Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCU180 Betriebsanleitung

Makita DCU180 Betriebsanleitung

Akku-schubkarre
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCU180:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Battery Powered
EN
Wheelbarrow
Taczka z napędem
PL
akumulatorowym
Akkumulátoros talicska
HU
Akumulátorový fúrik
SK
CS
Akumulátorový vozík
Візок самохідний з
UK
акумулятором
Roabă cu motor
RO
Akku-Schubkarre
DE
DCU180
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
13
22
33
43
52
62
72
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCU180

  • Seite 1 Battery Powered INSTRUCTION MANUAL Wheelbarrow Taczka z napędem INSTRUKCJA OBSŁUGI akumulatorowym Akkumulátoros talicska HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový fúrik NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vozík NÁVOD K OBSLUZE Візок самохідний з ІНСТРУКЦІЯ З акумулятором ЕКСПЛУАТАЦІЇ Roabă cu motor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schubkarre BETRIEBSANLEITUNG DCU180...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Seite 7 Fig.34 Fig.37 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Seite 8 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48...
  • Seite 9 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55...
  • Seite 10 Fig.56 Fig.58 Fig.57 Fig.59...
  • Seite 11 Fig.60 Fig.62 Fig.61 Fig.63...
  • Seite 12 Fig.64 Fig.65...
  • Seite 13: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCU180 Dimensions When carrier is installed During operation: 1,560 mm x 1,060 mm x 900 mm (L x W x H) When stored: 1,110 mm x 670 mm x 820 mm When bucket is installed...
  • Seite 14: General Power Tool Safety Warnings

    10. Ensure that ramps are clean, strong and secure. SAFETY WARNINGS In order to reduce the risk of injury, all ramps must be clear of loose debris and strong enough to withstand the weight of anticipated loads that will General power tool safety warnings be moved over them. They must have adequate blocking underneath and to both sides to eliminate deflections and side-to-side movement under load.
  • Seite 15 Do not operate the machine on upward slopes When extending the front and side rails, do not greater than 12°. extend them over the extension limit. Be sure to extend the side rails so that the right and If you find an abnormality, stop the machine left sides are the same length, and load objects on flat ground.
  • Seite 16: Parts Description

    Makita warranty for the Makita tool and charger. Place the packing material under the rear side of Tips for maintaining maximum the base unit.
  • Seite 17: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTICE: Do not tighten the short hexagonal bolts with excessive force. Tighten them with DESCRIPTION proper force so that the handles are stably fixed. NOTICE: Do not pinch the cords with the bolts. Installing or removing battery 10. Fix the cords with the clamps. ► Fig.14: 1. Clamp cartridge Fold the carrier frame.
  • Seite 18: Overload Protection

    Machine / battery protection system Battery indicator status Remaining battery capacity The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. The machine will automatically stop during operation 50% - 100% if the machine or battery cartridge is under one of the following conditions.
  • Seite 19: Control Panel

    To start the machine, pull the switch trigger. To stop the Indicating the remaining battery machine, release the switch trigger and pull the brake capacity lever. To lock the brake lever, press the lock button while pulling the brake lever. To release the lock, pull Only for battery cartridges with the indicator the brake lever.
  • Seite 20: Operation

    Adjusting the width of the carrier CAUTION: Be sure to load objects so that they are below eye level. If the load is too high, it is Loosen the 6 thumb nuts, and then slide the front and dangerous because the view is obscured. Also, there side rails. Tighten the thumb nuts to fix the front and is a risk of overturning and injury because the load is side rails.
  • Seite 21: Periodic Checks

    CAUTION: These accessories or attachments rotate the handles to the front. Tighten the shoulder are recommended for use with your Makita tool bolts and short hexagonal bolts to fix the handles. specified in this manual. The use of any other ► Fig.52: 1. Shoulder bolt 2. Short hexagonal bolt accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DCU180 Wymiary Z platformą ładunkową Podczas pracy: 1 560 mm × 1 060 mm × 900 mm (dług. x szer. x wys.) Podczas przechowywania: 1 110 mm × 670 mm × 820 mm Ze skrzynią ładunkową Podczas pracy: 1 310 mm × 790 mm × 900 mm Podczas przechowywania: 1 110 mm ×...
  • Seite 23: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno użytkować maszyny zbyt stromych Przeznaczenie zboczach. Pozwala to zmniejszyć ryzyko utraty kon- troli, ślizgania się lub upadku, co może spowodować Maszyna jest przeznaczona do załadunku i przewoże- obrażenia ciała. Zbocza o większym nachyleniu nia przedmiotów. niż zalecane maksymalne pochylenie i pochylenia boczne mogą zwiększyć ryzyko utraty stabilności i Deklaracja zgodności WE uniemożliwić bezpieczne zatrzymanie maszyny. W przypadku pracy na zboczach należy sta- Dotyczy tylko krajów europejskich wiać stabilne kroki i poruszać się zawsze w Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik poprzek zbocza, a nie w górę ani w dół, a pod- A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 24 Praca na zboczach 14. Nigdy nie korzystać z maszyny, gdy jest nad- miernie załadowana. Załadowanie materiałów Nie jeździć w poprzek zbocza. ponad lub poza brzegi skrzyni może spowodować Zmniejszyć prędkość jazdy i zachować szcze- niekontrolowaną utratę równowagi i panowania gólną ostrożność. nad maszyną. Podczas uruchamiania i zatrzymywania 15. Używać pojemników i pasów mocujących do maszyny na zboczach należy zachować...
  • Seite 25 (nabyta w wyniku wielo- krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub podanych w niniejszej instrukcji obsługi może akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może prowadzić...
  • Seite 26: Opis Części

