définitive. vérifiez le poids de la machine avant de la  Veillez à tenir fermement l’avant de la  soulever. machine par le logement de la cassette et les  poignées qui se trouvent à l’arrière de la  machine. Prenez garde de ne pas  glisser sur le sac en plastique  de la machine. 04    Déballagedelamachine...
  • Seite 25 Retirez toutes les bandes de protection des  capots. Repoussez doucement la cassette dans son  logement, jusqu’à ce qu’elle soit bien en  place. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts  sous peine de vous blesser. Soulevez le chargeur, retirez la feuille  protectrice et sortez le tambour. Déballagedelamachine    05...
  • Seite 26: InstallerLesFiltres

    Installer les filtres Pour l’imageRUNNER 1730i, les étapes suivantes ne sont pas nécessaires. Passez à la section suivante,  « Installation du plateau recto verso et du guide du plateau ». Installez les filtres à droite de la machine. 06    ...
  • Seite 27 Installation du plateau recto verso et du guide du plateau Si vous équipez la machine du Module de Finition agrafage-H1 en option, il est inutile de réaliser les  étapes suivantes. Passez à la section suivante, « Installer l’unité du tambour ». Soulevez le panneau de commande. Fixez le plateau recto verso en insérant les  languettes dans les fentes de la machine.   P renezsoindenepasintroduireparmégardeles languettesdanslafenteindiquéedansl’illustrationci- contre. Introduisez d’abord les languettes avant du  guide du plateau dans les fentes avant  d’exercer une pression sur la partie gauche  de manière à enclencher les languettes  arrière dans leurs fentes. Abaissez le panneau de commande pour le  remettre en place.     07...
  • Seite 28: InstallerL'unitéDuTambour

    Installer l’unité du tambour Ouvrez la porte avant. Ouvrez la porte droite. Ouvreztoujourslaportedroitependantl’installationsous peined’endommagerletambour. Tournez le levier de verrouillage du réceptacle de toner de 90 degrés dans le  sens inverse des aiguilles d’une montre. Levier de verrouillage du réceptacle de toner Retirez le réceptacle de toner usagé. 08    ...
  • Seite 29 Tournez le levier de verrouillage de l’unité du tambour à fond dans le sens  inverse des aiguilles d’une montre. Levier de verrouillage de l’unité du tambour Retirez le cache couvrant le fente  d’insertion du tambour. Le cache enlevé n’est plus utilisé par la suite. Sortez le tambour de son étui d’emballage.   P renezgardedenepastoucherniexposeràlalumièrela partiecylindriquedecouleurbleu-vertpendantune périodeprolongée,carlaqualitéd’impressionrisque d’êtremoinsbonne.   N ’exposezpasletambourauxrayonsdusoleilouàune lumièreforte.   D elacondensation(desgouttelettesd’eauàl’intérieurou àl’extérieur)peuventseformersurletambourlorsque celui-cientredansunenvironnementsujetàdes changementssoudainsdetempératureouàl’humidité. Pourdéplacerunnouveautambourversunlieusujetà deschangementsdetempérature,laissezletambour danssonsacdeprotectiondanslenouveaulieupendant aumoinsdeuxheures,pourqu’ils’acclimateàlanouvelle température.
  • Seite 30 Tirez les deux anneaux oranges et enlevez  le film protecteur. Saisissez la partie saillante et la partie  indiquée en bleu et insérez doucement  l’unité du tambour jusqu’à ce qu’elle  s’immobilise. Assurez-vous qu’il glisse correctement le long des  guides de la machine. Remettez le levier de verrouillage de l’unité du tambour dans sa position  initiale en le tournant dans le sens des  aiguilles d’une montre. Levier de verrouillage de l’unité du tambour Réinsérez le réceptacle de toner usagé qui a  été enlevé. 10    Installerl’unitédutambour...
  • Seite 31 Remettez le levier de verrouillage du réceptacle de toner dans sa position  initiale en le tournant dans le sens des  aiguilles d’une montre. Levier de verrouillage du réceptacle de toner Fermez la porte de droite. Prenezsoindenepasvouscoincerlesdoigtssouspeinede vousblesser. Installerl’unitédutambour    11...
  • Seite 32: InstallerLaCartoucheDeToner

    Installer la cartouche de toner Tournez le levier de verrouillage de la cartouche du toner dans le sens inverse  des aiguilles d’une montre pour que les  flèches du levier et son axe se retrouvent  face à face. Levier de verrouillage de la cartouche du toner Sortez la cartouche de toner de son étui  d’emballage. Enlevez le capuchon de la cartouche de  toner.   N etouchezpasl’ouverturedelacartouchedetoneret évitezlemoindrechoc.Vousrisqueriez,eneffet,de provoquerunefuite. 12    ...
  • Seite 33 Insérez complètement la cartouche de  toner dans la machine. Introduisez la cartouche d’une main en la prenant  par dessous de l’autre main. Tournez le levier de verrouillage de la cartouche du toner dans le sens des  aiguilles d’une montre pour que les flèches  du levier et son axe se retrouvent face à  face. Levier de verrouillage de la cartouche du toner Fermez la porte avant. Prenezsoindenepasvouscoincerlesdoigtssouspeinede vousblesser. Installerlacartouchedetoner    13...
  • Seite 34: AlimentationDeLaCassette

