Seite 1
Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau-Kühlgeräte DTS und DTI Operating and assembly instructions for side-mounted and built-in cooling units DTS and DTI Notice d’utilisation et de montage pour cli- matiseurs apparents ou à encastrer DTS et DTI Handleiding voor de installatie en de bediening van aanbouw- en inbouwkoelapparatuur DTS en DTI Installations- och bruksanvisning för på-...
Seite 2
Betriebs- und Montageanleitung für Anbau- und Einbau Kühlgeräte Serie DTS/DTI ..............3 Operating and assembly instructions for side-mounted and built-in cooling units series DTS/DTI ..............8 Notice d’utilisation et de montage pour climatiseurs apparents ou à encastrer série DTS/DTI ................13 Handleiding voor de installatie en de bediening van aanbouw- en inbouwkoelapparatuur serie DTS/DTI ..............18...
Hinweise zum Handbuch Inhalt Dieses Handbuch erläutert Montage und Betrieb der Hinweise zum Handbuch ..........3 • Tür- und Seitenanbau-Kühlgeräte der Serie DTS, Handhabung ..............3 • Tür- und Seiteneinbau-Kühlgeräte der Serie DTI. Transport ................3 Hinweis Lagerung ................3 Die technischen Daten zum jeweiligen Gerät sowie ggf. weitere Auspacken ................3 Informationen über Montage, Anschluss und Betrieb finden Sie im separaten Beiblatt.
Leistung am Schaltschrank. Sicherheit Um übermäßigen Kondensatanfall bei geöffnetem Schalt- schrank zu vermeiden, empfehlen wir die Installation eines Pfannenberg-Kühlgeräte sind für die Wärmeableitung aus Türkontaktschalters zum Abschalten des Kühlgerätes beim Schaltschränken (IP 54) konzipiert. Bei jeder Kühlung kann Öffnen der Schaltschranktür. Kondenswasser anfallen. Das Kühlgerät ist nur für den stationären Betrieb geeignet.
Montage Stecker (Beipack) klemmen und an das Gerät anschließen. - Leiterquerschnitt: 0,5 – 2,5mm² , bzw. AWG20 - AWG14 Allgemeines (Bei der Auswahl des Kabelquerschnittes sind die relevanten Bestimmungen zu berücksichtigen!) • Der Aufstellungsort des Schaltschrankes muss so gewählt werden, dass für eine ausreichende Be- und Entlüftung des 8) Kühlgerät elektrisch anschließen (siehe Abschnitt 8.4). Kühlgerätes gesorgt ist.
Elektrischer Anschluss Achtung! Die Umgebungsbedingungen und Schaltschrankinnen- Achtung! temperaturen müssen den Werten im Beiblatt entsprechen. • Das Kühlgerät muss über eine Trennvorrichtung an das Netz mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung im ausgeschalteten Zustand angeschlossen werden. Achtung! Zu geringe Wärmeabgabe am Wärmetau- scher im Aussenkreislauf (Verflüssiger). • Dem Kühlgerät darf einspeiseseitig keine Temperaturregelung vorgeschaltet werden. Das Kühlgerät darf nur mit aufgesetzter Haube betrieben werden, da sonst die Wärmeabgabe am Verflüssiger zu Als Leitungsschutz muss die auf dem Typenschild angegebene gering sein kann und das Kühlgerät beschädigt werden kann.
11.2 Wartung Der Kältekreis, als wartungsfreies hermetisch geschlossenes System, ist werksseitig mit der erforderlichen Kältemittelmenge gefüllt, auf Dichtheit geprüft und einem Funktionsprobelauf unterzogen worden. Das Kühlgerät ist weitgehend wartungsfrei. Die Komponenten des äußeren Luftkreislaufes bedürfen je nach Umgebungsbedingungender Wartung und Reinigung (siehe Abschnitt 11.1).
Contents Hints on the manual This handbook contains instructions for the installation and operation Hints on the manual ............8 Handling ................8 • Door and side-mounted, bolt-on Cooling Units, Series DTS, Transport ................8 • Door and side-mounted, built-in Cooling Units, Series DTI. Storage ................8 Hint The technical specifications for each machine along with additional 2.3 Unpacking ................ 8 information on assembly, connections and operation are contained Scope of delivery and options ........
Scope of delivery and options Safety Cooling units produced by Pfannenberg are designed for dissipa- Scope of delivery ting heat from switch cabinets (IP 54). During each cooling process The Scope of delivery includes: condensate can be produced. The cooling unit is only suitable for stationary operation. • cooling unit (with connection for door contact switch) The cooling unit may only be used under the ambient conditions • Enclosed package (among other things sealing profile, faste-...