    Założyć podkładkę sprężynową i podkładkę na OPIS CZĘŚCI krótką śrubę sześciokątną, a następnie dokręcić je, używając klucza dołączonego do zestawu. ► Rys.7: 1. Krótka śruba sześciokątna 2. Podkładka Opis części (w przypadku sprężynowa 3. Podkładka zamontowanej platformy ► Rys.8 ładunkowej) UWAGA: Użyć krótkich śrub sześciokątnych do dokręcenia tylnych kół. ► Rys.1 UWAGA: Zamontować tylne koła w takim samym Panel sterowania Uchwyt położeniu po obu stronach. Spust przełącznika Skrzynka akumulatora Podnieść uchwyty, a następnie włożyć je do jed-...
  • Seite 27: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Upewnić się, że dźwignia blokady jest odpowiednio zablokowana. UWAGA: Nie przykleszczyć dźwignią blokady Wkładanie i wyjmowanie przewodów ani linek. akumulatora WSKAZÓWKA: W przypadku montażu podpórek zamiast tylnych kół wymontować tylne koła z ram, a następnie zamocować do nich podpórki. PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć maszynę. ► Rys.18: 1. Tylne koło 2. Podpórka PRZESTROGA: Przed użyciem upewnić się, Montaż...
  • Seite 28 Układ zabezpieczenia maszyny/ Stan wskaźnika akumulatora Stan naładowania akumulatora akumulatora Włączony Wyłączony Maszyna jest wyposażona w układ zabezpieczenia maszyny/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości maszyny i 50–100% akumulatora. Maszyna zostanie automatycznie zatrzymana pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z maszyną lub akumulatorem. Przed automatycznym zatrzymaniem maszyny jest emitowany krótki sygnał 20–50% dźwiękowy. Wskaźniki akumulatora oraz wskaźniki LED migają podczas emitowania sygnału dźwiękowego. Zabezpieczenie przed przeciążeniem W przypadku użytkowania maszyny w sposób powodu- 0–20% jący nadmiernie wysoki pobór prądu maszyna zostanie automatycznie zatrzymana bez ostrzeżenia. W takim przypadku należy wyłączyć maszynę i usunąć przy- czynę przeciążenia, a następnie ponownie uruchomić Akumulator maszynę. niezamontowany Zabezpieczenie przed przegrzaniem W przypadku przegrzania maszyna wyłączy się...
  • Seite 29: Panel Sterowania

    Panel sterowania PRZESTROGA: Jeśli sygnał dźwiękowy jest emitowany podczas jazdy na zboczu lub maszyna ► Rys.31: 1. Przycisk zasilania 2. Przycisk jazdy do zatrzyma się automatycznie na zboczu, prze- przodu/do tyłu 3. Przycisk prędkości stawić ją do bezpiecznego miejsca, zablokować Aby włączyć zasilanie, nacisnąć i przytrzymać przycisk hamulec, a następnie przełączyć na naładowany zasilania przez kilka sekund. Nacisnąć przycisk jazdy akumulator lub naładować...
  • Seite 30 Dostosowanie wysokości uchwytów OBSŁUGA Wykręcić krótkie śruby sześciokątne i śruby pasowane, Obsługa maszyny używając klucza dołączonego do zestawu, a następnie dostosować wysokość uchwytów. Uchwyty można usta- wić na trzech poziomach wysokości. Dokręcić śruby UWAGA: Przednie koło jest napędzane przez pasowane i krótkie śruby sześciokątne, aby zamocować akumulator zamontowany w maszynie. Używać uchwyt. maszyny do przewozu ładunków. ► Rys.36: 1. Krótka śruba sześciokątna 2. Śruba UWAGA: Przed uruchomieniem maszyny włożyć pasowana kluczyk w skrzynce akumulatora. Jeśli kluczyk nie jest włożony, po pociągnięciu spustu przełącznika UWAGA: Zamocować...
  • Seite 31 UWAGA: Zaleca się zablokowanie przedniego Wyregulować hamulec lub zlecić naprawę w lokal- koła w celu stabilizacji maszyny. nym autoryzowanym punkcie serwisowym Makita. Zwolnić dźwignię blokady. • Sprawdzić, czy przednie koło nie jest uszkodzone ani przebite. Stanąć z boku maszyny, przytrzymać uchwyt jedną ręką, a następnie podnieść i odchylić platformę...
  • Seite 32: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Jeśli tylne koła są zamonto- wane, przed rozpoczęciem regulacji należy upew- nić się, że hamulec tylnego koła jest zablokowany. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Zdjąć platformę lub skrzynię ładunkową, a następ- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. nie otworzyć ramę platformy. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek ► Rys.53: 1. Rama platformy ładunkowej może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Pociągnąć dźwignię hamulca, aby zwolnić przy- przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich...
  • Seite 33: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCU180 Méretek Szállítóplatformmal felszerelve Működés közben: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (H x SZ x M) Tárolás közben: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Szállítótartállyal felszerelve Működés közben: 1 310 mm x 790 mm x 900 mm Tárolás közben: 1 110 mm x 590 mm x 820 mm Haladási sebesség Előremenet 1,5 vagy 3,5 km/h Tolatás 1,0 km/h Minimális fordulósugár 1 075 mm (külső átmérő, ha a fordulás tengelye az első kerék) Maximális kapaszkodóképesség 12° Maximális raksúly 130 kg Fék Első kerék Tárcsafék vezetékkel Hátsó kerék...
  • Seite 34: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ha lejtőn dolgozik, ügyeljen arra, hogy bizto- EK Megfelelőségi nyilatkozat san álljon, a lejtőn keresztirányban dolgozzon és ne felfelé vagy lefelé haladjon, irányváltás- Csak európai országokra vonatkozóan kor pedig különös óvatossággal járjon el. Így Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- elkerülheti a gép feletti uralom elvesztésének, lékletében található.
  • Seite 35 Soha ne állítsa meg a gépet meredek lejtőn. A 17. Ha nem használja a gépet, távolítsa el a bizton- sági kulcsot. A biztonsági kulcs megakadályozza, gépet vízszintes területen állítsa meg, húzza hogy gyermekek és más hozzá nem értő szemé- be a fékkart és rögzítse a féket, majd kapcsolja lyek, illetve arra fel nem hatalmazott személyek le a gépet.
  • Seite 36: Alkatrészek Leírása