    Alimentation de la cassette Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier ordinaire des cassettes. Si vous  chargez un autre papier que du papier ordinaire (du papier recyclé, par exemple), indiquez le type de  papier chargé dans la cassette papier. (voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base de la  machine » dans le Guide de référence). Appuyez sur le bouton de la cassette. Sortez la cassette jusqu’à ce qu’elle  s’immobilise. latéral et faites  Pincez le levier sur le guide glisser le guide jusqu’au repère  correspondant au format papier voulu. Guide latéral Levier avant et faites  Pincez le levier sur le guide glisser le guide jusqu’au repère  correspondant au format papier voulu. Guide avant Levier 14    ...
  • Seite 35 Avant de charger du papier, prenez soin de  déramer plusieurs fois de suite les feuilles,  puis alignez soigneusement les bords des  feuilles pour faciliter l’entraînement du  papier dans la machine. Chargez la pile de papier dans la cassette. Lorsdel’approvisionnementenpapier,veillezànepasvous couperavecleborddesfeuilles. Repoussez doucement la cassette dans son  logement, jusqu’à ce qu’elle soit bien en  place. Prenezsoindenepasvouscoincerlesdoigtssouspeinede vousblesser. Détachez l’étiquette auto-adhésive  correspondant au format papier chargé et  collez-la sur la cassette à l’emplacement  prévu comme indiqué sur l’illustration. Alimentationdelacassette    15...
  • Seite 36 Mise en place des étiquettes relatives aux consignes Soulevez le chargeur. Sélectionnez l’étiquette correspondant à la  langue désirée parmi les étiquettes des  consignes fournies, détachez l’étiquette  auto-adhésive et collez-la comme indiqué  sur l’illustration. L’étiquette de langue anglaise est déjà apposée à cet  emplacement. Collez votre étiquette par dessus cette  étiquette. Si la langue de l’étiquette désirée est l’anglais, il est  inutile d’apposer une autre étiquette. Fermez délicatement le chargeur. Enabaissantlechargeur,veillezànepasvousblesserenvous pinçantlesdoigts. 16    ...
  • Seite 37: BranchementDuCordonD'alimentation

    Branchement du cordon d’alimentation Pour les utilisateurs du module de finition en option : Consultez le manuel d’installation fourni avec le module de finition en option pour installer ce  dernier sur l’appareil, puis branchez le cordon d’alimentation. Reliez une extrémité du cordon  d’alimentation à la prise située sur la  gauche de la machine et l’autre extrémité à  la prise murale. Vous avez maintenant terminé  l’assemblage de la machine. Reportez-vous  au Guide de l’utilisateur pour vérifier et  effectuer les réglages nécessaires afin de  faire fonctionner la machine.     17...
  • Seite 38 Inhalt PlatzanforderungenfürdenAufstellungsort PostenimLieferumfangdesSystems AuspackendesSystems InstallierenderFilter AnbringendesDuplexmagazinsundderFachschiene InstallierenderTrommeleinheit EinsetzenderTonerpatrone EinlegenvonPapierindiePapierkassette AnbringenderAufklebermitdenVorsichtsmaßnahmen AnschließendesNetzkabels MarkierungenundSymboleindiesemHandbuch Folgende Symbole werden in diesem Handbuch zur Erläuterung von Vorgehensweisen, Einschränkungen,  Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen verwendet, die aus Gründen der Sicherheit beachtet werden sollten. So wird eine Vorsichtsmaßnahme bezüglich Vorgängen gekennzeichnet, die zu  Personenschäden führen können, wenn sie nicht korrekt ausgeführt werden. Bitte  beachten Sie diese Maßnahmen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten. So werden Warnungen zur Bedienung und Einschränkungen angezeigt. Bitte  lesen Sie diese Hinweise unbedingt, damit Sie das System richtig bedienen und  Beschädigungen an der Maschine oder der Umgebung vermeiden. So ist eine nicht zulässige Aktion gekennzeichnet. Lesen Sie die Information  genau und sorgen Sie dafür, dass die beschriebenen Aktionen nicht durchgeführt  werden. ii    ...
  • Seite 39: PlatzanforderungenFürDenAufstellungsort

    Platzanforderungen für den Aufstellungsort Um eine ordnungsgemäße Belüftung und eine einfache Bedienung sicherzustellen, stellen Sie das  System in einem Bereich auf, der den Mindestanforderungen für die Abstandsmaße entspricht, die  unten dargestellt sind. Ansicht von oben (Mit dem optionalen Finisher H1.) * Die Breite beträgt 941 mm, wenn kein optionales Zubehör angebracht ist. 100 mm 960 mm 540 mm 1.276 mm*     01...
  • Seite 40: PostenImLieferumfangDesSystems

    Posten im Lieferumfang des Systems Überprüfen Sie im nächsten Abschnitt,  „ Auspacken des Systems“, jeden Posten mit dieser Liste,  während Sie sie aus dem Karton für das Zubehör entnehmen (mit Ausnahme der Trommeleinheit). Filter* Duplexmagazin Fachschiene Aufkleber mit den Vorsichtsmaßnahmen Trommeleinheit Papierformat-Aufkleber Handbücher als Papierausgabe × 3 Netzkabel CD-ROM × 4 *   D iese Filter sind nicht im Lieferumfang des imageRUNNER 1730i enthalten. 02    ...
  • Seite 41: AuspackenDesSystems

