Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Comandos E Ligações - Monacor MPX-402 Bedienungsanleitung

7-kanal-stereo-mischpult
Inhaltsverzeichnis

Werbung

P
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1.1 Painel da Frente
1 Tomada XLR, para microfone DJ (mono, bala-
canceado ou não balanceado). Esta entrada é
desligada se se ligar um microfone adicional ao
1
Jack de
/
" MIC 1 (27).
4
2 Interruptor "TALK-OVER" de microfone, para
anúncios no canal do MIC 1. Na posição "ON", os
níveis dos outros canais, são atenuados até
40 dB. A atenuação pode ser ajustada com o con-
trolo "MUTE" (11).
3 Filtro de ruído do canal do MIC 2.
Posição "LOWCUT":
Filtro ligado
Posição "FLAT":
Filtro desligado
4 Comutadores do selector de entrada
5 Comutadores estéreo/mono para os canais de
saída A e B.
6 Indicador de nível LED, para os canais de saída
A e B
7 Interruptor ON/OFF para uma lâmpada adicional
de console
8 Jack BNC, para lâmpada de 12 V/max. 3 W da
console
9 Interruptor ON/OFF
10 Igualizador para o canal do MIC 1
11 Controlo de ajuste de atenuação de 0 a 40 dB,
com o "TALKOVER" ligado do canal do micro-
fone 1.
12 Potenciómetros (mono), para os canais de micro-
fone MIC 1 e MIC 2.
13 Potenciómetros (estéreo) para os canais gira-di-
scos (linha)
14 Potenciómetros (estéreo) para os três canais de
linha.
DK
Fold venligst side 3 ud. På denne måde kan De
altid se funktionsknapper og forbindelser.
1 Oversigt over funktionsknapper og
tilslutninger
1.1 Frontpladen
1 XLR-bøsning til DJ-mikrofon (mono, ubalanceret
eller balanceret). Denne indgang kobles ud, når
man tilslutter en mikrofon yderligere til 6,3 mm
jackbøsningen MIC 1 (27)
2 Talkover knap til mikrofonmeddelelser over kanal
MIC 1. I stilling ON sænkes lydniveauet for den
anden kanal med op til 40 dB. Lydniveauets
dæmpning kan indstilles med trimmeren MUTE
(11).
3 Basafskæringsfilter til kanal MIC 2
Stilling LOWCUT: Filter indkoblet
Stilling FLAT:
Filter udkoblet
4 Indgangsvælger
5 Stereo/mono omskifter til begge udgangskana-
lerne A og B
6 Niveauindikator til begge udgangskanalerne A og
B
7 Tænd/sluk knap til pultlampen (lampen er ek-
straudstyr)
8 BNC-bøsning til en pultlampe 12 V/max. 3 W
9 Netafbryder
10 Tonekontrol til kanal MIC 1
11 Trimmer til dæmpningsniveau fra 0 til -40 dB ved
indkoblet talkover-knap for kanal MIC 1
12 Monofader for begge mikrofonkanalerne MIC 1
og MIC 2
13 Stereofader for begge kanalerne phono/linie
14 Stereofader for de tre linieindgange.
15 Stereovolumenkontrol MASTER til begge ud-
gangskanalerne A og B
16 Tonekontrol til begge udgangskanalerne A og B
10
15 Controlo MASTER estéreo para os canais de
saída A e B.
16 Igualizador para os canais de saída A e B.
17 Comutador para os auscultadores monitores.
1
18 Jack estéreo de
/
" para os auscultadores (im-
4
pedância de 8 Ohms)
19 Controlo de volume dos auscultadores.
1.2 Painel da Rectaguarda
20 Cabo de corrente para 230 V~/50 Hz
21 Suporte do fusível
1
22 Jack de
/
" para o potenciómetro de arranque do
4
gira-discos e leitores de CD.
23 Jacks de saída dos canais MASTER A e B.
Os jacks MASTER usam-se para ligar amplifica-
dores e o nível de saída depende dos controlos
MASTER (15). Os jacks REC usam-se para ligar
a unidade de gravação, e o nível de saída é in-
dependente dos controlos MASTER.
24 Jacks de cima para os três canais de linha. Co-
mutando entre os jacks de entrada, a entrada
faz-se através do canal correspondente, do co-
mutador (4).
25 Jacks de cima para os dois canais de gira-discos.
Os jacks PHONO usam-se para ligar um gira-di-
scos a cada um; os jacks LINE para uma unidade
com saída de linha. A comutação faz-se através
do canal correspondente, do comutador (4).
1
26 Jack de
/
" para microfone MIC 2 (mono, balan-
4
ceado ou não balanceado)
1
27 Jack de
/
" para microfone MIC 1 (mono, balan-
4
ceado ou não balanceado). O Jack XLR (1) do
painel frontal, desliga quando se liga este jack.
28 Ligação de terra comum.
2 Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC,
89/366/CEE, para compatibilidade electromagne-
