Seite 1
Connevans.info Solutions to improve the quality of life This product may be purchased from Connevans Limited DeafEquipment.co.uk secure online store at www.DeafEquipment.co.uk...
Seite 2
• sign lux Seite 2 Bedienungsanleitung Page 12 Operation Instructions Page 22 Mode d’emploi Pagina 32 Gebruiksaanwijzing Pagina 42 Istruzioni per l’uso Página 52 Instrucciones de servicio...
Seite 3
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »signolux«. Sie haben sich dabei für ein mo- Sicherheitshinweise dernes und zuverlässiges System entschie- - Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen den. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- und nutzen, lesen Sie diese Anleitung tung aufmerksam durch, um die Anlage rich- sorgfältig und vollständig durch.
Seite 4
c) Jetzt sollte sich die durchsichtige Plastik- nicht verdeckt oder zumindest das Licht front links (Abb.1 A) hochschieben und hindurch scheinen lässt. dann abnehmen lassen. c) Setzen Sie die beiden durchsichtigen d) Nun können Sie die kleine Schraube Teile der Plastikfront wieder zusammen, (Abb.1 B) mit einem kleinen Kreuz- so dass die Aussparungen ineinander schlitz-Schraubendreher öffnen und die...
Seite 5
4. Set 2: (A-2622-0) e) Wollen Sie eine Batterie auswechseln, Einlegen bzw. Austauschen der dann entfernen Sie die vorherige mit ei- Batterie im Ruftaster nem kleinen flachen Schraubendreher Um die Knopfzellenbatterie (Typ CR2032) aus ihrer Plastikhalterung durch vorsich- einlegen zu können, müssen Sie zuerst das tiges Anheben an der Ecke (Abb.
Tonsignale und Blitz - Schalter auf Position 2: keine Tonsignale, nur Blitz 7. Einstellen der Lautstärke Die Vorderseite des »signolux« ist durch eine Scheibe geschützt, die nach Lösen der Verriegelung auf der Oberseite des »signo- lux« nach oben geschoben werden kann.
Seite 7
9. Bedeutung der Symbole b) Nun lösen Sie durch Ihren Sender ein Signal aus (z.B. den Türklingeltaster be- tätigen). c) Warten Sie ca. 20 Sekunden und testen Sie dann die Funktion. 11. Sender aus dem Speicher entfernen Wenn Sie einen Sender aus dem Speicher entfernen möchten: a) Halten Sie die Taste ●...
16. Befestigung des »signolux«- für das »signolux«-Netzteil (Artikelnummer Empfängers A-2690-0, als Zubehör erhältlich). An der AUX-Buchse können alle Human- Der »signolux«-Empfänger kann frei auf- technik-Module angeschlossen werden. gestellt oder mit der mitgelieferten Wand- (Vibrationskissen, Schaltmodul, Blitzmodul halterung befestigt werden. Schrauben Sie usw., als Zubehör erhältlich)
Seite 9
Der Sender, den Sie pro- Siehe Punkt 11. Der Sender Piepton hörbar... grammieren wollen, wird muss zuerst aus dem Spei- bereits vom »signolux« er- cher entfernt werden, bevor kannt. er einem neuen Symbol zu- geordnet werden kann. Auf den normalen Klingelton...
Seite 10
Metallstrukturen und ande- Montieren Sie den Türklingel- ziert… re Baumaterialien können bzw. Ruftaster und den die Reichweite verringern »signolux«- Empfänger mög- lichst nicht an oder in der Nähe von Metallteilen. Andere Geräte können die Funksignale stören und damit die Funktion der »signolux«-Anlage be-...
Seite 11
Wartung und Pflege tiekarte und einer Kopie der Rechnung/Kas- senbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Verschmut- Die Gerätenummer muss in jedem Fall zung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit mit angegeben werden. einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel.
Seite 12
- 2002 / 96 / EC WEEE-Richtlinie - 1999 / 5 / EC R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 11...
Seite 13
We would like to congratulate you on pur- chasing a »signolux«. You have chosen a Safety instructions modern and reliable system. Kindly read the – Prior to putting the device into operation user manual carefully in order to start using...
Seite 14
b) Using a pointed object (e.g. biro) care- c) Put the two transparent parts of the plas- fully press now the small pin on the left tic face back together so that the notch- side (fig. 1 A). es interlock. c) Now you should be able to push up d) Please refer to step 3 for the assembly of and remove the transparent plastic face...