    Auspacken des Systems Entfernen Sie die in blau dargestellten  Ziehen Sie die Papierkassette bis zum  Materialien, und legen Sie den  Anschlag heraus, und entfernen Sie dann das  Zubehörkarton des Systems, der sich an der  Klebeband sowie das Verpackungsmaterial  rechten Seite befindet, zur späteren  im Inneren. Verwendung zur Seite. Heben Sie die Papierkassette an, und ziehen  Betätigen Sie die Taste an der Papierkassette. Sie sie vollständig heraus. Für Benutzer mit der optionalen Kassette: Lesen Sie in der Installationsanleitung im  Lieferumfang der optionalen Kassette nach, um die  Kassette am System zu befestigen, und fahren Sie  dann mit Schritt 7 unter  „ Auspacken des Systems“ in  diesem Dokument fort.     03...
  • Seite 42 44.3 Wenn Sie das System an anderen als den  angegebenen Stellen festhalten, kann  dies zu Schäden am System und/oder zu  Personenschäden führen. Das System wiegt ungefähr 44,3 kg. Heben  Sie das System mit zwei oder mehr Personen  an, und stellen Sie es am Aufstellungsort auf. Wenn Sie Rückenprobleme haben, prüfen  Achten Sie darauf, dass Sie die Vorderseite  Sie das Gewicht des Systems, bevor Sie es  des Systems fest am Einschub der  anheben. Papierkassette und die Rückseite des  Systems an den Hebegriffen festhalten. Achten Sie darauf, dass Sie  nicht auf dem  Polyäthylenbeutel des  Systems ausrutschen. 04    AuspackendesSystems...
  • Seite 43 Entfernen Sie alle für den Versand  angebrachten Klebebänder von den  Seitenkanten der Klappen. Schieben Sie die Papierkassette vorsichtig  wieder in das System, bis sie hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger  einklemmen und dadurch verletzen. Heben Sie den Einzug an, entfernen Sie die  Schutzfolie und nehmen Sie die  Trommeleinheit heraus. AuspackendesSystems    05...
  • Seite 44: InstallierenDerFilter

    Installieren der Filter Beim imageRUNNER 1730i sind die folgenden Schritte nicht notwendig. Fahren Sie mit dem nächsten  Abschnitt,  „ Anbringen des Duplexmagazins und der Fachschiene“, fort. Bringen Sie die Filter an der rechten Seite  des Systems an. 06    ...
  • Seite 45: Anbringen Des Duplexmagazins Und Der Fachschiene

    Anbringen des Duplexmagazins und der Fachschiene Wenn Sie den optionalen Finisher H1 am System anbringen, sind die folgenden Schritte nicht nötig.  Fahren Sie mit dem nächsten Abschnitt,  „ Installieren der Trommeleinheit“, fort. Heben Sie das Bedienfeld an. Bringen Sie das Duplexmagazin an, indem  Sie die Laschen in die Aussparungen am  System einsetzen.   A chtenSiedarauf,nichtversehentlichdieLaschenindie inderAbbildunggekennzeichneteAussparung einzusetzen. Setzen Sie zuerst die vorderen Laschen der  Fachschiene in die Aussparungen, und  drücken Sie dann auf das linke Ende, sodass  die hinteren Laschen in die Aussparungen  einrasten. Senken Sie das Bedienfeld wieder in die  Ausgangsposition ab.     07...
  • Seite 46: InstallierenDerTrommeleinheit

    Installieren der Trommeleinheit Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Öffnen Sie die rechte Abdeckung. ÖffnenSiedierechteAbdeckungimmerwährendder Installation,umSchädenanderTrommeleinheitzu vermeiden. Drehen Sie den Verriegelungshebel des Tonerbehälters um 90 Grad gegen den  Uhrzeigersinn. Verriegelungshebel des Tonerbehälters Entfernen Sie den Alttonerbehälter. 08    ...
  • Seite 47 Drehen Sie den Verriegelungshebel der Trommeleinheit bis zum Anschlag gegen  den Uhrzeigersinn. Verriegelungshebel der Trommeleinheit Entfernen Sie die Abdeckung, die am  Einschub für die Trommel angebracht ist. Die entfernte Abdeckung wird später nicht mehr  verwendet. Nehmen Sie die Trommeleinheit aus dem  Schutzbeutel heraus.   B erührenSiedenzylindrischen,blau-grünenTeilnicht undsetzenSieihnnichtüberlängereZeitLichtaus,da sichdieDruckqualitätverschlechternkann.   S etzenSiedieTrommeleinheitnichtdirektemSonnelicht oderstarkemLichtaus.     W enndieTrommeleinheitineinenBereichmiteinem deutlichenUnterschiedinderTemperaturoder Luftfeuchtigkeitgebrachtwird,kannsichKondensation (WassertröpfchenimInnerenoderaußen)bilden. WennSieeineneueTrommeleinheitaneinenOrtmit einemdeutlichenTemperaturunterschiedbringen, belassenSiedieTrommeleinheitzweiStundenoder längerindemSchutzbeutel,damitsiesichandieneue Temperaturangleichenkann. InstallierenderTrommeleinheit    09...
  • Seite 48 Ziehen Sie die beiden orangefarbenen  Ringe heraus, und entfernen Sie die  Schutzabdeckung. Halten Sie die Lasche und den Bereich mit  der blauen Markierung fest, und schieben  Sie die Trommeleinheit langsam bis zu  Anschlag hinein. Stellen Sie sicher, dass die Trommeleinheit  ordnungsgemäß auf den Führungen des Systems  läuft. Drehen Sie den Verriegelungshebel der Trommeleinheit im Uhrzeigersinn in seine  ursprüngliche Position. Verriegelungshebel der Trommeleinheit Setzen Sie den herausgenommenen  Alttonerbehälter wieder ein. 10    InstallierenderTrommeleinheit...
  • Seite 49 Drehen Sie den Verriegelungshebel des Tonerbehälters im Uhrzeigersinn in seine  ursprüngliche Position. Verriegelungshebel des Tonerbehälters Schließen Sie die rechte Abdeckung. AchtenSiedarauf,dassSiesichnichtdieFingereinklemmen unddadurchverletzen. InstallierenderTrommeleinheit    11...
  • Seite 50: EinsetzenDerTonerpatrone