17 Monitorknap til valg af medhør på hovedtelefo-
nen.
18 6,3 mm jackbøsning til hovedtelefon (impedans
≥ 8 Ω)
19 Styrkekontrol til hovedtelefonen
1.2 Bagsiden
20 Netkabel for tilslutning til en 230 V~ netstikdåse
21 Sikringsholder
22 6,3 mm jackbøsning til faderstart af pladespiller
eller CD-afspiller.
23 Phonoudgangsbøsninger til begge kanaler Ma-
ster A og B. De bøsninger MASTER er beregnet
for tilslutning af to forstærkere og udgangs-
niveauet er afhængigt af masterkontrollen (15).
De bøsninger REC er beregnet til lydoptagelser,
og udgangslydniveauet er uafhængigt af master-
kontrollens stilling.
24 Phonoindgangsbøsninger til de tre linieindgange.
Der kan skiftes mellem de indgangsbøsninger
med den pågældende kanalvælger (4).
25 Phonoindgangsbøsninger til begge phonoind-
gange. De bøsninger PHONO er beregnet for til-
slutning af to pladespillere og de bøsninger LINE
til to apparater med linieudgange. Der kan skiftes
med den pågældende kanalvælger (4).
26 6,3 mm jackbøsning til mikrofon MIC 2 (mono,
balanceret eller ubalanceret)
27 6,3 mm jackbøsning til MIC 1 (mono, balanceret
eller ubalanceret). XLR-bøsningen på forsiden
(1) udkobles ved tilslutning til jackbøsningen.
28 Stelforbindelse
tica, e 73/23/CEE para equipamentos de baixa vol-
tagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230 V~). Para
evitar um choque mortal, não abra a caixa. Entre-
gue a assistência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade for aberta, a
garantia expira.
Para funcionamento, tenha também em atenção os
seguintes itens:
A unidade está preparada para funcionamento so-
mente em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e muito hú-
midos.
Não o ponha em funcionamento e retire imediata-
mente a ficha da tomada se:
1. Se verificar alguma avaria na unidade ou no
cabo de alimentação de corrente.
2. Se ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser re-
parada por pessoal habilitado.
Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fa-
bricante ou pessoal devidamente qualificado.
Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia.
Se a unidade for usada para fins diferentes da-
queles a que se destina, se for manuseada incor-
rectamente ou reparada por pessoal não qualifi-
cado, não assumiremos qualquer responsabilida-
de pelos possíveis danos ou avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco para re-
mover o pó e nunca água ou produtos químicos.
3 Montagem
O misturador está preparado para instalar numa
rack de 19", mas pode também ser instalado numa
console ou numa mesa.
2 Gode råd om sikker brug
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne for elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EMC og for lav-
spændingsapparater 73/23/EMC.
VIGTIGT! Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må
servicering kun udføres af autoriseret personale.
Ved ethvert indgreb fra andre end MONACOR
DANMARK A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke
apparatet for fugtighed og høje temperaturer.
Følgende forhold skal tages i betragtning under bru-
gen:
Apparatet må kun anvendes indendørs.
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Træk straks netstikket ud og anvend ikke appara-
tet hvis:
1. Der er synlige beskadigelser på apparat eller
netledning.
2. Der er mistanke om defekter efter tab eller til-
svarende uheld.
3. Der indtræffer funktionsvanskeligheder.
Apparatet skal i så fald straks indleveres til et au-
toriseret værksted.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af pro-
ducenten eller et autoriseret værksted.
Træk aldrig netstikket ud af kontakten ved at holde
på ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprin-
delige formål, hvis det betjenes forkert eller repa-
reres af uautoriseret personel, er der ingen garanti
mod eventuelle skader.
Til rengøring bør kun anvendes en tør klud, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Placeringsmuligheder
Mixerpulten er beregnet til placering i et 19" rack.
Men den kan også indsættes i en konsol eller stå frit.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis