Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Connect To Ac Mains; Protecting Your Speakers; Connexion Au Secteur; Protégez Vos Enceintes - Crown DSi 6000 Bedienungsanleitung

Dsi serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DSi Series Power Amplifiers
2 Setup
2 Installation
(continued)
(suite)

2.8 Connect to AC Mains

2.8 Connexion au secteur

Connect your amplifier to the AC mains power source
Connectez votre amplificateur à la source électrique
(power outlet) with the supplied AC power cordset. First,
(prise secteur) avec le cordon d'alimentation fourni.
connect the IEC end of the cordset to the IEC connector
D'abord, connectez l'extrémité CEI du cordon à l'embase
on the amplifier; then, plug the other end of the cordset to
CEI de l'amplificateur; puis branchez l'autre extrémité du
the AC mains.
cordon à la prise secteur.
WARNINg: The third prong of this connector
AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce
(ground) is an important safety feature. Do not
con necteur (terre) est un dispositif de sécurité
attempt to disable this ground connection by
important. N'essayez pas de le contourner en
using an adapter or other methods.
utilisant un adaptateur ou une autre méthode.
Amplifiers don't create energy. The AC mains voltage and
Les amplificateurs ne créent pas d'énergie. La tension et
current must be sufficient to deliver the power you expect.
le courant du secteur doivent être suffisants pour
You must operate your amplifier from an AC mains power
pro duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire
source with not more than a 10% variation above or a
fonctionner votre amplificateur depuis une source
15% variation below the amplifier's specified line voltage
élec trique n'ayant pas plus de 10% de variation
and within the specfied frequency require ments
supérieure ou 15% de variation inférieure à la tension
(indicated on the amplifier's back panel label). If you are
spécifiée de l'amplificateur et en restant dans les besoins
unsure of the output voltage of your AC mains, please
de fréquence spécifiés (indiqués sur l'étiquette en face
consult your electrician.
arrière de l'amplificateur. Si vous n'êtes pas sûr de la
ten sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez

2.9 Protecting Your Speakers

consulter votre électricien.
It's wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only
2.9 Protégez vos enceintes
does clipping sound bad, it can damage high-frequency
drivers. The built-in clip limiter prevents clipping.
Il est avisé d'éviter un écrêtage du signal de l'amplifica-
teur. Non seulement l'écrêtage donne un son désagréable,
Also, avoid sending strong subsonic signals to the
mais il peut endommager vos haut-parleurs de hautes
amplifier. High-level, low-frequency signals from breath
fréquences. Le limiteur d'écrêtage intégré empêche la
pops or dropped microphones can blow out drivers. To
déformation.
prevent subsonic signals, use System Architect software
to insert a highpass filter (see Section 4.1.6).
Aussi, évitez d'envoyer de forts signaux subsoniques à
Alterna tively, switch in highpass filters at your mixer. Set
l'amplificateur. Des signaux de basse fréquence et de haut
the fil ter to as high a frequency as possible that does not
niveau venant de souffles ou de chutes de micro phones
affect your program. For example, try 35 Hz for music and
peuvent détruire les haut-parleurs. Pour empêcher les
75 Hz for speech. On each mixer input channel, set the
signaux subsoniques, utilisez System Architect logiciel
filter frequency just below the lowest fundamental
pour insérer un filtre passe-haut (voir section 4.1.6).
frequency of that channel's instrument.
Sinon, activez les filtres passe-haut de votre table de
mixage. Paramétrez les filtres sur la fréquence la plus
élevée possible qui n'affecte pas votre programme. Par
exemple, essayez 35 Hz pour la musique et 75 Hz pour
les voies. Sur chaque canal d'entrée de la table de
mixage, paramétrez la fréquence du filtre juste en
dessous de la fréquence fondamentale la plus basse de
chaque instrument du canal.
page 14
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Installation
2 Configuración
(forts.)
2.8 Netzanschluß
2.8 Conexión al Suministro Eléctrico
Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte
Conecte su amplificador a la fuente de suministro
Netzk abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle
eléc trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto.
(Steck dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des
Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC
Kabels mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den
del amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable
Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
a la toma de corriente.
WARNUNg: Die Masseverbindung des
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este
Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver suchen
conec tor (tierra) es una característica de
Sie unter keinen Umständen, diese Verbindung
seguridad importante. No intente deshabilitar
durch einen Adapter oder andere Methoden zu
esta conex ión a tierra usando un adaptador o
trennen.
cualquier otro método.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend
Los amplificadores no crean energía. El voltaje y
Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die
corri ente del suministro eléctrico deben ser suficientes
gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung darf
para que puedan entregar la potencia esperada. Debe
innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe Etikett auf
operar su amplificador desde un suministro de energía
der Rückseite der Endstufe) um maximal +10%/-15%
con variaciones no mayores al 10% hacia arriba o 15%
schwanken. Wenden Sie sich an einen qualifizierten
hacia abajo del voltaje de línea especificado para el
Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan nung Ihres
amplificador y dentro de los requerimientos de frecuen cia
Netzes nicht sicher sind.
especificados (indicados en la etiqueta que se encuentra
en el panel trasero del amplificador). Si no está seguro
2.9 Schutz Ihrer Lautsprecher
del voltaje de su toma eléctrica, favor de consultarlo con
Es empfiehlt sich, die Übersteuerung des Endstufensig nals
un electricista.
zu vermeiden. Eine Übersteuerung führt nicht nur zu einem
2.9 Protección de los altavoces
schlechten Klang, sondern kann auch die Hoch-
frequenztreiber beschädigen. Der interne Begrenzer
Lo más prudente es evitar la saturación de la señal del
ver hindert Verzerrung.
amplificador. No sólo porque la saturación genera un
sonido de mala calidad, sino porque puede dañar los
Vermeiden Sie außerdem, starke Unterschallsignale an die
altavoces de alta frecuencia. El limitador interno previene
Endstufe zu schicken. Niederfrequenzsignale mit hohem
la saturación.
Pegel, die aufgrund von Atemstößen oder fallen gelassenen
Mikrofonen entstehen, können die Treiber funktionsunfähig
Asimismo, evite enviar señales subsónicas potentes al
machen. Du kannst Unterschallsignale mit einem Hochpaß
amplificador. Las señales de baja frecuencia y alto nivel
in der System Architekt Software ver hindern (siehe
provenientes de resoplidos o micrófonos caídos pueden
Abschnitt 4.1.6). Alternativ können Sie Hochpassfilter an
hacer que los altavoces se apaguen. Para evitar las
Ihrem Mischpult einschalten. Stellen Sie den Filter auf eine
señales subsónicas, use System Architect software para
möglichst hohe Frequenz, die Ihr Programm nicht
instalar un filtro de paso de altas (consulte la Sección
beeinträchtigt. Versuchen Sie es beispielsweise mit 35 Hz
4.1.6). O bien, conecte los filtros de paso de altas en su
für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die
mezcladora. Configure el filtro a la mayor frecuencia
Filterfrequenz auf jedem Mis chpult-Eingangskanal etwas
posible que no afecte su programa. Por ejemplo, intente
unterhalb der niedrigsten Grundfrequenz des Instruments
con 35 Hz para la música y 75 Hz para la voz. En cada
des Kanals ein.
canal de entrada de la mezcladora, configure la frecuen cia
del filtro justo por debajo de la frecuencia fundamen tal
más baja del instrumento de ese canal.
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
DSi Series Power Amplifiers
2 Setup
(continued)
(continuación)
2 Installation
(suite)
2 Installation
(forts.)
2 Configuración
(continuación)

2.10 Startup Procedure

Use the following procedure when first turning on
your amplifier:
1. Turn down the level of your audio source.
2. Turn down the level controls of the amplifier.
3. Turn on the "Power" switch. The Power indicator
should glow.
4. Turn up the level of your audio source to an
opti mum level.
5. Turn up the Level controls on the amplifier until
the desired loudness or power level is achieved.
NOTE: In Bridge-Mono mode, only the Channel 1
Level control is functional (unless you make an
alternate setting with the Y processing block).
When Bridge Preset is used, both Level controls
are functional.
6. Turn down the level of your audio source to its
normal range.
If you ever need to make any wiring or installation
changes, don't forget to disconnect the power cord.
For help with determining your system's optimum
gain structure (signal levels) please refer to the
Crown Amplifier Application Guide, available online
at www.crownaudio.com
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.10 Procédure de mise en route