5) Feed the condensate run-off tube through the opening in the CAUTION: base of the unit. Lay the tube with a downward fall. Shorten as If there is excessive condensate during normal operation required. check the sealings of the switch cabinet. 6) If the cooling unit is mounted without the device hood, plug the We recommend that you install a door contact switch to earth cable and the connecting cable to the display unit on the switch off the cooling unit, when the door of the switch ca- hood and mount this on the cooling unit.
sions are to be taken into account). Warning! Too little heat transfer at the heat exchanger 7) Connect the cooling unit to the power source (see section 8.4). in the external circuit (condenser). Power connection The cooling unit may only be operated with cover, otherwise heat dissipation at the condenser is not sufficient, and the CAUTION: cooling unit may be damaged. Immediately after the switch-on of the service voltage, the • The cooling unit must be connected to the mains by means of a unit goes into the start-up/test mode.
Stopping If the cooling unit is not in use for a longer period, disconnect it. Ensure that unauthorised persons cannot start the cooling unit. IWhen the cooling unit is no longer needed, it must be disposed of by authorized specialist personnel in accordance with all applicable environmental protection regulations. (see also Section 4, General Information) It is essential that the refrigerant in the cooling system is properly...
Seite 13
Sommaire Remarques concernant le manuel d'utilisation Ce manuel explique le montage et le fonctionnement des Remarques concernant • climatiseurs pour montage en saillie sur porte et côtés de la le manuel d'utilisation ..........13 série DTS, Maniement ..............13 • climatiseurs pour montage encastré sur porte et côtés de la Transport .................
• Autres options sur demande ou suivant catalogue. Ne doivent être employées que des pièces de rechange d’origine Généralités Fonction • Les anciens appareils peuvent être éliminés par Pfannenberg 7.1 Principe de fonctionnement comme il se doit. La livraison à l’une de nos usines de fabrication doit s’effectuer sans frais pour notre société. • Tous les climatiseurs Pfannenberg sont exempts de –...
re le climatiseur hors-service lorsque la porte de l'armoire l’appareil, fixer le câble de mise à la terre et le câble de raccor- électrique s'ouvre. dement à l’élément d’affichage, placé sur le capot et les monter sur le climatiseur. Montage 7) Poser le câble suivant le schéma de raccordement (voir au dos de l’appareil) sur les connecteurs (complément ajouté au paquet) Généralités et raccorder à l’appareil. • Le lieu d'emplacement de l'armoire électrique doit être choisi de - Section des conducteurs : 0,5 – 2,5 mm² ou AWG20 - AWG14 telle manière que l'aération et la ventilation du climatiseur soient (Il y a lieu de tenir compte des consignes importantes lors de la garanties sans restriction.
(Lors du choix de la section de conducteur, tenir compte des situé sur la platine de commande (voir fiche annexe). Dans le cas prescriptions importantes!) d’appareils avec multicontrôleur, le réglage se fait par l’intermédiaire d’une unité d’affichage et de commande. 7) Procéder au raccordement électrique du climatiseur (voir chapitre Le dépassement de la température limite provoque le déclenchement 8.4). d’un message d’incident. Les appareils, munis d’un contrôleur Branchement électrique confort ou un multicontrôleur, permettent en outre de surveiller une température limite inférieure.
ATTENTION : Détérioration du filtre. N'étreignez pas le filtre. Évitez d'utiliser un jet d'eau trop fort. • Si le filtre est huileux ou graisseux, changez-le. 11.2 Entretien Le circuit de réfrigération est, en tant que système hermétiquement fermé, exempt d’entretien, rempli en usine avec la quantité de produit réfrigérant indispensable; son étanchéité est vérifiée et il est soumis à une course d’essai de fonctionnement. Le climatiseur est largement exempt d’entretien.
Inhoudsopgave 1 Hoe dit handboek te gebruiken Dit handboek beschrijft de montage en de bediening van de Hoe dit handboek te gebruiken ........18 • koelapparaten voor deur- en zij-aanbouw van de serie DTS, Omgang met het apparaat ..........18 • koelapparaten voor deur- en zij-inbouw van de serie DTI. Vervoer ................18 Opslag ................18 De technische gegevens over het betreffende apparaat, alsook eventueel andere informatie over montage, aansluiting en werking 2.3...