    és megszokás váltsa fel a termék biztonsági látorok vagy módosított akkumulátorok használata előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita replő biztonsági előírások megszegése súlyos szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is személyi sérülésekhez vezethet. érvénytelenítheti.
  • Seite 37 ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: Ne húzza meg túl erősen a rövid hatlapfejű csavarokat. Megfelelő erővel húzza meg őket, úgy, hogy a fogantyúk stabilan rögzüljenek. VIGYÁZAT: Ha a gépen különféle munkálatokat MEGJEGYZÉS: Ne csípje be a csavarokkal a szeretne végezni, előtte feltétlenül kapcsolja ki a kábeleket. gépet, és vegye ki belőle az akkumulátort. 10. Rögzítse a kábeleket a kapcsok segítségével.
  • Seite 38: A Működés Leírása

    Gép-/akkumulátorvédő rendszer A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA A gép gép-/akkumulátorvédő rendszerrel van felsze- Az akkumulátor behelyezése és relve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a gép és az akkumulátor eltávolítása élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a gép vagy az akkumulátor a következő állapotok valamelyi- VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy kébe kerül. A gép automatikus leállása előtt rövid sípoló eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. hang hallatszik. A sípolás közben villognak az akkumu- VIGYÁZAT: Bizonyosodjon meg arról, hogy látortöltöttség-jelzők és a LED jelzőlámpák. használat előtt lezárta az akkumulátor fede- lét.
  • Seite 39 MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor fennmaradó kapaci- Akkumulátor jelzőfényének állapota Hátralevő akku- tását akkor is ellenőrizheti, amikor nincs behelyezve mulátor-kapacitás a kulcs. Az akkumulátor töltöttségének jelzése 50% - 100% Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra30: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb 20% - 50% Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzőlámpák Töltöttségi 0% - 20% szint Világító Villogó...
  • Seite 40 A kapcsoló és a fék működése A hátsó kerekek szélességének beállítása FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezné az A mellékelt villáskulcs segítségével lazítsa meg a rövid akkumulátort a gépbe, mindig ellenőrizze, hogy hatlapfejű csavarokat, majd csúsztassa a kívánt hely- a kapcsológomb hibátlanul működik, és felenge- zetbe a hátsó kerekeket. déskor visszatér a kikapcsolt állásba. ► Ábra37: 1. Hátsó kerék A gép elindításához húzza meg a kapcsológombot. A mellékelt villáskulcs segítségével húzza meg a rövid A gép megállításához engedje el a kapcsológombot, hatlapfejű csavarokat a kerekek rögzítéséhez.
  • Seite 41 Ha a fékkar hozzáér a fogantyúhoz, amikor teljesen behúzza a fékkart, a fék nem működik megfelelően. Állítsa be a féket, VIGYÁZAT: Emelje fel a szállítóplatformot vagy vagy forduljon a helyi Makita szervizközponthoz a szállítótartályt vízszintes, stabil talajon. Ha a javításért. műveletet instabil talajon végzi, azzal balesetet vagy személyi sérülést okozhat.
  • Seite 42: Opcionális Kiegészítők

    KIEGÉSZÍTŐK őket, úgy, hogy a fogantyúk stabilan rögzüljenek. MEGJEGYZÉS: Ne csípje be a csavarokkal a kábeleket. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita A fék beállítása szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen VIGYÁZAT: Ha a hátsó kerekek fel vannak használja. szerelve, a fék beállítása előtt rögzítse a hátsó...
  • Seite 43: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCU180 Rozmery Keď je nainštalovaný nosič Počas prevádzky: 1 560 mm x 1 060 mm x 900 mm (D x Š x V) Pri uskladnení: 1 110 mm x 670 mm x 820 mm Keď je nainštalovaná korba Počas prevádzky: 1 310 mm x 790 mm x 900 mm Pri uskladnení: 1 110 mm x 590 mm x 820 mm Rýchlosť pojazdu...
  • Seite 44: Bezpečnostné Varovania