    Einsetzen der Tonerpatrone Drehen Sie die Verriegelung der Tonerpatrone so gegen den Uhrzeigersinn,  dass die Pfeilmarkierungen an der  Verriegelung und ihrer Achse aneinander  ausgerichtet sind. Verriegelung der Tonerpatrone Nehmen Sie die Tonerpatrone aus dem  Schutzbeutel heraus. Nehmen Sie die Kappe der Tonerpatrone    B erührenSienichtdieÖffnungderTonerpatrone,und stoßenSienichtdagegen.DadurchkannderToneraus derPatroneentweichen. 12    ...
  • Seite 51 Setzen Sie die Tonerpatrone bis zum  Anschlag in das System ein. Halten Sie die Tonerpatrone mit einer Hand von  unten fest, während Sie sie mit der anderen Hand in  das System hineinschieben. Drehen Sie die Verriegelung der Tonerpatrone so im Uhrzeigersinn, dass  die Pfeilmarkierungen an der Verriegelung  und ihrer Achse aneinander ausgerichtet  sind. Verriegelung der Tonerpatrone Schließen Sie die vordere Abdeckung. AchtenSiedarauf,dassSiesichnichtdieFingereinklemmen unddadurchverletzen. EinsetzenderTonerpatrone    13...
  • Seite 52: EinlegenVonPapierInDiePapierkassette

    Einlegen von Papier in die Papierkassette In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Normalpapier in die Papierkassette einlegen. Wenn Sie  anderes Papier als Normalpapier einlegen, wie z. B. Recyclingpapier, stellen Sie die in die  Papierkassette eingelegte Papierart ein. (Siehe Kapitel 3,  „ Konfigurieren der Grundeinstellungen des  Systems“, im Referenzhandbuch.) Betätigen Sie die Taste an der  Papierkassette. Ziehen Sie die Papierkassette bis zum  Anschlag heraus. Drücken Sie den Hebel an der seitlichen Führungsschiene zusammen und  schieben Sie die Führung an die  Markierung, die das gewünschte  Papierformat angibt. Seitliche Führungsschiene Hebel Drücken Sie den Hebel an der vorderen Führungsschiene zusammen und  schieben Sie die Führung an die  Markierung, die das gewünschte  Papierformat angibt. Vordere Führungsschiene Hebel 14    ...
  • Seite 53 Vor dem Einlegen sollten Sie das Papier  immer mehrmals auffächern und bündig  ausrichten, damit es sich leichter zuführen  lässt. Legen Sie den Papierstapel in die  Papierkassette ein. AchtenSiebeimEinlegenvonPapierdarauf,dassSiesich nichtdieFingerandenPapierkantenschneiden. Schieben Sie die Papierkassette vorsichtig  wieder in das System, bis sie hörbar  einrastet. AchtenSiedarauf,dassSiesichnichtdieFingereinklemmen unddadurchverletzen. Ziehen Sie den Aufkleber für das eingelegte  Papierformat ab, und kleben Sie ihn auf  den in der Abbildung dargestellten Teil der  Papierkassette. EinlegenvonPapierindiePapierkassette    15...
  • Seite 54: Anbringen Der Aufkleber Mit Den Vorsichtsmaßnahmen

    Anbringen der Aufkleber mit den Vorsichtsmaßnahmen Heben Sie den Einzug an. Wählen Sie unter den mitgelieferten  Aufklebern mit den Vorsichtsmaßnahmen  den Aufkleber in der gewünschten Sprache  aus, ziehen Sie ihn ab, und befestigen Sie  ihn an dem in der Abbildung dargestellten  Bereich. In diesem Bereich ist bereits der Aufkleber in  englischer Sprache befestigt. Befestigen Sie den  ausgewählten Aufkleber über dem vorhandenen  Aufkleber. Wenn die gewünschte Sprache Englisch ist, müssen  Sie keine neuen Aufkleber anbringen. Senken Sie den Einzug vorsichtig ab. AchtenSiebeimAbsenkendesEinzugsdarauf,dassSiesich nichtdieFingereinklemmenunddadurchverletzen. 16    ...
  • Seite 55: AnschließenDesNetzkabels