Seite 15
4. Set 2: (A-2622-0) e) If you would like to replace a battery, re- Inserting and replacing the battery move the old one with a small flat screw- of the call-pushbutton driver from its plastic support by lifting the edge slightly (fig. 4 E). Afterwards In order to be able to insert the coin cell you can insert a new battery.
Seite 16
– switch to position 2: no signal tones, flash only 7. Setting the volume The front side of the »signolux« is protected by a screen that can be pushed upwards after loosening the lock on the top side of the »signolux«. Behind it you will find the rotating volume control with which you can set the volume of the signal tone.
Seite 17
Please replace the batteries of the accor- in the memory of the »signolux«. If required ding transmitter as soon as possible. you first might have to delete the transmitter from the memory (see step 11.)
16. Mounting the »signolux« receiver 14. AUX-jack and power connector The »signolux« receiver is suited either for free-standing installation or it can also be The »AUX«-jack and the connector for the mounted using the supplied wall mount.
Seite 19
»signolux« receiver. It could be that the Try using the bell at different »signolux« receiver is out location. of reach of the doorbell pushbutton. There is no ring tone… switch position 2 (fig. 6) Check the position of the switch (fig.
Seite 20
Metal structures and other If possible do not mount the building materials can doorbell pushbutton and the reduce the reach. »signolux« receiver near or at metal parts. Other devices may inter- fere with the radio signals, thus reducing the radio signals and the function of the »signolux«...
Seite 21
Maintenance and care Disposal of used electric and elec- The »signolux« does not require any main- tronic units (applicable in the coun- tenance. If the unit does become dirty, sim- tries of the European Union and ply wipe it clean with a soft, damp cloth.
Seite 22
1999 / 5 / EC R&TTE-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without prior notice. English 21...
En cas – Fixation murale de doute, il est recommandé d'utiliser un – 2 vis pour le récepteur « signolux » détecteur de câbles et de conduites. – 2 chevilles pour mur – Ruban adhésif Mise en service –...
Seite 24
b) À l'aide d'un objet pointu (par ex. stylo dans le bon sens. Veillez également à ce à bille), appuyez ensuite prudemment que l'étiquette comporte une fente qui ne sur la petite broche sur le côté gauche couvre pas la diode électroluminescente (fig.
Seite 25
4. Set 2: (A-2622-0) e) Pour remplacer la pile, sortez la pile pré- Mise en place et remplacement de la cédente de son logement en plastique pile dans le bouton d’appel en la soulevant légèrement sur le côté Pour pouvoir mettre la pile bouton (type à...
7. Réglage du volume La partie avant du « signolux » est protégée par une vitre qui peut être glissée vers le haut lorsque la partie supérieure du « signolux » a été déverrouillée. Derrière se trouve un petit bouton de réglage du volume à...
Seite 27
« signolux ». Le cas échéant, que le symbole de l’émetteur. Lorsque vous devez préalablement effacer l'émet- le signal sonore est activé, deux bips sont teur de la mémoire (voir point 11).
14. Connecteur AUX et raccord pour le bloc d’alimentation 16. Fixation du récepteur « signolux » Le récepteur « signolux » peut être installé Le connecteur « AUX » et le raccord pour librement ou fixé à l'aide de la fixation mu- le bloc d’alimentation «...
1 seconde. Lorsque la pile ne s'allume pas ou seule- est faible, elle s'allume ment brièvement… moins longtemps. Le récepteur « signolux » Assurez-vous que les Veuillez respecter la polarité ne fonctionne pas… piles sont correctement des piles ! installées.
Seite 30
« signolux » sur ou à proximité de pièces métalliques. D'autres appareils peuvent parasiter les signaux radio et donc entraver le fonc- tionnement de l'installation «...
Seite 31
à l’environnement et une menace pour Garantie votre santé. Le recyclage des matériaux Tous les « signolux » sont très fiables. Si en contribue à réduire la quantité de matières dépit d’un montage et d’un emploi corrects, premières utilisées. Pour en savoir plus sur...
Seite 32
Caractéristiques techniques Récepteur « signolux » Bouton de sonnette de porte / Bouton d’appel Plage d’opération 0 à 40°C -10 à 40°C Fréquence radio 868 MHz 868 MHz Portée (aire dégagée) 200 m 200 m Volume sonore 90 dB bei 1 m Puissance HF <10 mW...
