Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wire Your System; Dual Mode; Bridge-Mono Mode; Câblez Votre Système - Crown DSi 6000 Bedienungsanleitung

Dsi serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DSi Series Power Amplifiers
2 Setup
(continued)
2 Installation
(suite)
2 Installation
(forts.)
2 Configuración
(continuación)

2.7 Wire Your System

2.7 Câblez votre système

2.7.1 Dual Mode

2.7.1 Mode Duel
Typical input and output wiring is shown in Figure
Le câblage typique d'entrée et de sortie est représenté
2.7.
dans la Figure 2.7.
INPUTS: Connect input wiring for both channels.
ENTREES: Branchez le câble d'entrée pour les deux
canaux.
Non-touch cover: Located over the amplifier out put
terminals, this included accessory provides a shock-
La protection anti-choc: Située sur les borniers de
proof cover for the output terminals. Remove the
sortie de l'amplificateur, cet accessoire livré avec
screw holding the cover onto the amplifier back panel,
l'amplificateur protège les borniers de sortie de chocs
and remove the cover. Keep the screw.
éventuels.Retirez la vis en maintenant la protection sur la
face arrière de l'amplificateur, puis retirez la protection.
OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output
Gardez la vis.
connectors.
SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les
Connect Channel 1 loudspeaker's positive (+) lead to
connecteurs de sortie.
Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for
negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel
Connectez l'entrée positive (+) de l'enceinte du canal 1 au
1.
bornier positif (rouge) du canal 1 de l'ampli; répétez cela
pour le négatif (-). Faites de même pour le canal 2.
The non-touch cover has two tabs A and B (Figure
2.8). Insert tab A into the slot just to the left of the
La protection a deux languettes A et B (Figure 2.8).
output terminals (Figure 2.9).
Insérez la languette A dans la fente située à gauche des
borniers de sortie (Figure 2.9).
Put the screw through tab B, and screw it into the hole
Insérez la vis dans la languette B, puis vissez-la dans
just to the right of the output terminals (Figure 2.9).
l'orifice situé à droite des borniers de sortie (Figure 2.9).
page 12
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Non-touch cover
Tab B
Tab A
Figure 2.7 System Wiring,
Non-touch cover
Tab A
Dual Mode
Tab B
Figure 2.7 Câblage du
Système, Mode Duel
Abb. 2.7 Systemverkabe-
lung, Doppelmodus
Figura 2.7 Cableado del
Sistema en Modo Dual

2.7 Verkabelung

2.7 Cablee su sistema
2.7.1 Doppelmodus
2.7.1 Modo Dual
Abbildung 2.7 zeigt die typische Ein- und Ausgangsverkabelung.
El cableado típico de entrada y salida es mostrado en la Figura 2.7.
EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Eingangskanäle an.
ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para ambos canales.
La Cubierta "No Tocar": Ubicada sobre las terminales de sal ida
Schutzabdeckung: Dieses mitgelieferte Zubehörteil wird als
del amplificador, este accesorio brinda una cubierta a prueba de
Abdeckung der Ausgangsanschlüssen befestigt, und schützt vor
Stromschlag. Entfernen Sie die Befestigungsschraube, mit der die
golpes para las terminales de salida. Extraiga el tornillo
Abdeckung an der Rückwand befestigt ist, und nehmen Sie die
soste niendo la cubierta encima del panel trasero del amplificador, y
Abdeckung ab. Verwahren Sie die Schraube.
retire la cubierta. Conserve el tornillo.
AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte Polarität (+/-) der
SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en los conectores
Anschlüsse.
de salida.
Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Lautsprecherkabels
Conecte el cable positivo(+) de el altoparlante del Canal 1 a la
mit dem positiven Ausgang (rot) von Kanal 1 der Endstufe und den
ter minal positiva (roja) del canal 1 del amplificador; repita para el
negativen (-) mit dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie
negativo (-). Repita el proceso completo del Canal 1 para el Canal
das zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
2.
Die Abdeckung hat zwei Befestigungsstege, A und B (Abbildung
La cubierta posee dos salientes, A y B (Figura 2.8). Inserte la
2.8). Führen Sie Steg A in die Öffnung links neben den
saliente A en la ranura justo a la izquierda de las terminales de
Ausgang sanschlüssen ein (Abbildung 2.9).
sal ida (Figura 2.9).
Stecken Sie die Schraube durch den gelochten Steg B, und
Coloque el tornillo a través de la saliente B y ajústelo en el orificio
schrauben Sie sie in die Öffnung rechts neben den Ausgangsan-
justo a la derecha de las terminales de salida (Figura 2.9).
schlüssen (Abbildung 2.9)
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
DSi Series Power Amplifiers
2 Setup
Figure 2.8 Interior of
(continued)
Non-Touch Cover
2 Installation
(suite)
Figure 2.8 Intérieur de
la protection anti-choc
2 Installation
(forts.)
Abb. 2.8 Innenansicht
2 Configuración
der Schutzabdeckung
(continuación)
Figura 2.8 Interior de la
Cubierta "No Tocar"
Figure 2.9 Non-Touch Cover
Positioned Over Output
Figure 2.9 Emplacement
de la protection sur les
borniers de sortie
Abb. 2.9 Befestigung der
Abdeckung über den
Aus gängen
Figura 2.9 Ubicación de
la cubierta sobre las
ter minales de salida