    Anschließen des Netzkabels Für Benutzer mit dem optionalen Finisher: Lesen Sie in der Installationsanleitung im Lieferumfang des optionalen Finishers nach, um den  Finisher am System zu befestigen, und schließen Sie dann das Netzkabel an. Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss  an der linken Seite des Systems und in die  Netzsteckdose. Sie haben den Zusammenbau des Systems  abgeschlossen. Lesen Sie bitte im  Anwenderhandbuch nach, um zu sehen,  welche Einstellungen für die Verwendung  der Systemfunktionen notwendig sind.     17...
  • Seite 56 Indice Spaziodiinstallazionerichiesto Elementiindotazioneconlamacchina Disimballaggiodellamacchina Installazionedeifiltri Collegamentodelvassoiofronte-retroedellaguidadelvassoio Installazionedell’unitàtamburo Installazionedellacartucciatoner Caricamentodellacartanelcassettocarta Applicazionedelleetichettedisicurezza Collegamentodelcavodialimentazione Simboliutilizzatinelmanuale I simboli utilizzati nel manuale e descritti di seguito indicano particolari procedure, limiti, precauzioni e  istruzioni da rispettare per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza. Indica operazioni che potrebbero provocare lesioni a persone se non eseguite  correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare  pertanto attenzione a queste avvertenze. Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento dell’apparecchiatura.  Leggere attentamente tali avvisi per utilizzare l’apparecchiatura correttamente  ed evitare di danneggiare il sistema o altri beni. Indica un’operazione che non deve essere eseguita. Leggere attentamente  l’avvertenza e non eseguire le operazioni indicate come proibite. ii    ...
  • Seite 57 Spazio di installazione richiesto Per assicurare una ventilazione corretta e un utilizzo agevole, posizionare la macchina in un luogo che  assicuri uno spazio libero sufficiente intorno alla macchina stessa, come illustrato sotto. Vista dall’alto (Quando è collegato il componente opzionale Staple Finisher-H1.) * La larghezza è 941 mm quando non sono collegati accessori opzionali. 100 mm 960 mm 540 mm 1.276 mm*     01...
  • Seite 58 Elementi in dotazione con la macchina Nella sezione successiva, “Disimballaggio della macchina”, controllare ogni elemento confrontandolo con  questo elenco man mano che lo si estrae dalla confezione degli accessori (eccetto l’unità tamburo). Filtri* Vassoio fronte-retro Guida del vassoio Unità tamburo Etichette formato carta Etichette di sicurezza Cavo di alimentazione CD-ROM × 4 Manuale cartaceo × 3 *   Q uesti filtri non sono in dotazione con il modello imageRUNNER 1730i. 02    ...
  • Seite 59: Disimballaggio Della Macchina

    Disimballaggio della macchina Rimuovere i materiali indicati in blu e  Estrarre al massimo il cassetto carta, quindi  posizionare la confezione degli accessori  rimuovere il nastro e il materiale di  della macchina sul lato destro per utilizzarla  imballaggio presente all’interno. in seguito. Premere il pulsante sul cassetto carta. Sollevare il cassetto carta ed estrarlo  completamente. Per gli utenti con il cassetto opzionale: Consultare il manuale di installazione in dotazione  con il cassetto opzionale per collegare il cassetto alla  macchina, quindi proseguire dal punto 7 in  “Disimballaggio della macchina” nel presente  documento.     03...
  • Seite 60 44.3 Afferrare parti diverse da quelle  specificate potrebbe causare danni alla  macchina e/o lesioni personali. La macchina pesa circa 44,3 kg. Per sollevare  la macchina e spostarla verso il luogo di  installazione sono necessarie almeno due  In caso di problemi alla schiena,  persone. controllare il peso della macchina prima  Accertarsi di afferrare saldamente la parte  di sollevarla. anteriore della macchina tenendola per la  scanalatura del cassetto carta e per le  maniglie apposite sulla parte posteriore della  macchina. Prestare attenzione a non  scivolare sull’involucro in  polietilene. 04    Disimballaggiodellamacchina...
  • Seite 61 Rimuovere tutti i nastri di imballaggio dai lati  della macchina. Richiudere delicatamente il cassetto carta  fino a bloccarlo in posizione. Fare attenzione a non rimanere incastrati con le  dita riportando eventuali lesioni. Sollevare l’alimentatore, rimuovere la  pellicola protettiva ed estrarre l’unità  tamburo. Disimballaggiodellamacchina    05...
  • Seite 62: Installazione Dei Filtri

