Seite 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Standard-Empfänger Page 10 Operation Instructions Standard receiver Page 18 Mode d’emploi Récepteur standard Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Standaard ontvanger Pagina 34 Istruzioni per l’uso Ricevitore standard Página 42 Instrucciones de servicio Receptor estándar...
Seite 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Nutzer jederzeit zugänglich ist. »signolux«. Sie haben sich dabei für ein mo- - Beachten Sie beim Umgang mit Elektro- dernes und zuverlässiges System entschie- werkzeugen stets die Anweisungen des den. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-...
0 1 2 Alarm Lichtfarbe: Rot 4. Einstellen der Lautstärke Abbildung 2: »signolux« Oberseite Die Vorderseite des »signolux« ist durch 2. Einstellen der Signalisierungsart eine Scheibe geschützt, die nach Lösen der Verriegelung auf der Oberseite des »signo- Mit Hilfe des Signalwahl-Schiebeschalters lux«...
Seite 4
6. Einstellen der Tonfolge/Melodie 8. Batteriestatus-Anzeige Sie können die Tonfolge zu jedem Symbol Am Empfänger kann der Batteriestatus des beliebig anpassen: Empfängers sowie auch der Sender erse- hen werden: a) Lösen Sie zuerst ein Signal aus (z.B. Türklingeltaster betätigen). - Bei ausreichendem Batteriestand des b) Das dem Sender zugeordnete Symbol Empfängers leuchtet die rote Kontroll- sollte aufleuchten und die bisher verge-...
Anschluss »AUX« und der Anschluss 11. Befestigung des »signolux«- für das »signolux«-Netzteil (Artikelnummer Empfängers A-2690-0, als Zubehör erhältlich). Der »signolux«-Empfänger kann frei auf- An der AUX-Buchse können alle Human- gestellt oder mit der mitgelieferten Wand- technik-Module angeschlossen werden. (Vibrationskissen, Schaltmodul, Blitzmodul halterung befestigt werden.
Seite 6
Siehe Punkt 7. Der Sender Senders leuchtet ein ande- grammieren wollen, wird muss zuerst aus dem Spei- res Symbol auf... bereits vom »signolux« er- cher entfernt werden, bevor kannt. er einem neuen Symbol zu- geordnet werden kann. Bei einer Signalmeldung...
Seite 7
Reichweite verringern möglichst nicht an oder in der Nähe von Metallteilen. Andere Geräte können die Funksignale stören und damit die Funktion der »signolux«-Anlage be- einträchtigen Wände und Decken redu- zieren die Reichweite. Schwache Batterien redu- Wechseln Sie die Batterien zieren die Reichweite.
Seite 8
Wartung und Pflege tiekarte und einer Kopie der Rechnung/Kas- senbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Verschmut- Die Gerätenummer muss in jedem Fall zung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit mit angegeben werden. einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel.
Seite 9
- 2002 / 96 / EC WEEE-Richtlinie - 1999 / 5 / EC R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät be- stätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 9...
Seite 10
Functioning principle A »signolux« alerting system consists of at least one transmitter (e.g. doorbell pushbut- ton) ad a »signolux« receiver. Up to 8 trans- mitters can be assigned to each event icon. If e.g. the doorbell pushbutton is pressed, a radio signal (radio impulses at 868,35 MHz) are transmitted to the »signolux«...
Seite 11
2. Setting the signal mode side of the »signolux«. Behind it you will find the rotating volume control with which you Using the signal mode slide switch (in fig. 2 can set the volume of the alert tone.
Seite 12
6. Setting the melody 8. Battery level indication You can adapt the melody for each icon: The receiver informs about the state of the batteries of the receiver as well as the batte- a) First trigger an alert (e.g. operate door- ries of the transmitters: bell pushbutton).
