Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY Lighting in-wall receiver RTS Installationsanleitung

SOMFY Lighting in-wall receiver RTS Installationsanleitung

Werbung

www.somfy.com
LIGHTING IN-WALL RECEIVER RTS
Notice installateur
FR
Installator manual
EN
Installationsanleitung
DE
Installatiehandleiding
NL
FR - Toute utilisation hors du
EN - Any use outside the sphere
DE - Jede Verwendung, die nicht dem von
domaine d'application défi ni
of application specifi ed by Somfy
Somfy bestimmten Anwendungsbereich
par Somfy est interdite. Elle en-
is forbidden. In this event, as for
entspricht, gilt als nicht bestimmungs-
traînerait, comme tout irrespect
all usage not consistent with the
gemäß. Im Falle einer nicht bestim-
des instructions fi gurant dans
instructions given here, Somfy
mungsgemäßen Verwendung, wie auch
cette notice, l'exclusion de la
declines any responsibility for
bei Nichtbefolgung der Hinweise in dieser
responsabilité et de la garantie
harm or damage. Never begin
Anleitung, entfallen die Haftung und die
Somfy. Avant toute installation,
installing without fi rst checking
Gewährleistungspfl icht von Somfy.Vor der
vérifi er la compatibilité de ce
the compatibility of this product
Montage muss die Kompatibilität dieses
produit avec les équipements
with the associated equipment
Produkts mit den dazugehörigen Ausrüs-
et accessoires associés.
and accessories.
tungs- und Zubehörteilen geprüft werden.
FR
1
Installation
Le Lighting in-wall receiver RTS permet la commande des éclairages (P<500W pour les lampes halogè-
nes ou P<60W pour les lampes fl uocompactes/Led) depuis un émetteur de la gamme Somfy RTS.
1.1. Emetteurs compatibles (12 max.) : Le récepteur pour éclairage est compatible avec tous les
émetteurs Somfy RTS. Se référer aux notices correspondantes.
1.2. Recommandations d'installation :
- Equipement à intégrer, installation dans boite d'encastrement ou de dérivation. Ce produit Somfy
doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l'automatisation de l'habitat auquel
cette notice est destinée. L'installateur doit, par ailleurs, se conformer aux normes et à la législation
en vigueur dans le pays d'installation et informer ses clients des conditions d'utilisation.
1.3. Câblage : Attention : Couper l'alimentation secteur avant intervention.
- La tension d'alimentation secteur doit être en cohérence avec la tension de l'éclairage indiquée sur
l'étiquette: 240V~50/60 Hz ou 120V~60 Hz.
- Respecter le câblage du Neutre / Phase.
- Après installation aucune traction ne doit s'effectuer sur les borniers.
- Nous vous recommandons d'utiliser un outil pour appuyer sur les grips d'insertion du bornier lors du
câblage et décâblage
A: Si aucune commande fi laire n'est connectée au micro-récepteur, relier les fi ls 5, 6 et 7 avec une
barrette de connexion.
B: Câblage d'un bouton poussoir.
C: Câblage d'un interrupteur.
2
Programmation du récepteur
Le produit devra être placé dans son emplacement fi nal avant sa mise sous tension et toute
intervention.
2.1-Programmation d'un nouvel émetteur:
1- Appuyer 3 sec. sur le bouton PROG du récepteur, l'éclairage s'allume pendant deux secondes.
2- Appuyer 1 sec. sur la bouton PROG du nouvel émetteur, l'éclairage s'allume pendant deux secondes.
- Dans le cas d'une commande de groupe : répéter les opérations 1 et 2 pour chaque récepteur du
groupe.
- Pour supprimer un émetteur : répéter les opérations 1 et 2 avec l'émetteur à supprimer de la mémoire.
2.2 Annulation complète de la programmation:
- Appuyer sur le bouton PROG du récepteur pendant plus de 7 secondes, l'éclairage s'allume pendant
deux secondes deux fois de suite.
3
Fonctionnement
Commande radio:
- Emetteurs fonctionnels : Un appui sur la touche
commande l'allumage. Un appui sur la touche
commande l'extinction.
- Emetteurs séquentiels : Chaque appui sur la touche de l'émetteur commande successivement
l'allumage ou l'extinction.
Commande fi laire :
- Chaque appui sur un bouton poussoir connecté entre les fi ls 6 & 7 commandera l'allumage ou
l'extinction de l'éclairage.
- Un interrupteur branché entre les fi ls 5 & 6 commandera l'allumage ou l'extinction de l'éclairage.
4
Caractéristiques
- Sortie de commande: 500W pour les lampes
- Catégorie liée à l'environnement : Isolement Cat III
halogènes ou 60W pour les lampes fl uocompac-
et pollution Cat II
tes/Led. Produit non garanti compatible avec des
- Indice de protection : IP20 sous réserve du
charges lumineuses TBT associées à des transfor-
respect des consignes d'installation. Utilisation
mateurs ferromagnétique ou torique TBT.
intérieure uniquement (protection contre les corps
- Radio : 433.42 MHz
solides de diamètre > 12 mm, aucune protection
- Dimensions (mm) : 41 x 45 x 19 mm
contre les fl uides).
- Température de stockage: -30°C +70°C
- Produit sensible aux chocs et aux chutes.
- Température d'utilisation: -20°C +55°C
- Veiller à recycler les déchets via votre système
- Altitude maximum d'utilisation: 2000 mètres.
local de collecte.
Par la présente, Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes des directives européennes applicables pour l'Europe. Une
déclaration de conformité est mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.fr/ce
1.2
NL - Elke vorm van gebruik dat buiten
het door Somfy gedefi nieerde toepas-
5 0
singsgebied valt, is niet toegestaan.
Dit zal, evenals het negeren van de
instructies in deze handleiding, leiden
tot het vervallen van iedere aanspra-
kelijkheid en garantie van Somfy. Vóór
de installatie aangevat wordt, moet
gecontroleerd worden of dit product
compatibel is met de aanwezige appa-
ratuur en accessoires.
EN-USA
1
Installation
The Lighting in-wall receiver RTS is used for controlling lighting (P<500W for halogen bulbs or
P<60W for energy saving/led bulbs) from a transmitter from the Somfy RTS range.
1.1. Compatible transmitters (12 max.): The Lighting in-wall receiver RTS is compatible with
all Somfy RTS transmitters. Please refer to the corresponding instructions.
1.2. Installation recommendations:
- Equipment to be integrated, installation inside a casing or derivation box. This Somfy product
must be installed by a qualifi ed domestic motorisation and automation engineer to whom
these instructions are addressed. Furthermore, the installer must comply with the standards
and legislation in force within the country of installation and inform his customers of the
instructions for use.
1.3. Wiring: Important: Cut the power at the circuit breaker before any work on the product.
- The mains power supply voltage must be consistent with the lighting voltage shown on the
label: 240V~50/60 Hz or 120V~60 Hz.
- Do not reverse the neutral and live wiring connections.
- After installation no tension must be exerted on the terminals.
- We recommend that you use a tool to push down on the terminal's insertion grips during
wiring and unwiring.
A: If no wired control is connected to the micro-receiver, connect wires 5, 6 and 7 with a
connecting strip
B: Wiring a push button.
C: Wiring a switch.
2
Programming the receiver
The product should be fully installed before it is powered and used.
2.1- Programming a new transmitter:
1 - Press the receiver's PROG button for 3 seconds, the lighting will switch on for two seconds.
2 - Press the new transmitter's PROG button for 1 second, the lighting will switch on for two
seconds.
- When controlling a group of lights: repeat stages 1 and 2 for each motor in the stage.
- To remove a transmitter: repeat stages 1 and 2 with the transmitter to be deleted from the
memory.
2.2 Complete cancellation of the programming:
- Press on the receiver's PROG button for more than 7 seconds, the lighting will switch on for 2
seconds twice in succession.
3
Operation
Radio control:
- Functionnal transmitters: Pressing down on the switch on
the switch off
button.
- Sequential transmitters: Each time the control transmitter control button is pressed down
it successively switches on and off.