    Installazione dei filtri Per il modello imageRUNNER 1730i, i seguenti punti non sono necessari. Passare alla sezione  successiva, “Collegamento del vassoio fronte-retro e della guida del vassoio”. Installare i filtri sul lato destro della  macchina. 06    ...
  • Seite 63 Collegamento del vassoio fronte-retro e della guida del vassoio Se si sta collegando il componente opzionale Staple Finisher-H1 alla macchina, non è necessario  attenersi ai punti riportati di seguito. Passare alla sezione successiva, “Installazione dell’unità tamburo”. Sollevare il pannello di controllo. Collegare il vassoio fronte-retro inserendo  le linguette negli alloggiamenti della  macchina.   P restareattenzioneanoninserireaccidentalmentele linguettenell’alloggiamentocerchiatonell’illustrazione. Prima inserire le linguette anteriori della  guida del vassoio negli alloggiamenti,  quindi premere sull’estremità sinistra  affinché le linguette posteriori scattino in  posizione negli alloggiamenti. Abbassare il pannello di controllo  rimettendolo nella posizione originale.     07...
  • Seite 64 Installazione dell’unità tamburo Aprire lo sportello anteriore. Aprire lo sportello di destra. Apriresemprelosportellodidestradurantel’installazioneper evitaredidanneggiarel’unitàtamburo. Ruotare la leva di blocco del contenitore toner in senso antiorario di 90 gradi. Leva di blocco del contenitore del toner Rimuovere il contenitore del toner di scarto. 08    ...
  • Seite 65 Ruotare la leva di blocco dell’unità tamburo in senso antiorario fino all’arresto. Leva di blocco dell’unità tamburo Rimuovere il coperchio fissato  sull’alloggiamento per l’inserimento del  tamburo. Il coperchio rimosso non viene più utilizzato in  seguito. Rimuovere l’unità tamburo dalla confezione  protettiva.   N ontoccarelapartecilindrica,verdeeblu,enonesporla allaluceperuntempoprolungatopoichésipotrebbe verificareundeterioramentodellaqualitàdistampa.   N onesporrel’unitàtamburoallalucedirettadelsoleoa sorgentiluminosemoltointense.   È possibilechesiformicondensa(gocced’acqua) all’internooall’esternodell’unitàtamburoquandoquesta vienespostatainunambienteincuisiverificaunbrusco mutamentodellatemperaturaodellivellodiumidità. Quandosispostaunanuovaunitàtamburoinunluogo contemperaturadiversa,lasciarel’unitàtamburonella custodiaprotettivaperalmenodueoreperconsentirledi adattarsiallanuovatemperatura. Installazionedell’unitàtamburo    09...
  • Seite 66 Tirare i due anelli arancioni e rimuovere la  copertura protettiva. Tenendo la linguetta e la parte indicata dal  segno blu, inserire lentamente l’unità  tamburo fino all’arresto. Accertarsi che l’unità tamburo scorra correttamente  lungo le guide della macchina. Ruotare la leva di blocco dell’unità tamburo in senso orario riportandola nella  posizione originale. Leva di blocco dell’unità tamburo Reinserire il contenitore del toner di scarto  che è stato rimosso. 10    Installazionedell’unitàtamburo...
  • Seite 67 Ruotare la leva di blocco del contenitore toner in senso orario riportandola nella  posizione originale. Leva di blocco del contenitore del toner Chiudere lo sportello di destra. Fareattenzioneanonrimanereincastraticonledita riportandoeventualilesioni. Installazionedell’unitàtamburo    11...
  • Seite 68 Installazione della cartuccia toner Ruotare la leva di blocco della cartuccia toner in senso antiorario finché le frecce  sulla leva e il suo asse non si trovano faccia  a faccia. Leva di blocco della cartuccia toner Rimuovere la cartuccia toner dalla  confezione protettiva. Rimuovere il tappo dalla cartuccia toner.   N ontoccarel’aperturadellacartucciaditonerenon sottoportaacolpisbattendola.Incasocontrariosi potrebbecausareunafuoriuscitaditonerdallacartuccia. 12    ...
  • Seite 69 Inserire la cartuccia toner nella macchina  spingendo a fondo. Tenere la cartuccia toner con una mano da sotto  mentre la si spinge nella macchina con l’altra mano. Ruotare la leva di blocco della cartuccia toner in senso orario finché le frecce sulla  leva e il suo asse non si trovano faccia a  faccia. Leva di blocco della cartuccia toner Chiudere lo sportello anteriore. Fareattenzioneanonrimanereincastraticonledita riportandoeventualilesioni. Installazionedellacartucciatoner    13...
  • Seite 70 Caricamento della carta nel cassetto carta Questa sezione descrive il caricamento della carta comune nel cassetto carta. Se si carica carta diversa  da quella comune, per esempio carta riciclata, specificare il tipo di carta caricato nel cassetto carta.  (Vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della macchina”, nella Guida di riferimento.) Premere il pulsante sul cassetto carta. Estrarre al massimo il cassetto carta. laterale e far  Fissare la leva sulla guida scorrere la guida fino al segno che indica il  formato carta desiderato. Guida laterale Leva anteriore e far  Fissare la leva sulla guida scorrere la guida fino al segno che indica il  formato carta desiderato. Guida anteriore Leva 14    ...