    Keď nechávate zariadenie bez dozoru, po odstavení BEZPEČNOSTNÉ zariadenia na bezpečnom mieste aktivujte parko- vaciu brzdu. Parkovacia brzda zabraňuje neželanému VAROVANIA pohybu predného kolesa a môže zlepšiť stabilitu. 10. Zaistite, aby boli rampy čisté, pevné a bez- pečné. V záujme zníženia rizika poranenia na Všeobecné bezpečnostné predpisy rampách nesmie byť roztrúsený materiál a musia pre elektrické nástroje byť dosť pevné, aby zniesli váhu predpokladaných nákladov, ktoré sa budú po nich prevážať. Zospodu a zo strán musia byť primerane podopreté a zais- VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpečnostné tené, aby pri zaťažení nedochádzalo k prehýbaniu varovania, pokyny, vyobrazenia a technické...
  • Seite 45 Pri používaní zariadenia v spätnom chode a krá- Pred nakladaním predmetov alebo používa- čaní dozadu sledujte priestor za sebou a dávajte ním zariadenia sa uistite, že je poistná páčka si pozor, aby ste sa nepošmykli alebo nepotkli. zatiahnutá úplne nadol a že je riadne zaistená. Nepoužívajte zariadenie pri slabej viditeľnosti, Najprv vždy naložte ťažké...
  • Seite 46: Popis Súčastí

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. UPOZORNENIE: Základnú jednotku a rukoväte musíte vybrať spolu, aby sa na káble nevyvíjala POZOR: Používajte len originálne akumu- nadmerná sila. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Baliaci materiál umiestnite pod zadnú stranu batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný základnej jednotky. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ► Obr.4: 1. Baliaci materiál Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Seite 47: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ UPOZORNENIE: Krátke skrutky so šesťhran- nou hlavou neuťahujte nadmernou silou. Utiahnite ich primerane, aby boli rukoväte stabilne upevnené. Inštalácia alebo demontáž UPOZORNENIE: Skrutkami nepriškripnite akumulátora káble. 10. Káble upevnite svorkami. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím ► Obr.14: 1. Svorka akumulátora zariadenie vždy vypnite. 11. Zaklopte rám nosiča.
  • Seite 48 Systém na ochranu zariadenia/ Stav indikátora akumulátora Zostávajúca kapa- akumulátora cita akumulátora Svieti Nesvieti Zariadenie je vybavené systémom ochrany zariadenia/ akumulátora. Tento systém automaticky vypne napá- janie motora s cieľom predĺžiť životnosť zariadenia a 50 % – 100 % akumulátora. Zariadenie sa počas prevádzky automaticky zastaví, keď sa samotné zariadenie alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov. Pred automatickým zastavením zariadenia sa spustí krátke pípanie. Počas 20% – 50% pípania blikajú indikátory akumulátora a indikátory LED. Ochrana proti preťaženiu Keď sa zariadenie používa spôsobom, ktorý spôsobuje neštandardne vysoký odber prúdu, zariadenie sa bez 0% –...
  • Seite 49 Zariadenie spustíte stlačením spúšťacieho spínača. Ak POZNÁMKA: Zostávajúcu kapacitu akumulátora chcete zariadenie zastaviť, uvoľnite spúšťací spínač a môžete skontrolovať, aj keď nie je zasunutý blokovací potiahnite páčku brzdy. Páčku brzdy zaistíte tak, že pri kľúč. ťahaní za ňu stlačíte poistné tlačidlo. Zaistenie uvoľníte potiahnutím páčky brzdy. Indikácia zvyšnej kapacity ► Obr.32: 1. Spúšťací spínač akumulátora ► Obr.33: 1. Poistné tlačidlo 2. Páčka brzdy Len na akumulátory s indikátorom Brzda zadného kolesa ► Obr.30: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Zadné koleso na ľavej strane je vybavené brzdou. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Brzdu zaistíte stlačením brzdového pedála smerom niekoľko sekúnd rozsvietia. dopredu. Brzdu uvoľníte stlačením brzdového pedála smerom dozadu. Indikátory Zostávajúca ► Obr.34: 1. Pedál kapacita Zapnutie predných svetiel Svieti...
  • Seite 50 Nastavenie šírky nosiča POZOR: Nakladajte predmety tak, aby boli pod úrovňou očí. Príliš vysoký je nebezpečný, Uvoľnite 6 krídlových matíc a nasuňte predné a bočné pretože zastiera výhľad. Hrozí tiež riziko prevrátenia zábradlia. Utiahnutím krídlových matíc upevnite predné a zranenia, pretože náklad bude pravdepodobne a bočné zábradlia. nestabilný. ► Obr.39: 1. Vrúbkovaná matica 2. Zábradlie ► Obr.46 POZOR: Nevysúvajte bočné zábradlia za Pri nakladaní predmetov na nosič predmety zaistite hraničnú značku. povrazmi a priviažte ich k hákom na povrazy. ► Obr.47 ► Obr.40 Vysýpanie predmetov PREVÁDZKA POZOR: Nosič...
  • Seite 51: Voliteľné Príslušenstvo

    UPOZORNENIE: PRÍSLUŠENSTVO Krátke skrutky so šesťhran- nou hlavou neuťahujte nadmernou silou. Utiahnite ich primerane, aby boli rukoväte stabilne upevnené. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v UPOZORNENIE: Skrutkami nepriškripnite tomto návode, doporučujeme používať toto prí- káble. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Nastavenie brzdy nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
  • Seite 52: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DCU180 Rozměry Po instalaci přepravní plošiny Při provozu: 1 560 mm × 1 060 mm × 900 mm (D × Š × V) Při uskladnění: 1 110 mm × 670 mm × 820 mm Po instalaci korby Při provozu: 1 310 mm × 790 mm × 900 mm Při uskladnění: 1 110 mm × 590 mm × 820 mm Rychlost jízdy Dopředu 1,5 nebo 3,5 km/h Zpětný chod 1,0 km/h Minimální poloměr zatáčení 1 075 mm (vnější průměr při zatáčení s předním kolem jako osou) Maximální stoupavost 12° Maximální nosnost 130 kg Brzda Přední kolo...
  • Seite 53: Bezpečnostní Výstrahy