Wired control:
- Each time a push button connected between wires 6 and 7 is pressed, the lighting is
switched on or off.
- A switch connected between wires 5 and 6 will switch the lighting on or off.
4
Characteristics
- Control output: 500W for halogen bulbs or 60W
- Environmental classifi cations: Insulation Cat III
for low energy/Led bulbs. Product not guaranteed
and Pollution Cat II
compatible with Extra Low Voltage light associated
- European compliance: CE
with ferromagnetic or torique Extra Low Voltage
- Protection index : IP 20 as long as installation
transformers.
instructions are complied with. For indoor use only
- Radio: 433.42 MHz
(protection against solid matter with a diameter of
- Dimensions (mm) 41 x 45 x 19
> 12 mm, no protection against fl uids).
- Storage temperature: -30°C +70°C
- Product sensitive to knocks and falls.
- Temperature for utilisation: -20°C +55°C
- Please ensure you dispose of waste products
- Maximum altitude for use: 2000 metres.
using your local refuse collection system.
Somfy hereby declares that the product conforms with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Directives applicable for Europe. A Declaration of
Conformity is available at www.somfy.com/ce.
1.3
A
B
C
1
L
Ø60
2
2
8 < d < 10 mm
3G1.5 mm
240V
50/60 Hz
N
120V
60 Hz
L
DE
1
Installation
Der Lighting in-wall receiver RTS für Beleuchtungen ermöglicht die Steuerungen von Beleuchtungen
(P<500W mit Halogenlampen bzw. P<60W mit Energiesparlampen /LED) von einem Sender der Reihe
Somfy RTS aus.
1.1. Kompatible Sender (max. 12) : Der Lighting in-wall receiver RTS ist kompatibel mit allen Somfy
RTS Sendern. Siehe dazu die entsprechenden Hinweise.
1.2. Installationsempfehlungen:
- Einbaugerät, zur Installation in einer Einbau- oder Anschlussdose. Der Einbau dieses Somfy Produk-
tes muss durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden. Der Installateur muss sich außerdem
an die Normen und die im Installationsland geltenden Gesetze halten und seine Kunden über die
Nutzungsbedingungen informieren.
1.3. Verkabelung: Vorsicht: Vor jedem Eingriff die Stromzufuhr im betroffenen Sektor unterbrechen.
- Die Versorgungsspannung muss mit der auf der Beleuchtung angegebenen Spannung übereinstim-
men: 240V~50/60 Hz oder 120V~60 Hz.
- Neutralleiter- und Phasenverkabelung beachten.
- Nach der Installation darf keinerlei Zugbelastung auf die Klemmen einwirken.
- Wir empfehlen Ihnen, für das Drücken auf die Klemmen zum Anschließen und Abnehmen der Kabel
ein Werkzeug zu verwenden.
A: Wenn keine andere Kabelsteuerung am Mikroempfänger angeschlossen ist, müssen die Kabel 5, 6
und 7 gebrückt werden. Bitte verwenden Sie eine isolierende Abdeckung.
B: Verkabelung eines Tasters.
C: Verkabelung eines Schalters.
2
Programmieren des Empfängers
Vor dem Anschluss und der Inbetriebnahme muss der Empfänger an dem für ihn vorgesehen Platz
montiert werden.
2.1. Programmieren eines neuen Senders:
1. Betätigen Sie 3 Sekunden die Taste PROG des Empfängers; die Beleuchtung geht für zwei Sekunden an.
2. Betätigen Sie 1 Sekunde die Taste PROG des neuen Senders; die Beleuchtung geht für zwei Sekunden an.
- Für gruppierte Steuerungen: die Vorgänge 1 und 2 für jeden Empfänger der Gruppe wiederholen.
- Löschen eines Senders: Vorgänge 1 und 2 mit dem Sender wiederholen, der aus dem Speicher gelöscht
werden soll.
2.2. Vollständiges Löschen der Programmierung:
- Betätigen Sie die Taste PROG des Empfängers für über 7 Sekunden; die Beleuchtung geht zwei Mal nachei-
nander für je zwei Sekunden an.