2.7.2 Bridge-Mono Mode

Typical input and output wiring is shown in
Figure 2.10.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin
assignments for commonly used connector types in
the Crown Amplifier Application Guide available at
www.crownaudio.com.
OUTPUTS: Cconnect the speaker across barrier-
strip terminals 1+ and 2+.
IMPORTANT: Set the Bridge/Normal switch
in the LCD screen to "Bridge." See Section
4.1.5.
NOTE: In Bridge-Mono mode, only the
Channel 1 Level control is functional (unless
you make an alternate selection via the "Y"
menu. See Section 4.1.5).
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Figure 2.10 Bridge-Mono Wiring
Abb. 2.10 Bridge-Mono-Verkabelung
Figure 2.10 Câblage mono-bridgé
Figura 2.10 Cableado Bridge-Mono
2.7.2 Mode mono-bridgé
2.7.2 Mono-Brückenmodus
Le branchement typique des entrées et des sorties
Die typische Ein- und Ausgangsverkabelung ist in den
est indiqué sur le figure 2.10.
Abb. 2.10 dargestellt.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations
HINWEIS: Crown verfügt über Referenzinformationen zu
des broches pour les types de connecteurs
den Verkabelungspolzuweisungen für gebräuchliche
commu nément utilisés dans le " Crown Amplifier
Steckertypen, die Sie im Abschnitt Crown Amplifier
Applica tion Guide " disponible sur www.
Application Guide auf unserer Webseite www.
crownaudio.com.
crownau dio.com einsehen können.
SORTIES: Connectez l'enceinte aux borniers 1+ et
AUSGÄNGE: Verbinden Sie die Lautsprecher mit den
2+.
Barrier-Strip-Anschlüssen 1+ und 2+.
IMPORTANT: Paramétrez la sélection
WICHTIg: Stellen Sie den Schalter "Bridge/
Bridgé/Normal sur "Bridgé" à partir l'écran
Nor mal" (Brücke/Normal) auf dem LCD-
LCD. Voir section 4.1.5.
Bildschirm auf "Bridge" (siehe Abschnitt 4.1.5).
NOTE : En mode mono-bridgé, seul le canal
HINWEIS: Im Mono-Brückenmodus ist auss-
1 fonctionne (sauf si vous avez effectué une
chließlich der Regler für "Channel 1 Level"
autre sélection dans le menu Y. Cf. section
(Pegel Kanal 1) funktionsfähig (sofern dies nicht
4.1.5.)
über das "Y"-Menü anders eingestellt ist Siehe
Abschnitt 4.1.5.)
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.7.2 Modo bridge-mono
La Figura 2.10 muestran el cableado de entrada y
salida típico.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de
asig naciones de terminales de cableado para tipos
de conectores de uso común en la Guía de
Aplicación para Amplificadores Crown disponible
en www.crownaudio.com.
SALIDAS: Conecte el altoparlante a las terminales
1+ y 2+.
IMPORTANTE: Coloque el interruptor Bridge/
Normal de la pantalla de LCD en la posición
"Bridge". Consulte la Sección 4.1.5.
NOTA: En el modo Bridge-Mono, sólo el
control de nivel del Canal 1 se encuentra
operativo. Consulte la Sección 4.1.5.
page 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dsi 1000Dsi 2000Dsi 4000

Inhaltsverzeichnis