Veiligheid Oppassen! De koelaggregaten van de firma Pfannenberg zijn ontworpen voor Als er onder normale omstandigheden overtollig veel conden- het koelen van schakelkasten uit de klasse IP 54. Tijdens elk koel- satiewater ontstaat, dan moet u nagaan of de afdichtingsstrip- proces is het mogelijk dat er condensatiewater ontstaat.
Om overtollige condensatiewaterproductie bij geopende 5) Slang voor de condensafvoer uit de boring in de bodem van het schakelkastdeuren te vermijden, verdient het aanbeveling apparaat trekken. Slang met hellingsgraad leggen. Indien nodig om een deurcontact te plaatsen, zodat het koelapparaat inkorten. automatisch uitgezet wordt. 6) Wanneer de montage van het koelapparaat zonder afdekkap gebeurde, steekt u de aardingskabel en verbindingskabel naar Montage het weergave-element op de kap en monteer deze op het...
6) Kabel conform aansluitschema (zie achterzijde van het apparaat) op aangezogen binnenlucht van de schakelkast vastgelegd. Met be- de stekkers (bijartikel) klemmen en aansluiten op het apparaat. hulp van een codeerschakelaar op de besturingsprintplaat kunnen - kabeldiameter: 0,5 . 2,5 mm², resp. AWG20-AWG14 (bij de verschillende gewenste temperaturen van de schakelkast alsook keuze van de kabeldiameters dienen de relevante bepalingen in de bovenste grenstemperaturen ingesteld worden (zie bijlage). Bij acht te worden genomen!) apparaten met multi controller gebeurt de instelling via een weerga-...
Oppassen! Beschadiging van het filterpatroon. Het filterpatroon niet uitwringen en niet direct onder een harde waterstraal houden! • Als het filterpatroon met olie of vet verzadigd is, dan moet u het vervangen. 11.2 Onderhoud Het koelcircuit, als onderhoudsvrij hermetisch afgesloten systeem, is in de fabriek met de noodzakelijke hoeveelheid koelmiddel gevuld, op dichtheid gecontroleerd en onderworpen aan een functionele test.
Innehållsförteckning Allmänna anvisningar Bruksanvisningen förklarar montering och drift för Allmänna anvisningar ........... 23 • Påbyggnadskylaggregat för dörr- och sidomontering, serie DTS, Handhavande ..............23 • Inbyggnadskylaggregat för dörr- och sidomontering, serie DTI. Transport ................. 23 OBS! Lagerhållning ..............23 Tekniska data för respektive aggregat samt ytterligare information om montering, anslutning och drift finns i en separat bilaga 2.3 Uppackning ..............
Extrautrustning Följande delar kan beställas separat: Funktionsprincip • kåpa med försättsfilter; • ytterligare extrautrustningar efter förfrågan eller enligt katalog. Allmänna uppgifter Kompressor • Förbrukade aggregat kan omhändertas av Pfannenberg för Värmeväxlare (kondensor) fackmässig skrotning. Leveransen till en av våra fabriker med Expansionsventil tillverkning måste ske kostnadsfritt. Värmeväxlare (förångare) Fläkt, ytterkrets • Alla kylaggregat från Pfannenberg är fria från...
först för montering av kylaggregaten, ska man förhindra att spån kommer in i kopplingsskåpet genom att t ex lägga ett skydd under. OBS! För att underlätta monteringen om aggregaten är tunga går det att skruva fast M8-lyftöglor i det övre fästet i aggregatets kåpa. Därmed klarar en man lätt av monteringen.
Försörjningsanslutning (nät): • Rengör kondensatorn med en mjuk borste eller tryckluft • Vi rekommenderar att regelbundet kontrollera att kondensatet Nätspänningen och nätfrekvensen måste överensstämma med de kan rinna undan utan problem. värden, som är angivna på typskylten. Anslutningsledningsdragningen måste inte uppfylla några särskilda Gå tillväga på följande sätt vid rengöringsarbeten: krav.
Indice Istruzioni sull'uso del manuale Questo manuale chiarisce il montaggio ed il funzionamento di Istruzioni sull'uso del manuale ........27 • Refrigeratori a montaggio laterale e a porta della serie DTS, Manipolazione ............... 27 • Refrigeratori incorporati lateralmente e nella porta della serie Trasporto .................
Sicurezza le guarnizioni del quadro elettrico. Per evitare quantità di condensa eccessive con quadro I condizionatore / refrigeratori della Pfannenberg sono progettati per il elettrico aperto, si consiglia l'installazione di un interruttore condizionamento dei quadri elettrici (IP 54). Quando il refrigeratore di contatto sulla porta del refrigeratore che scatta all'apertura è...