3
Funktion der Steuerung
Funksteuerung:
button. Pressing down on
- Functionnal transmitters:
Ein Druck auf die Taste
zum Ausschalten.
- Sequential transmitters:
Jede Betätigung der Steuertaste des Senders schaltet die Beleuchtung der
Reihe nach ein bzw. aus.
Kabelsteuerung:
- Jede Betätigung eines Tasters, der zwischen den Kabeln 6 & 7 angeschlossen ist, schaltet die
Beleuchtung ein bzw. aus.
- Ein zwischen den Kabeln 5 & 6 angeschlossener Schalter schaltet die Beleuchtung ein bzw. aus.
4
Eigenschaften
- Steuerungsausgang: 500W mit Halogenlampen
bzw. 60W mit Energiesparlampe / Led.
Die Kompatibilität mit Lampen, die über
Kleinspannungstransformatoren betrieben werden,
kann nicht garantiert werden.
- Funkanlage: 433.42 MHz
- Abmessungen (mm) 41 x 45 x 19
- Lagerungstemperatur: -30°C +70°C
- Betriebstemperatur: -20°C +55°C
- Maximale Betriebshöhe: 2000 Meter.
Hiermit erklärt Somfy, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und ande-
ren relevanten Vorschriften der in Europa geltenden europäischen Richtlinien übereinstimmt.
Eine Konformitätserklärung ist auf der Web-Seite www.somfy.com/ce verfügbar
FR
Vert / Jaune
N
1
Bleu
3G1.5 mm
2
max.
Ph./ L
2
Marron
Vert / Jaune Green / Yellow
5
6
7
1
N
3
Bleu
Ph./ L
4
Marron
L
5
Vert
COM
6
Blanc
0,33 mm
2
7
Jaune
2.1
1.
PROG
2 s.
1
2.2
2
3
4
max.
2
PROG 7s.
NL
1
Installatie
Met de Lighting in-wall receiver RTS kunt u de verlichting bedienen (P<500W voor halogeenlampen
of P<60W voor fl uocompacte lampen/Led) met een zender uit het Somfy RTS assortiment.
1.1. Compatibele zenders (max. 12): De Lighting in-wall receiver RTS is compatibel met alle Somfy
RTS-zenders. Zie de bijbehorende handleiding.
1.2. Aanbevelingen voor de installatie:
- In te bouwen uitrusting, installatie in inbouw- of lasdoos. Dit Somfy-product dient door een profes-
sional op het gebied van motorisering en automatisering van woningen te worden geïnstalleerd.
Deze handleiding is voor deze professional bedoeld. Bovendien moet de installateur zich houden
aan de geldende wettelijke normen in het land waar hij de installatie uitvoert en zijn klanten over de
gebruiksvoorwaarden informeren.
1.3. Bekabeling: Let op: Sluit de stroom af vooraleer u werkzaamheden uitvoert.
- De netstekker dient overeen te komen met de vermelde spanning: 240V~50/60 Hz of 120V~60 Hz.
- Let op de nul- en fasedraden. Omwisseling hiervan kan spanning op de schakelaar plaatsen.
- Na installatie mag de bedrading geen trekkracht uitoefenen op de klemmen.
- Wij bevelen u aan om een hulpmiddel te gebruiken voor het indrukken van de klemmen van
connectoren tijdens het aansluiten van de bedrading.
A: Als er geen bedrade bediening met de micro-ontvanger is verbonden, verbind dan de draden 5, 6
en 7 met een kroonsteen. Scherm de ontvanger af met een isolatieplaat.
B: Bekabeling van een drukknop.
C: Bekabeling van een omschakelcontact.
2
Programmering van de ontvanger
Monteer de ontvanger volledig vooraleer de spanning te activeren.
2.1. Programmering van een nieuwe zender:
1. Druk 3 seconden op de knop PROG van de ontvanger, de verlichting gaat twee seconden aan.
2. Druk 1 seconde op de toets PROG van de zender, de verlichting gaat twee seconden aan.
- Bij bediening van een groep: herhaal dan de handelingen 1 en 2 voor iedere ontvanger van de
groep.