  • Seite 71 Prima di inserire la carta, smazzare i fogli  diverse volte e allineare i bordi per favorire  l’alimentazione. Caricare la risma di fogli nel cassetto carta. Fareattenzioneanontagliarsiconibordideifogliduranteil caricamentonellamacchina. Richiudere delicatamente il cassetto carta  fino a bloccarlo in posizione. Fareattenzioneanonrimanereincastraticonledita riportandoeventualilesioni. Staccare l’etichetta dei formati carta caricati  e attaccarla alla parte del cassetto carta  indicato nell’illustrazione. Caricamentodellacartanelcassettocarta    15...
  • Seite 72 Applicazione delle etichette di sicurezza Sollevare l’alimentatore. Scegliere l’etichetta nella lingua desiderata  tra le etichette di sicurezza in dotazione,  staccarla e fissarla alla parte indicata  nell’illustrazione. Da questa parte è già attaccata l’etichetta in inglese.  Applicare l’etichetta scelta sopra quella già presente. Se la lingua desiderata è l’inglese, non è necessario  applicare un’altra etichetta. Abbassare delicatamente l’alimentatore. Quandosiabbassal’alimentatore,fareattenzioneanon rimanereincastraticonleditariportandoeventualilesioni. 16    ...
  • Seite 73: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Collegamento del cavo di alimentazione Per gli utenti con il finisher opzionale: Consultare il manuale di installazione in dotazione con il finisher opzionale per collegare il  finisher alla macchina, quindi collegare il cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione alla presa  sul lato sinistro della macchina e alla presa  a muro. Ora l’assemblaggio della macchina è stato  completato. Consultare la Guida per l’utente per verificare quali impostazioni  sono necessarie per usare le funzioni della  macchina.     17...
  • Seite 74 Índice Requisitosdelespaciodeinstalación Elementosincluidosconelequipo Extraigaelequipodelacaja Instalacióndelosfiltros Instalacióndelabandejadedoblecaraylacintadelabandeja Instalacióndelaunidaddetambor Instalacióndelcartuchodetóner Carguepapelenelcassette Coloquelasetiquetasdeprecaución Conecteelcabledealimentación Símbolosutilizadosenestemanual En este manual se utilizan los siguientes símbolos para explicar procedimientos, limitaciones, precauciones de  manipulación e instrucciones que deben ser observadas por razones de seguridad. Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones  personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma  segura, preste atención siempre a estas precauciones. Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos atentamente para utilizar  correctamente el equipo y evitar así su deterioro o el de otros elementos. Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea detenidamente las  instrucciones y cerciórese de no realizar las operaciones descritas. ii    ...
  • Seite 75 Requisitos del espacio de instalación Para garantizar la ventilación correcta y un funcionamiento sencillo, configure el equipo en un área  que cumpla los requisitos de espacio mínimos, tal y como se indica a continuación. Vista superior (Con la Unidad de Acabado Grapadora H1 opcional instalada.) * La anchura es de 941 mm cuando no se incluye ninguna opción. 100 mm 960 mm 540 mm 1.276 mm*     01...
  • Seite 76 Elementos incluidos con el equipo En la siguiente sección, “Desembalaje del equipo”, revise cada uno de los elementos consultando esta  lista al extraerlos de la caja de accesorios (excepto la unidad de tambor). Filtros* Bandeja de doble cara Cinta de la bandeja Unidad del tambor Etiquetas de tamaño de papel Etiquetas de precaución Cable de alimentación 4 CD-ROM 3 manuales en papel *   E stos filtros no se incluyen en la imageRUNNER 1730i. 02    ...
  • Seite 77 Extraiga el equipo de la caja Retire los materiales que aparecen de color  Extraiga el cassette del todo y, a  azul y coloque la caja de accesorios del  continuación, quite la cinta y el material de  equipo en el lado derecho para utilizarla  embalaje de su interior. posteriormente. Eleve el cassette y extráigalo en su totalidad. Pulse el botón del cassette. Para usuarios con el casete opcional: Consulte el manual de instalación facilitado con el  casete opcional para colocar el casete en el equipo y, a  continuación, continúe desde el paso 7 de la sección  “Desembalaje del equipo” de este documento.     03...
  • Seite 78 44.3 Sostener piezas que no sean las piezas  especificadas podrían derivar en daños al  equipo y/o lesiones personales. El equipo pesa aproximadamente 44,3 kg. El  levantamiento y el desplazamiento del  equipo hasta el lugar de instalación deben  Si tiene problemas de espalda, asegúrese  realizarlos dos o más personas. de comprobar el peso del equipo antes  Asegúrese de agarrar con firmeza el frontal  de levantarlo. del equipo por la ranura del cassette y por las  asas de elevación situadas en la parte trasera  del equipo. Tenga cuidado de no  resbalarse con la bolsa de  polietileno del equipo. 04    Extraigaelequipodelacaja...
  • Seite 79 Quite toda la cinta de embalaje de los bordes  laterales de la solapa. Introduzca con cuidado el cassette en el  equipo hasta que encaje. Tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas,  ya que podrían provocarse lesiones. Eleve el alimentador, quite la lámina  protectora y extraiga la unidad de tambor. Extraigaelequipodelacaja    05...
  • Seite 80: Instalación De Los Filtros