    Při zastavení ve svahu natočte stroj směrem BEZPEČNOSTNÍ do svahu nebo ze svahu a zablokujte nebrz- děná kola. Při natočení napříč svahem je stroj VÝSTRAHY méně stabilní. Nebrzděná kola, zejména otočná podél svislé osy, se mohou potenciálně otočit a rozjet z kopce, i když je aktivována parkovací Obecná bezpečnostní upozornění brzda předního kola. k elektrickému nářadí Když se chystáte ponechat stroj bez dozoru, aktivujte parkovací brzdu, jakmile se stroj nachází...
  • Seite 54 18. Při nakládání a/nebo vykládání tohoto stroje Nakládání předmětů pro přepravu nebo při jeho přemisťováními Nenakládejte nadměrné množství předmětů. mezi různými úrovněmi použijte robustní Při nakládání předmětů dodržujte pokyny a desku s protiskluzovou funkcí a ochranou mezní zatížení uvedené v této příručce. proti uvolnění.
  • Seite 55: Popis Dílů

    UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli TYTO POKYNY USCHOVEJTE. prací na stroji se vždy přesvědčte, zda je stroj vypnutý a je z něj vyjmut akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Sestavení hlavní jednotky upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Vyjměte základní jednotku a rukojeti z krabice. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí ► Obr.3 a nabíječku Makita.
  • Seite 56 ► Obr.8 POZOR: Ujistěte se, zda je zajišťovací páčka pevně zajištěná. POZOR: K utažení zadních kol je nutné použít POZOR: krátké šrouby se šestihrannou hlavou. Dbejte na to, aby zajišťovací páčka nepřiskřípla kabely. POZOR: Upevněte zadní kola na obou stranách do stejné polohy. POZNÁMKA: Pokud chcete místo zadních kol připev- nit podpěrné nohy, demontujte zadní kola z rámů a Zvedněte rukojeti a poté je zasuňte do základní...
  • Seite 57: Popis Funkcí

    Systém ochrany stroje a POPIS FUNKCÍ akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Stroj je vybaven systémem ochrany stroje a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napá- jení motoru, aby se prodloužila životnost stroje a UPOZORNĚNÍ: Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru. akumulátoru vždy vypněte stroj. Bude-li stroj nebo akumulátor vystaven některé z UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že níže uvedených podmínek, dojde k automatickému je kryt akumulátoru zajištěn. Jinak by mohlo dojít ke zastavení stroje během provozu. Před automatickým znečištění hlínou, nečistotami či vodou a následnému zastavením stroj vydá krátký zvukový signál. Indikátory poškození výrobku nebo akumulátoru.
  • Seite 58: Ovládací Panel

    POZNÁMKA: Zbývající kapacitu akumulátoru můžete Stav indikátoru akumulátoru Zbývající kapacita zkontrolovat, i když není zasunutý blokovací klíč. akumulátoru Svítí Nesvítí Indikace zbývající kapacity akumulátoru 50 % až 100 % Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.30: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se 20 % až 50 % na několik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí Bliká 0 % až 20 % 75 % až 100 % 50 % až 75 % Není instalován akumulátor 25 % až 50 % 0 % až 25 %...
  • Seite 59: Práce S Nářadím

    Činnost spouště a brzdy Nastavení rozchodu zadních kol Uvolněte krátké šrouby se šestihrannou hlavou pomocí VAROVÁNÍ: Před instalací akumulátoru do klíče obsaženého v balení a poté posuňte zadní kola. stroje vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, ► Obr.37: 1. Zadní kolo a zda se spoušť po uvolnění vrací do polohy Utažením krátkých šroubů se šestihrannou hlavou vypnutí. pomocí klíče obsaženého v balení upevněte kola. Chcete-li stroj uvést do chodu, stiskněte spoušť. ► Obr.38: 1. Krátký šroub se šestihrannou hlavou Chcete-li stroj zastavit, uvolněte spoušť a stiskněte páčku brzdy. Chcete-li páčku brzdy zajistit, stiskněte při UPOZORNĚNÍ:...
  • Seite 60: Pravidelné Kontroly

    Pokud se páčka brzdy při úplném stlačení dotýká rukojeti, brzda nepracuje správně. Seřiďte brzdu nebo požádejte o opravu v místním UPOZORNĚNÍ: Přepravní plošinu nebo korbu servisním středisku firmy Makita. zvedejte na rovném a stabilním terénu. Provedení této operace na nestabilním povrchu může vést k • Zkontrolujte, zda není přední kolo poškozené nehodě nebo zranění.
  • Seite 61: Volitelné Příslušenství

