Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operation; Precautions; Front Panel Controls And Indicators; Utilisation - Crown DSi 6000 Bedienungsanleitung

Dsi serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DSi Series Power Amplifiers

3 Operation

3 Utilisation

3.1 Précautions

3.1 Precautions

Your amplifier is protected from internal and exter nal
Votre amplificateur est protégé contre les défauts internes et
faults, but you should still take the following
externes, mais vous devez toujours prendre les précautions
suivantes pour des performances et une sécurité optimales:
precautions for optimum performance and safety:
1. Avant utilisation, votre amplificateur doit d'abord être
1. Before use, your amplifier first must be
configuré pour un bon fonctionnement, ce qui inclut le
config ured for proper operation, including input and
câblage en entrée et en sortie. Un câblage incorrect peut
out put wiring hookup. Improper wiring can result in
entraîner de sérieuses difficultés d'emploi. Pour des
serious operating difficulties. For information on
infor mations sur le câblage et la configuration, veuillez
wiring and configuration, please consult the Setup
consulter la section Installation de ce manuel ou, pour des
section of this manual or, for advanced setup
techniques d'installation plus pointues, consultez
tech niques, consult Crown's Amplifier Application
l'Amplifier Applica tion Guide de Crown, disponible en
Guide available online at www.crownaudio.com.
ligne sur www. crownaudio.com.
2. Faites les connexions avec soin, en sélectionnant les
2. Use care when making connections, selecting
sources de signal et en contrôlant le niveau de sortie.
signal sources and controlling the output level. The
3. Ne court-circuitez pas la masse d'un câble de sortie vers
load you save may be your own!
celle du signal d'entrée. Cela formerait une boucle de masse
et entraînerait des oscillations.
3. Do not short the ground lead of an output cable to
the input signal ground. This may form a ground
4. AVERTISSEMENT: Ne connectez jamais la sortie
loop and cause oscillations.
à une alimentation électrique, batterie ou
alimen tation secteur. Un choc électrique pourrait
4. WARNINg: Never connect the output to a
en résulter.
power supply, battery or power main.
5. Modifier le circuit ou apporter des changements non
Elec trical shock may result.
autorisés au circuit peut être dangereux et invalide votre droit
d'utilisation.
5. Tampering with the circuitry, or making
unautho rized circuit changes may be hazardous and
6. N'utilisez pas l'amplificateur si les diodes Clip rouges
invali dates all agency listings.
cli gnotent constamment.
7. Ne saturez pas la table de mixage, ce qui entraînerait
6. Do not operate the amplifier with the red Clip
l'envoi d'un signal écrêté à l'amplificateur. De tels signaux
LEDs constantly flashing.
seront reproduits avec une extrême fidélité, et il pourrait en
résulter des dommages pour les haut-parleurs.
7. Do not overdrive the mixer, which will cause
8. Ne faites pas fonctionner l'amplificateur avec une
clipped signal to be sent to the amplifier. Such
impédance inférieure à l'impédance nominale en charge. En
sig nals will be reproduced with extreme accuracy,
raison de la protection de sortie de l'amplificateur, une telle
and loudspeaker damage may result.
configuration peut entraîner un écrêtage prématuré et des
dommages pour les haut-parleurs.
8.Do not operate the amplifier with less than the
rated load impedance. Due to the amplifier's output
Rappelez-vous: Crown n'est pas responsable des dom mages
protection, such a configuration may result in
résultant d'une saturation des autres composants du
pre mature clipping and speaker damage.
système.
Remember: Crown is not liable for damage that
results from overdriving other system components.
page 16
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
3 Operación