    Instalación de los filtros En la imageRUNNER 1730i, los siguientes pasos no son necesarios. Diríjase a la siguiente sección,  “Colocación de la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja”. Instale los filtros en el lateral derecho del  equipo. 06    ...
  • Seite 81 Instalación de la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja Si está instalando la Unidad de Acabado Grapadora H1 opcional al equipo no son necesarios los  siguientes pasos. Diríjase a la siguiente sección, “Instalación de la unidad de tambor”. Eleve el panel de control. Instale la bandeja de doble cara insertando  sus pestañas en las ranuras del equipo.   T engacuidadodenointroducirlaspestañaspor accidenteenlaranuraqueapareceenlailustracióncon uncírculo. Inserte primero las pestañas frontales de la  cinta de la bandeja y, a continuación,  presione el extremo izquierdo hasta que las  pestañas traseras encajen en las ranuras. Baje el panel de control hasta colocarlo en  su sitio.     07...
  • Seite 82 Instalación de la unidad de tambor Abra la tapa frontal. Abra la tapa derecha. Abrasiemprelatapaderechaduranteelprocesode instalaciónparaevitarqueseproduzcandañoseneltambor. Gire la palanca de bloqueo del depósito tóner hacia la izquierda 90 grados. Palanca de bloqueo del depósito de tóner Quite el depósito de tóner residual. 08    ...
  • Seite 83 Gire la palanca de bloqueo de la unidad tambor hacia la izquierda hasta el tope. Palanca de bloqueo de la unidad de tambor Quite la tapa que se encuentra colocada en  la ranura de inserción del tambor. La tapa extraída no se utilizará más adelante. Extraiga la unidad de tambor de su bolsa  protectora.   N otoquenisometalapiezacilíndricaverdeazuladaala luzduranteunperiododetiempoprolongado,yaquesi lohacelacalidaddeimpresiónpodríadeteriorarse.   N osometalaunidaddetamboralaluzsolardirectania lucesdegranpotencia.   P odríaformarsecondensación(gotasdeaguaenel interioroelexterior)enlaunidaddetamborcuandose trasladaaunentornoyseproduceuncambiorepentino enlosnivelesdetemperaturaodehumedad. Cuandotrasladeunaunidaddetambornuevaauna nuevaubicaciónyseproduzcauncambiode temperatura,dejelaunidaddetambordentrodelenvase protectorenlanuevaubicacióndurantedosomáshoras, parapermitirqueseadaptealanuevatemperatura.
  • Seite 84 Tire de las dos anillas de color naranja y  extraiga la cubierta protectora. Sujete la pestaña y la parte que tiene la  marca azul e introduzca lentamente la  unidad de tambor hasta que se detenga. Asegúrese de que la unidad de tambor se desliza  correctamente por los raíles del equipo. Gire la palanca de bloqueo de la unidad tambor hacia la derecha hasta su  posición original. Palanca de bloqueo de la unidad de tambor Vuelva a insertar el contenedor de tóner  residual que ha quitado. 10    Instalacióndelaunidaddetambor...
  • Seite 85 Gire la palanca de bloqueo del depósito tóner hacia la derecha hasta su posición  original. Palanca de bloqueo del depósito de tóner Cierre la tapa derecha. Tengacuidadoconlosdedosalcerrarlastapas,yaque podríanprovocarselesiones. Instalacióndelaunidaddetambor    11...
  • Seite 86 Instalación del cartucho de tóner Gire la palanca de bloqueo del cartucho tóner hacia la izquierda para que las  marcas de flecha de la palanca y su eje se  sitúen las unas frente al otro. Palanca de bloqueo del cartucho de tóner Extraiga el cartucho de tóner de su bolsa  protectora. Quite el tapón del cartucho de tóner.   N otoquelaaperturadelcartuchodetónernilosometaa golpes.Delocontrario,podríagoteartónerdelcartucho. 12    ...
  • Seite 87 Inserte el cartucho de tóner en el equipo  hasta el tope. Sostenga el cartucho de tóner con una mano desde  abajo e introdúzcalo en el equipo con la otra mano. Gire la palanca de bloqueo del cartucho tóner hacia la derecha para que las  marcas de flecha de la palanca y su eje se  sitúen las unas frente al otro. Palanca de bloqueo del cartucho de tóner  Cierre la tapa frontal. Tengacuidadoconlosdedosalcerrarlastapas,yaque podríanprovocarselesiones. Instalacióndelcartuchodetóner    13...
  • Seite 88 Cargue papel en el cassette Esta sección describe cómo cargar papel normal en el cassette. Si carga un papel que no sea papel  normal, como por ejemplo papel reciclado, especifique el tipo de papel cargado en el casete.  (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas del equipo”, en la Guía de referencia.) Pulse el botón del cassette. Extraiga el cassette del todo. Toque ligeramente la palanca de la guía lateral y deslice la guía hasta la marca que  indica el tamaño de papel deseado. Guía lateral Palanca Toque ligeramente la palanca de la guía frontal y deslice la guía hasta la marca que  indica el tamaño de papel deseado. Guía frontal Palanca 14    ...
  • Seite 89 Antes de cargar papel, separe siempre las  hojas varias veces y alinee los bordes para  facilitar el proceso de alimentación. Cargue el papel en el cassette. Tengacuidadodenocortarseconlosbordesdelpapelal cargarloenelequipo. Introduzca con cuidado el cassette en el  equipo hasta que encaje. Tengacuidadoconlosdedosalcerrarlastapas,yaque podríanprovocarselesiones. Quite la etiqueta del tamaño de papel  cargado y péguela en la parte del casete  que se muestra en la ilustración. Carguepapelenelcassette    15...
  • Seite 90 Coloque las etiquetas de precaución Levante el alimentador. Seleccione la etiqueta de idioma que desee  entre las etiquetas de precaución  facilitadas, quite la etiqueta y, a  continuación, péguela en la parte que se  indica en la ilustración. En esta parte, siempre aparecerá la etiqueta en  inglés. Pegue la etiqueta seleccionada encima de la  etiqueta existente. Si el idioma que desea es el inglés, no necesitará  pegar una etiqueta nueva. Baje el alimentador con cuidado. Paraevitaraccidentes,tengacuidadoconlosdedosalbajarel alimentador. 16    ...
  • Seite 91: Conecte El Cable De Alimentación

    Conecte el cable de alimentación Para usuarios con la unidad de acabado opcional: Consulte el manual de instalación facilitado con la unidad de acabado opcional para colocar la  unidad de acabado en el equipo y, a continuación, conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación a la toma  que se encuentra en el lateral izquierdo del  equipo y a la toma de corriente. Habrá terminado de montar el equipo.  Diríjase a la Guía de usuario para revisar los  ajustes que tiene que realizar para poder  utilizar las funciones del equipo.     17...
  • Seite 92 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer) CANON LATIN AMERICA, INC. 703 Waterford Way Suite 400 Miami, Florida 33126 U.S.A. CANON AUSTRALIA PTY. LTD 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W. 2113, Australia CANON CHINA CO., LTD 15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China CANON SINGAPORE PTE. LTD. 1 HarbourFront Avenue #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632 CANON HONGKONG CO., LTD 19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong...

Diese Anleitung auch für:

Imagerunner 1740iImagerunner 1730i

Inhaltsverzeichnis