    Neutahujte krátké šrouby se šestihran- nou hlavou nadměrnou silou. Utáhněte je náležitou PŘÍSLUŠENSTVÍ silou tak, aby byly rukojeti stabilně upevněny. POZOR: Dbejte na to, aby šrouby nepřiskříply kabely. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- Seřízení brzdy dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou instalována zadní...
  • Seite 62: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCU180 Габаритні розміри Коли встановлено платформу Під час роботи: 1 560 × 1 060 × 900 мм (Д х Ш х В) Під час зберігання: 1 110 × 670 × 820 мм Коли встановлено лоток Під час роботи: 1 310 × 790 × 900 мм Під час зберігання: 1 110 × 590 × 820 мм Швидкість руху Уперед 1,5 або 3,5 км/год Реверс 1,0 км/год Мінімальний радіус повороту 1 075 мм (зовнішній діаметр під час повороту, коли віссю є переднє колесо) Здатність долати підйоми (макс. кут) 12° Максимальна вантажопідйомність 130 кг Гальма Переднє колесо Дискові гальма з тросом Заднє колесо Фіксовані з педаллю Шини Переднє колесо Безкамерна шина Заднє колесо Шини самоущільнювальні Номінальна напруга 18 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором...
  • Seite 63: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Працюючи на схилах, завжди займайте Декларація про відповідність стійке положення, працюйте поперек схилів, стандартам ЄС не вгору або вниз, будьте надзвичайно обе- режні, якщо змінюєте напрямок. Це правило Тільки для країн Європи зменшує ризик втрати контролю, зісковзування та падіння, що може спричинити травмування. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- По змозі використовуйте для зупинки, заванта- дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. ження...
  • Seite 64 17. Вийміть ключ безпеки, коли обладнання не Ніколи не паркуйте обладнання на крутих використовується. Ключ безпеки запобігає схилах. Паркуйте обладнання на рівній небажаному ввімкненню живлення та вико- поверхні, натисніть на гальмівний важіль ристанню обладнання, наприклад дітьми або і заблокуйте гальмо, а потім вимкніть іншими особами, які не мають для цього квалі- живлення. фікації або дозволу. Увімкнення живлення без Не змінюйте напрямок руху та режим швид- ключа неможливе.
  • Seite 65: Опис Деталей

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ОБЕРЕЖНО: НІКОЛИ НЕ втрачайте Використовуйте тільки акуму- пильності та не розслаблюйтеся під час корис- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших тування виробом (що можливо при частому ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- користуванні); обов’язково строго дотримуй- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил тех- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Seite 66 ЗБОРКА УВАГА: Не затягуйте короткі шестигранні болти з надмірною силою. Затягніть їх із належ- ною силою, щоб ручки були міцно закріплені. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, УВАГА: Не затисніть болтами шнури. що обладнання вимкнено, а касету з акуму- лятором знято, перш ніж проводити будь-які 10. Закріпіть шнури за допомогою хомутів. роботи з обладнанням. ► Рис.14: 1. Затиск 11. Складіть раму шасі. Складання...
  • Seite 67: Опис Роботи

    Витягніть блокувальний ключ. ОПИС РОБОТИ Закрийте кришку відсіку, а потім поверніть важіль блокування. Встановлення та зняття касети з Система захисту обладнання та акумулятором акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вимикайте Обладнання оснащено системою захисту акумуля- обладнання перед установленням або зняттям тора. Ця система автоматично вимикає живлення касети з акумулятором. двигуна з метою збільшення терміну служби облад- нання та акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Перед використанням Обладнання автоматично зупиняється під час обов’язково заблокуйте кришку відсіку роботи, якщо воно або касета з акумулятором пере- для...
  • Seite 68 ► Рис.29: 1. Горить 2. Блимає 3. Вимкнено Індикація заряду акумулятора в 4. Захист від перегрівання 5. Захист від акумуляторному відсіку надмірного розрядження 6. Захист від перевантаження ОБЕРЕЖНО: Зупиніть обладнання, перш ОБЕРЕЖНО: Якщо звуковий сигнал лунає ніж перевіряти залишковий заряд акуму- під час роботи на схилах або обладнання авто- лятора або перемикатися на іншу касету з матично...
  • Seite 69 Панель керування Регулювання висоти ручки ► Рис.31: 1. Кнопка живлення 2. Кнопка «вперед/ Відкрутіть короткі шестигранні болти та ступінчасті назад» 3. Кнопка швидкості болти, використовуючи ключ, який входить у комп- Щоб увімкнути живлення, натисніть та утримуйте лект, а потім відрегулюйте висоту ручки. Висота кнопку живлення протягом кількох секунд. Натисніть може бути встановлена на одному з трьох рівнів. кнопку «вперед/назад», щоб змінити напрямок руху Затягніть ступінчасті болти та короткі шестигранні між рухом уперед і назад. Натисніть кнопку швидко- болти, щоб зафіксувати ручку. ► Рис.36: 1. Короткий болт із шестигранною голов- сті для того, щоб перемкнутися між низькою та висо- кою швидкістю. Після ввімкнення живлення встанов- кою 2. Ступінчастий болт люються напрямок руху вперед і низька швидкість. УВАГА: Закріпіть праву та ліву ручки на одна- Щоб вимкнути живлення, натисніть та утримуйте ковій висоті. кнопку живлення протягом кількох секунд. УВАГА: Не затягуйте короткі шестигранні ПРИМІТКА: Кнопка «вперед/назад» недоступна, болти...
  • Seite 70: Технічне Обслуговування

    або лоток на рівній і стійкій поверхні. Робота важіль досягає ручки, коли він повністю натис- на нестійкому ґрунті може спричинити нещасний нутий, гальмо не працює належним чином. випадок або травмування. Відрегулюйте гальмо або зверніться до міс- Скинути вантаж можна, підіймаючи та нахиляючи цевого сервісного центру компанії Makita для платформу або лоток. проведення ремонту. Зупиніть обладнання, а потім зафіксуйте • Слід перевірити, чи не пошкоджене та чи не гальма.
  • Seite 71: Додаткове Приладдя