Seite 33
C) zich achter bevinden. worden. Als bv. op de deurbeltoets gedrukt wordt, dan wordt er een radiosignaal (radio-impul- sen met 868 MHz) naar de »signolux«-ont- vanger overgedragen. Deze signaleert de ontvangen signalen akoestisch en optisch met behulp van tonen en lichttekens.
Seite 34
b) Druk nu voorzichtig met een scherp c) Plaats de beide doorzichtige delen van voorwerp op de linkerzijde (bv. een bal- het plastic frontje weer in elkaar, zodat pen) op de kleine pin (afb. 1A). de uitsparingen in elkaar grijpen. c) Nu zal het doorzichtige plastic frontje d) Voor het in elkaar zetten van de deurbel- Voor het in elkaar zetten van de deurbel-...
Seite 35
4. Set 2: (A-2622-0) e) Indien u een batterij wilt verwisselen, Het plaatsen c.q. vervangen van de dan verwijdert u de oude met een kleine batterij in de oproepknop vlakke schroevendraaier uit zijn plastic houder door voorzichtig de hoek op te Om de knoopcelbatterij (type CR2032) te lichten (afb.
Seite 36
Geluidssignalen en flits – Schakelaar op positie 2: geen geluidssignalen, alleen flits 7. Het volume instellen De voorzijde van de »signolux« wordt door een schijf beschermd, die na het losmaken van de vergrendeling aan de bovenzijde van de »signolux« naar boven geschoven kan worden.
Seite 39
De zender die u wilt pro- Zie punt 11. De zender een pieptoon hoorbaar… grammeren, wordt al door moet eerst uit het geheugen de »signolux« herkend. verwijderd worden, voor- dat deze aan een nieuw symbool kan worden toege- wezen. Na de normale beltoon...
Seite 40
Metalen structuren en an- Monteer de deurbeltoets ceerd… dere bouwmaterialen kun- / oproep knop en de nen het bereik reduceren »signolux«-ontvanger indien mogelijk niet op of nabij metalen delen. Andere apparaten kunnen de radiosignalen storen en daarmee de werking van de »signolux«-installatie...
Seite 42
Technische gegevens »signolux«-ontvanger Deurbeltoets / oproep knop Werkingsbereik 0 tot 40°C -10 tot 40°C Radiofrequentie 868 MHz 868 MHz Bereik (open terrein) 200 m 200 m Volume 90 dB bij 1 m HF-capaciteit <10 mW Batterij LR14 CR2032 Levensduur batterij...
Seite 49
Programmarlo. campanello non è ancora programmato nel ricevitore «signolux». Probabilmente, il ricevitore Provare il campanello da «signolux» si trova oltre il un'altra posizione. raggio d'azione del pul- sante campanello. La suoneria non si sente… Posizione selettore 2 Controllare la posizione (fig.
Seite 50
è ridotto… materiali da costruzione bile di montare il pulsante possono ridurre il raggio campanello e il ricevitore d'azione «signolux» su parti metalli- che o nelle loro vicinanze. Altri apparecchi possono disturbare i segnali radio compromettendo così il funzionamento dell'im- pianto «signolux»...
Seite 52
Dati tecnici Ricevitore «signolux» Pulsante campanello Area di lavoro 0 – 40°C -10 – 40°C Frequenza radio 868 MHz 868 MHz Raggio d’azione (aree libere) 200 m 200 m Volume 90 dB bei 1 m Potenza HF <10 mW Batteria...
Seite 59
«signolux». Posiblemente el receptor Pruebe a llamar al timbre / «signolux» está fuera del botón desde otra posición. alcance del pulsador de timbre de puerta / botón de llamada. No se hoye ningún tono Posición del interruptor 2...
Seite 60
/ botón de llamada reducir el alcance. y el receptor «signolux» en piezas de metal o cerca de ellas. Otros aparatos pueden perjudicar las radioseña- les y menoscabar así el funcionamiento del equipo «signolux».
Seite 62
Datos técnicos Receptor «signolux» Pulsador de timbre de puerta / botón de llamada Área de funcionamiento De 0 a 40 °C De -10 a 40 °C Radiofrecuencia 868 MHz 868 MHz Alcance (superficies libres) 200 m 200 m Volumen 90 dB a 1 m Potencia de alta frecuencia <10 mW...