3 Bedienung

3.1 Vorsichtsmaßnahmen
3.1 Precauciones
Ihre Endstufe ist vor internen und externen Fehlern
Su amplificador está protegido contra fallas internas y
geschützt, dennoch sollten Sie zur optimalen
externas, sin embargo, usted debe tomar las
Leis tungsfähigkeit und Sicherheit folgende
sigu ientes precauciones para un desempeño óptimo y
Vorsichts maßnahmen treffen:
seguro:
1. Vor dem Einsatz muß Ihre Endstufe korrekt
1. Antes del uso, su amplificador debe primero ser
kon figuriert und die Ein- und Ausgänge verkabelt
configurado para una operación adecuada incluyendo
wer den. Unsachgemäße Verkabelung kann zu
el conexionado de entrada y salida. El cableado
ernsthaften Funktionsproblemen führen. For
inade cuado puede provocar serias dificultades de
Infor mationen zu Verkabelung und Konfiguration
oper ación. Para información de cableado y
finden Sie im Abschnitt "Installation" dieser
configuración, por favor consulte la sección de
Bedienungsan leitung, zu weiteren
Installationstechniken sehen Sie bitte in Crown's
Configuración en este manual o, para técnicas
Endstufen-Ratgeber unter www.crownaudio.com nach.
avanzadas de configuración, consulte la Guía de
Aplicación de Amplificadores Crown disponible en
2. Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie Verbindungen
línea en www.crownaudio.com .
herstellen, Signalquellen wählen und den Ausgang-
2. Tenga cuidado al hacer conexiones, al seleccionar
spegel einstellen. So können Sie unnötige Probleme
fuentes de señal y al controlar el nivel de Salida. La
vermeiden!
carga que proteja puede ser la suya propia.
3. Schließen Sie die Masseführung eines Ausgang-
3. No una el cable de tierra de salida con la tierra de
skabels nie mit der Masse des Eingangskabels kurz.
señal de entrada. Esto puede formar un circuito de
Das kann Erdschleifen und Oszillationen verursa chen.
tierra y causar oscilaciones.
4. ADVERTENCIA: Nunca conecte la salida a
4. WARNUNg: Verbinden Sie den Ausgang nie
un suministro eléctrico, batería o toma
mit Netzteilen, Batterien oder dem Stromnetz,
um die gefahr elektrischer Schläge zu
corri ente. Se puede producir una descarga
vermeiden.
eléc trica.
5. El intervenir los circuitos, o realizar cambios no
5. Unauthorisierte Eingriffe und Änderungen der
autorizados en los mismos puede ser peligroso e
Schaltung können lebensgefährlich sein und lassen
invalida todas las especificaciones del fabricante.
alle Gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. No opere el amplificador con los LEDs de CLIP
6. Betreiben Sie die Endstufe nie, wenn die roten
rojos destellando constantemente.
Übersteuerungsanzeigen permanent blinken.
7. No sobre opere la mezcladora, lo cual causará el
envío de señales distorsionadas al amplificador. Tales
7. Übersteuern Sie nie das Mischpult. Übersteuerte
señales serán reproducidas con extrema precisión, y
Signale werden von der Endstufe äußerst genau
resultarán en daño a los altoparlantes.
reproduziert und können Schäden an den Lautspre-
8. No opere el amplificador con una impedancia de
chern verursachen.
carga menor a la indicada. Debido a la protección de
8. Betreiben Sie die Endstufe nie unter der
salida del amplificador, dicha configuración puede
angege benen Impedanz. Das kann aufgrund der
resultar en saturación prematura y daño al
Ausgangss chutzschaltung der Endstufe zu vorzeitigem
altopar lante.
Übersteuern und Lautsprecherschäden führen.
Denken Sie daran: Crown ist für Schäden durch
Recuerde: Crown no es responsable por el daño que
Übersteuern anderer Systemkomponenten nicht
resulte de forzar otros componentes del sistema.
haft bar.
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
DSi Series Power Amplifiers
3 Operation
(continued)

3.2 Front Panel Controls and Indicators

A. grille
B, D, E. Sel/Prev/Next Buttons
Three buttons near the LCD screen are used to access
menu items.
C. LCD Screen
Backlit liquid crystal display shows speaker presets.
F. Level
Detented rotary level control, one per channel.
g. Meter group (one per channel)
See next page.
H. Power Indicator
Blue LED illuminates when the amplifier has been turned
on and has power.
I. Power Switch
On/off switch applies AC power to the amplifier.
Figure 3.1 Front Panel Controls
and Indicators
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
3 Bedienung
3 Utilisation
(suite)
(forts.)
3.2 Commandes et Indicators de Façade

3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen

A. Kühlschlitze
A. grille
B, D, E. Boutons Sel/Prev/Next (Sélectionner,
B, D, E. Tasten "Sel/Prev/Next" (Auswahl/
Précédent, Suivant)
Vorhergehende Einstellung/Nächste Einstellung)
Diese drei Tasten nahe dem LCD-Bildschirm dienen zum
Trois boutons situés sur le côté de l'écran LCD vous
Zugang zu den Menüpunkten.
per mettent d'accéder aux chapitres du menu.
C. Écran LCD
C. LCD-Bildschirm
Un écran rétroéclairé à cristaux liquides affiche les
Diese Flüssigkristallanzeige mit Hintergrundbeleuchtung
préréglages des haut-parleurs.
zeigt die Lautsprechervoreinstellungen an.
F. Niveau
F. Pegel
Commande de niveau rotative crantée, une par canal.
Gezahnter Drehpegelregler (einer pro Kanal).
g. Messgerätegruppe (ein Messgerät pro Kanal)
g. groupe d'indicateurs (un par canal)
H. Indicateur Power
H. Netzanzeige
La diode bleue s'allume lorsque l'amplificateur est allumé
Die blaue LED leuchtet, wenn die Endstufe eingeschaltet
ist und mit Spannung versorgt wird.
et alimenté en électricité.
I. Interrupteur d'alimentation
I. Netzschalter
Interrupteur On/off pour alimenter l'amplificateur en
Der Ein/Aus-Schalter schaltet die Wechselspannungsver-
cou rant CA.
sorgung zur Endstufe frei.
Abb. 3.1 Vorderseitige Regler
Figure 3.1 Commandes et
indicateurs de façade
und Anzeigen
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
3 Operación
(continuación)
3.2 Controles e indicadores del panel frontal
A. Rejilla
B, D, E. Botones Sel/Prev/Next
Los tres botones cerca de la pantalla de LCD se usan para
acceder a las opciones del menú.
C. Pantalla de LCD
Pantalla de cristal líquido retroiluminada que muestra las
funciones preprogramadas del altoparlante.
F. Nivel
Control de nivel giratorio con acción de retén, uno por canal.
g. Grupo de indicadores (uno por canal)
H. Indicador de encendido
El LED de color azul se ilumina cuando se enciende el
ampli ficador y recibe suministro eléctrico.
I. Interruptor de encendido
El interruptor de encendido/apagado le suministra corriente
alterna (AC) al amplificador.
Figura 3.1 Controles e Indicado-
res del Panel Frontal
page 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dsi 1000Dsi 2000Dsi 4000

Inhaltsverzeichnis