    УВАГА: Не затисніть болтами шнури. Регулювання гальма ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ОБЕРЕЖНО: Якщо встановлено задні інструкції з експлуатації. Використання будь- колеса, перед регулюванням гальма пере- якого іншого додаткового та допоміжного облад- конайтеся, що гальмо заднього колеса...
  • Seite 72 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DCU180 Dimensiuni Când este instalat suportul În timpul funcţionării: 1.560 mm x 1.060 mm x 900 mm (L x l x H) În timpul depozitării: 1.110 mm x 670 mm x 820 mm Când este instalată cupa În timpul funcţionării: 1.310 mm x 790 mm x 900 mm În timpul depozitării: 1.110 mm x 590 mm x 820 mm Viteza de deplasare Înainte 1,5 sau 3,5 km/h Înapoi 1,0 km/h Rază minimă de rotire 1.075 mm (Diametru exterior la rotire pe axa roţii din faţă) Capacitate maximă de urcare 12° Capacitate maximă de încărcare 130 kg Frână...
  • Seite 73 La staţionarea pe pante, orientaţi utilajul cu AVERTIZĂRI DE faţa spre deal sau spre vale şi blocaţi roţile fără frână. Utilajul este mai puţin stabil când este SIGURANŢĂ orientat transversal pe pantă. Roţile fără frână, în special cele de tip rotilă, se pot roti şi se pot deplasa la vale, chiar şi atunci când frâna de Avertismente generale de siguranţă parcare a roţii din faţă este aplicată. pentru maşinile electrice Dacă lăsaţi utilajul nesupravegheat, aplicaţi frâna de parcare după ce utilajul ajunge într-o zonă...
  • Seite 74 10. Înainte de a opera utilajul pe pante, asigu- 18. Utilizați o placă rigidă prevăzută cu funcție antiderapantă și de prevenire a detașării, raţi-vă că acumulatorul are capacitate sufi- atunci când încărcați și/sau descărcați această cientă. În cazul în care capacitatea rămasă a mașină...
  • Seite 75: Descriere Componente

    Manetă de frână pentru Roată spate Izolaţi sau acoperiţi contactele deschise şi împa- roata din faţă chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se Manetă de frână pentru Lampă poată mişca în ambalaj. roata din spate Respectaţi normele naţionale privind elimina- Roată faţă Cupă rea la deşeuri a acumulatorului. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- tru unealta şi încărcătorul Makita. 75 ROMÂNĂ...
  • Seite 76 ASAMBLARE NOTĂ: Nu strângeţi excesiv şuruburile hexago- nale scurte. Strângeţi-le cu forţă suficientă, astfel ca mânerele să fie bine fixate. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că utilajul NOTĂ: Nu strângeţi cablurile cu şuruburile. este oprit şi cartuşul acumulatorului scos înainte 10. Fixaţi cablurile folosind dispozitivele de strângere. de a executa orice lucrări asupra utilajului. ► Fig.14: 1. Dispozitiv de strângere Asamblarea unităţii principale 11. Pliaţi cadrul suportului.
  • Seite 77: Descrierea Funcţiilor

    Sistem de protecţie utilaj/ DESCRIEREA acumulator FUNCŢIILOR Utilajul este prevăzut cu un sistem de protecţie a uti- lajului/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat Instalarea sau scoaterea cartuşului alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcți- acumulatorului onare a utilajului şi acumulatorului. Utilajul se va opri automat în timpul funcţionării dacă utilajul sau cartuşul acumulatorului se află într-una din ATENŢIE: Întotdeauna opriţi utilajul îna- situaţiile următoare. Se emite un bip scurt înainte ca inte de montarea sau demontarea cartuşului utilajul să se oprească automat. Indicatoarele acumula- acumulatorului. torului şi indicatoarele cu LED-uri se aprind intermitent în timp ce se emite un bip scurt. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că blocaţi capacul acumulatorului înainte de utilizare. În caz contrar, Protecţie la suprasarcină...
  • Seite 78 Stare indicator acumulator ATENŢIE: Dacă se emite un sunet scurt în tim- Capacitatea rămasă a pul operării pe pante sau dacă utilajul se opreşte acumulatorului în mod automat pe pante, mutaţi utilajul într-un Pornit Oprit loc sigur, blocaţi frâna, iar apoi schimbaţi cartuşul acumulatorului cu unul încărcat sau încărcaţi cartuşul acumulatorului.
  • Seite 79 Panou de control Reglarea înălţimii mânerului ► Fig.31: 1. Buton de pornire 2. Buton deplasare Scoateţi şuruburile hexagonale scurte şi şuruburile cu înainte/înapoi 3. Buton viteză umăr, folosind cheia inclusă în pachet, iar apoi reglaţi Pentru a porni utilajul, apăsaţi pe butonul de pornire înălţimea mânerului. Înălţimea poate fi reglată în trei timp de câteva secunde. Apăsaţi pe butonul de depla- niveluri. Strângeţi şuruburile cu umăr şi şuruburile sare înainte/înapoi pentru a comuta între modul de hexagonale scurte pentru a fixa mânerul. ► Fig.36: 1. Şurub hexagonal scurt 2. Şurub cu umăr deplasare înainte şi modul de deplasare înapoi. Apăsaţi pe butonul de viteză pentru a comuta între viteză scă- NOTĂ: Fixaţi mânerele din stânga şi din dreapta la zută şi viteză ridicată. Atunci când utilajul este pornit, aceeaşi înălţime. modul de deplasare înainte la viteză redusă este setat. Pentru a opri utilajul, apăsaţi pe butonul de pornire timp NOTĂ: Nu strângeţi excesiv şuruburile hexago- de câteva secunde.
  • Seite 80: Verificări Periodice