- Om een zender te wissen: herhaal verrichting 1 en 2 voor elke uit het geheugen te verwijderen
zender.
2.2. Volledig wissen van de programmering:
- Druk langer dan 7 seconden op de knop PROG van de ontvanger, de verlichting gaat twee keer
achter elkaar twee seconden aan.
3
Werking van de bediening
Radiografi sche bediening:
- Functionnal transmitters:
zum Anschalten. Ein Druck auf die Taste
de verlichting uit te schakelen.
- Sequential transmitters:
Met elke druk op de bedieningstoets van de zender kunt u het licht in- of
uitschakelen.
Bedrade bediening:
- Elke puls op een drukknop verbonden tussen de draden 6 en 7 zorgt voor het in- of uitschakelen
van de verlichting.
- Een aangesloten omschakelcontact tussen de draden 5 en 6 zorgt voor het in- of uitschakelen van
de verlichting.
4
Eigenschappen
- Umweltkategorie: Isolierung Kategorie III und
- Uitgang bediening: 500W voor halogeenlampen of 60W
Belastung Kategorie II
voor fl uocompacte lampen/Led.
- EG- Konformität: CE
compatible with Extra Low Voltage light associated with
- Schutzindex: IP20 unter Vorbehalt der Einhaltung
ferromagnetic or torique Extra Low Voltage transformers.
der Installationsvorschriften. Nur für Innenräume
- Frequentie: 433.42 MHz
(Schutz vor Festkörpern mit einem Durchmesser >
- Afmetingen (mm) 41 x 45 x 19
12 mm, kein Schutz gegen Flüssigkeiten).
- Opbergtemperatuur: -30°C +70°C
- Stoß- und sturzempfi ndliches Produkt.
- Abfälle müssen über Ihr lokales Sammelsystem
- Gebruikstemperatuur: -20°C +55°C
entsorgt werden.
- Maximum gebruikshoogte: 2000 meter.
Hierbij verklaart Somfy dat dit product in overeenstemming is met deessentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van Europese richtlijnen die gelden voor Europa. Een
conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.somfy.com/ce.
EN
USA
DE
NL
Green / Yellow
Green
Grün / Gelb
Groen / Geel
Blue
White
Blau
Blauw
Brown
Black
Braun
Bruin
Green
Grün / Gelb Groen / Geel
Blue
White
Blau
Blauw
Brown
Black
Braun
Bruin
Green
Green
Grün
Groen
White
White
Weiss
Wit
Yellow
Yellow
Gelb
Geel
2.
PROG
2 s.
2 s.
2 s.
Druk op toets
om de verlichting in te schakelen. Druk op toets
om
- Aan milieu verbonden klasse: Isolering klasse III en
verontreiniging klasse II
Product not guaranteed
- Europese conformiteit: CE
- Beschermingsindex: IP20 onder voorbehoud van nale-
ving installatievoorschriften. Alleen voor gebruik binnens-
huis (bescherming tegen vaste deeltjes met diameter van
> 12 mm, geen bescherming tegen vloeistoffen).
- Dit product is gevoelig voor schokken en vallen.
- Het afval dient via uw lokaal inzamelingsysteem te
worden gerecycled.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Lighting in-wall receiver RTS

  • Seite 1 1.1. Compatibele zenders (max. 12): De Lighting in-wall receiver RTS is compatibel met alle Somfy all Somfy RTS transmitters. Please refer to the corresponding instructions. 1.1. Kompatible Sender (max. 12) : Der Lighting in-wall receiver RTS ist kompatibel mit allen Somfy émetteurs Somfy RTS. Se référer aux notices correspondantes.
  • Seite 2 Instalace Εγκατάσταση Lighting in-wall receiver RTS do oświetlenia umożliwia sterowanie oświetleniem (P< 500 W dla lamp haloge- Ο Lighting in-wall receiver RTS για φωτισμό επιτρέπει την ενεργοποίηση του φωτισμού (P<500W για τους El Lighting in-wall receiver RTS de iluminación permite controlar la iluminación (P<500 W de luces Lighting in-wall receiver RTS pro osvětlení...