2.10 Inbetriebnahme

Utilisez la procédure suivante lorsque vous mettez en
Wenn Sie Ihre Endstufe zum ersten Mal einschalten,
route l'amplificateur:
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Baissez le niveau de votre source audio.
1. Bringen Sie die Pegelregler Ihrer Signalquelle in
Minimumstellung.
2. Baissez les commandes de niveau de l'amplificateur.
2. Bringen Sie die Pegelregler der Endstufe in
3. Activez l'interrupteur d'alimentation "Power". Le
Mini mumstellung.
témoin Power doit s'éclairer.
3. Betätigen Sie den "Power"-Schalter. Die Power-
4. Montez le niveau de votre source audio à un niveau
Anzeige sollte leuchten.
optimal.
4. Regeln Sie den Pegel Ihrer Signalquelle optimal
5. Montez les commandes de niveau de l'amplificateur
ein.
jusqu'à la puissance ou le niveau désiré. NOTE : En
mode mono-bridgé, seule la commande de contrôle
5. Drehen Sie die Lautstärkeregler des Verstärkers
du Canal 1 fonctionne (sauf si vous avez enregistré
bis zur gewünschten Lautstärke oder Leis-
un autre réglage sur le processeur Y). Lorsque vous
tungsabgabe. Hinweis: Im Bridge-Mono-Modus
utilisez le préréglage Bridgé, les deux commandes de
funktioniert nur die Lautstärkeregelung für Kanal
niveau fonctionnent.
1 (sofern nicht mit dem Y-Processing-Block
anders eingestellt). Falls Bridge-Preset verwen det
6. Baissez le niveau de votre source audio jusqu'à une
wird, funktionieren beide Lautstärkeregler.
plage normale.
6. Regeln Sie Ihre Signalquelle in einen normalen
Si vous devez changer un câblage ou une installation,
Bereich zurück.
n'oubliez pas de déconnecter le cordon d'alimentation.
Vergessen Sie nicht, die Endstufe vom Netz zu
Pour vous aider à déterminer la structure de gain
tren nen, falls Sie Änderungen an der Verkabelung
opti male (niveaux des signaux) de votre système,
oder dem Einbau vornehmen wollen.
veuillez vous référer à l'Amplifier Application Guide
de Crown, disponible en ligne sur www.crownaudio.
Unterstützung zur optimalen Pegeleinstellung Ihres
com.
Systems finden Sie in Crown's Endstufen-Ratgeber,
online erhältlich unter www.crownaudio.com
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.10 Procedimiento de encendido
Use el siguiente procedimiento cuando se enciende el
amplificador por primera vez:
1. Baje el nivel de su fuente de audio.
2. Baje el nivel de los controles de el amplificador.
3. Active el interruptor de encendido ¨POWER¨ . El
indicador de encendido (power) deberá iluminarse.
4. Aumente el nivel de su fuente de audio hasta un nivel
suficiente.
5. Suba los controles de nivel del amplificador hasta
alcanzar el volumen o nivel de potencia deseado.
NOTA: En el Modo Bridge-Mono, solamente
funci ona el control de Nivel del Canal 1 (a menos
que usted haya realizado una configuración
alternativa con el bloque de procesamiento "Y").
Cuando se usa la función preprogramada Bridge,
funcionan ambos controles de Nivel.
6. Reduzca el nivel de su fuente de audio a su rango
normal.
Si usted llega a necesitar hacer algún cambio en
cableado o instalación, no olvide desconectar el cable
de alimentación.
Para ayuda en la determinación de la estructura de
ganancias óptima para su sistema (niveles de señal),
refiérase a la Guía de Aplicación de Amplificadores
Crown, disponible en línea en www.crownaudio.com .
page 15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dsi 1000Dsi 2000Dsi 4000

Inhaltsverzeichnis