    Reglaţi frâna sau ATENŢIE: Ridicaţi suportul sau cupa pe teren adresaţi-vă centrului local de service Makita pen- plat şi stabil. Funcţionarea pe teren instabil poate tru efectuarea reparaţiilor. cauza un accident sau leziuni.
  • Seite 81: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele şuruburile cu umăr şi şuruburile hexagonale scurte auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- pentru a fixa mânerele. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror ► Fig.52: 1. Şurub cu umăr 2. Şurub hexagonal scurt alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele NOTĂ: Nu strângeţi excesiv şuruburile hexago- auxiliare numai în scopul destinat. nale scurte. Strângeţi-le cu forţă suficientă, astfel ca mânerele să fie bine fixate.
  • Seite 82: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DCU180 Abmessungen Bei montiertem Träger Während des Betriebs: 1.560 mm x 1.060 mm x 900 mm (L x B x H) Bei Lagerung: 1.110 mm x 670 mm x 820 mm Bei montiertem Kübel Während des Betriebs: 1.310 mm x 790 mm x 900 mm Bei Lagerung: 1.110 mm x 590 mm x 820 mm...
  • Seite 83: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets EG-Konformitätserklärung auf Ihren Halt, arbeiten Sie stets quer zur Hangfläche, niemals auf- oder abwärts, und Nur für europäische Länder lassen Sie bei Richtungswechseln äußerste Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Vorsicht walten. Dies reduziert die Gefahr Bedienungsanleitung enthalten. des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
  • Seite 84 14. Betreiben Sie Ihre Maschine niemals in über- 10. Vergewissern Sie sich vor dem Betreiben der fülltem Zustand. Stapeln von Material über Maschine, dass der Verriegelungshebel ganz den Trägerrand oder die Seiten des Trägers herunter gezogen und vollständig verriegelt ist. hinaus kann bewirken, dass die Maschine das Bei unvollständiger Verriegelung besteht die Gefahr Gleichgewicht verliert und außer Kontrolle gerät.
  • Seite 85: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Verwenden Sie nur Original- Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Wichtige Sicherheitsanweisungen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch für Akku...
  • Seite 86: Bezeichnung Der Teile

    Beilagscheibe an der kurzen Sechskantschraube an, BEZEICHNUNG DER und ziehen Sie dann die Teile mit dem im Paket enthal- tenen Schraubenschlüssel an. TEILE ► Abb.7: 1. Kurze Sechskantschraube 2. Federscheibe 3. Beilagscheibe Beschreibung der Teile (bei ► Abb.8 montiertem Träger) ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt die kurzen Sechskantschrauben zum Befestigen der ► Abb.1 Hinterräder.
  • Seite 87 13. Hängen Sie die Trägerverriegelung ein, und zie- FUNKTIONSBESCHREIBUNG hen Sie dann den Verriegelungshebel nach unten, um den Träger zu verriegeln. ► Abb.17: 1. Trägerverriegelung Anbringen und Abnehmen des 2. Verriegelungshebel Akkus ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungshebel einwandfrei verriegelt ist. VORSICHT: Schalten Sie die Maschine ANMERKUNG:...
  • Seite 88: Überhitzungsschutz

    Maschinen-/Akku-Schutzsystem Status der Akku-Anzeige Akku- Restkapazität Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlängern. 50% - 100% Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt.
  • Seite 89: Schalter- Und Bremsfunktion

    Zum Starten der Maschine betätigen Sie den HINWEIS: Sie können die Akku-Restkapazität überprü- Auslöseschalter. Zum Stoppen der Maschine lassen Sie fen, selbst wenn der Sperrschlüssel nicht eingesteckt ist. den Auslöseschalter los und betätigen den Bremshebel. Zum Verriegeln des Bremshebels drücken Sie den Anzeigen der Akku-Restkapazität Sperrknopf, während Sie den Bremshebel betätigen. Zum Lösen der Verriegelung betätigen Sie den Bremshebel. Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.32: 1. Auslöseschalter ► Abb.30: 1.
  • Seite 90: Betrieb

    ► Abb.38: 1. Kurze Sechskantschraube Einladen von Gegenständen VORSICHT: Fahren Sie die Hinterräder maxi- VORSICHT: Bevor Sie Gegenstände auf die mal aus, um das Gleichgewicht aufrechtzuerhal- Maschine laden, vergewissern Sie sich, dass ten. Wenn die Hinterräder nicht ausgefahren sind, die Stromversorgung ausgeschaltet und der halten Sie die Last auf einem Minimum.
  • Seite 91: Wartung

    Betätigung den Handgriff erreicht, funktioniert die Lösen Sie die Einstellhülse und die Feststellmutter. Bremse nicht einwandfrei. Stellen Sie die Bremse ► Abb.57: 1. Einstellhülse 2. Feststellmutter ein, oder wenden Sie sich für Reparaturen an Ihre Makita-Kundendienststelle vor Ort. Ziehen Sie nur die Feststellmutter fest. ► Abb.58: 1. Feststellmutter • Stellen Sie sicher, dass das Vorderrad nicht beschädigt oder platt ist.
  • Seite 92 ► Abb.65: 1. Trägerrahmen SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...

Inhaltsverzeichnis