Montaggio necessità. 6) Nel caso in cui il montaggio del refrigeratore fosse avvenuto Generalità senza calotta dell‘apparecchio, occorre connettere sulla calotta il conduttore di terra e il cavo di collegamento verso l‘elemento di • Il posto di montaggio del quadro elettrico deve essere selezionato segnalazione e montare la calotta sul refrigeratore. in modo da assicurare una adeguata aerazione del refrigeratore. 7) Fissare il cavo in conformità allo schema di connessione • La distanza delle apparecchiature (da altri apparecchi) o dalla (vedi lato posteriore dell‘apparecchio) ai connettori ad innesto parete deve essere di almeno 200 mm.
10 Messa in funzione e funzionamento 6) Fissare i cavi ai connettori (confezione acclusa) in conformità allo schema delle connessioni (vedi lato posteriore dell‘apparecchio) 10.1 Generalità e collegarli l‘apparecchio. - Sezione cavi: 0,5 – 2,5mm² , oppure. AWG20 - AWG14 (Sceglie- Il refrigeratore è provvisto di un comando elettronico. Mediante una termosonda viene rilevata la temperatura dell‘aria interna del quadro re la sezione dei cavi in rispetto delle normative in materia!) elettrico ad armadio. Mediante un interruttore codificatore sulla piastrina 7) Eseguire l’allacciamento elettrico del refrigeratore (vedi paragrafo di comando possono essere impostate diverse temperature nominali 8.4).
• Nel caso di refrigeratori con prefiltro, è necessario pulire la rete del filtro ad intervalli regolari. Gli intervalli per la pulizia o per la sostituzione della rete del filtro dipende fortemente dalle condi- zioni ambientali (sporcizia dell'aria). • La rete del filtro può essere lavata con acqua < 40 °C e con dei nor- mali detersivi dolci. In caso di sporcizia essiccata, si può procedere sbattendo (dolcemente) la rete, aspirando o soffiando. Attenzione! Danneggiamento della rete del filtro. Mai attorcigliare / strizzare la rete del filtro. Evitare dei getti d'acqua troppo potenti. • Se la rete del filtro è oliata od ingrassata, deve essere sostituita. 11.2 Manutenzione Il circuito di raffreddamento come sistema ermeticamente chiuso che non richiede manutenzione, è...
Seite 32
Contenido Notas del Manual Este manual describe el montaje y funcionamiento de: Notas del Manual ............32 • Acondicionadores para montaje lateral o en puerta serie DTS. Manipulación ..............32 • Acondicionadores semi empotrados para montaje en puerta o Transporte ............... 32 lateral serie DTI. Almacenaje ..............32 Nota Desembalaje ..............32 En una hoja aparte encontrará los datos técnicos del equipo corre- spondiente así...
Información general Sólo se deben emplear piezas de recambio originales. • Los equipos viejos pueden ser desguazados adecuadamente por Pfannenberg. El envío a una de nuestras fábricas se tiene Funcionamiento que realizar sin costo alguno para nosotros. Principios de funcionamiento • Ninguna de las unidades aconditionadores fabricadas por...
Instalación cubierta conecte el cable de puesta a tierra y el cable de conexión al visualizador en la cubierta y monte la misma en el acondicionador. Aspectos generales 7) Conecte el cable conforme al esquema de conexiones (véase lado trasero del equipo) en la clavija de enchufe (paquete de • El lugar de instalación del armario eléctrico debe seleccionarse piezas) y conéctelo al equipo. de forma que se asegure la ventilación adecuada de la unidad acondicionadora.
7) Conectar el acondicionador a la red. Véase a este respecto la de fallo. En el caso de los equipos con un controlador tipo Comfort capítulo 8.4. o un multicontrolador se puede supervisar también la temperatura límite inferior. Conexión eléctrica Atención: Las condiciones ambiente y la temperatura en el armario PRECAUCION: eléctrico deben ajustarse a los valores indicados en la hoja • La unidad acondicionadora debe ser conectada a la red a través adjunta.
11.2 Mantenimiento El circuito de refrigeración como sistema hermeticamente cerrado y exento de mantenimiento está rellenado con la cantidad de refri- gerante necesaria, se ha comprobado su hermeticidad y realizado una prueba de funcionamiento. El acondicionador casi no requiere mantenimiento. En los componentes del circuito de aire exterior se tienen que realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza de acuerdo a las condiciones ambiente (véase capítulo 11.1).