11. Mounting the »signolux« receiver All Humantechnik modules can be connec- The »signolux« receiver is suited either for ted to the AUX-jack (vibrating pillow etc, free-standing installation or it can also be available as accessories) mounted using the supplied wall mount.
Seite 14
LR14 ’C’ have been inserted. It could be that the trans- Programme it. mitter has not yet been pro- grammed in the »signolux« receiver. It could be that the Try using the transmitter or »signolux« receiver is out receiver at different location.
Seite 15
Cause Solutions The range is reduced… Metal structures and other If possible do not mount building materials can the »signolux« transmitter reduce the reach. or receiver near or at metal parts. Other devices may inter- fere with the radio signals,...
Seite 16
Maintenance and care Disposal of used electric and elec- The »signolux« does not require any main- tronic units (applicable in the coun- tenance. If the unit does become dirty, sim- tries of the European Union and ply wipe it clean with a soft, damp cloth.
Seite 17
1999 / 5 / EC R&TTE-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without prior notice. English 17...
Mise en service – Fixation murale 1. Mise en place des piles dans le ré- – 2 vis pour le récepteur « signolux » cepteur « signolux » – 2 chevilles pour mur a) A l’arrière du boîtier se trouve le compar- –...
Couleur: Rouge 4. Réglage du volume Figure 2 : Face supérieure La partie avant du « signolux » est pro- tégée par une vitre qui peut être glissée 2. Réglage du type de signalisation vers le haut lorsque la partie supérieure du À...
Seite 20
6. Réglage de la séquence de 8. Indicateur d’état des piles sons/mélodie L’état des piles du récepteur et des émetteurs Vous pouvez adapter la séquence de son est indiqué sur le récepteur : à chaque symbole : - Lorsque les piles du récepteur sont suffi- a) Commencez par déclencher un signal samment chargées, le témoin de contrôle (par ex.
11. Fixation du récepteur « signolux » Le connecteur « AUX » et le raccord pour Le récepteur « signolux » peut être installé le bloc d’alimentation « signolux » (réf. librement ou fixé à l’aide de la fixation mu- A-2690-0, disponible comme accessoire) rale fournie.
1 seconde. Lorsque la pile seulement brièvement… est faible, elle s'allume moins longtemps. Le récepteur « signolux » Assurez-vous que les Veuillez respecter la polarité ne fonctionne pas… piles sont correctement des piles ! installées.
Seite 23
La portée est réduite… Les structures métalliques Si possible, ne montez et d'autres matériaux de pas l’émetteur et le construction peuvent récepteur « signolux » sur réduire la portée. ou à proximité de pièces métalliques. D'autres appareils peuvent parasiter les signaux radio...
Seite 24
à l’environnement et une menace pour Garantie votre santé. Le recyclage des matériaux Tous les « signolux » sont très fiables. Si en contribue à réduire la quantité de matières dépit d’un montage et d’un emploi corrects, premières utilisées. Pour en savoir plus sur...
Seite 25
1999 / 5 / CE Directive R&TTE La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur le site Internet www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Français 25...
Seite 26
Er kunnen tot 8 zenders aan verbonden worden. Als bv. op de deurbeltoets gedrukt wordt, dan wordt er een radiosignaal (radio-impul- sen met 868,35 MHz) naar de »signolux«- ontvanger overgedragen. Deze signaleert de ontvangen signalen akoestisch en op- Afbeelding 1: Batterijvak van de »signolux«- tisch met behulp van tonen en lichttekens.
Seite 27
Alarm Colour: Rood 4. Het volume instellen Afbeelding 2: ontvanger bovenzijde De voorzijde van de »signolux« wordt door een schijf beschermd, die na het losmaken 2. Het instellen van het soort signalering van de vergrendeling aan de bovenzijde Met behulp van de signaalkeuze-schuif- van de »signolux«...
Seite 28
6. De tonenreeks/melodie instellen 8. Batterijstatus-weergave U kunt de tonenreeks bij ieder symbool naar Op de ontvanger is zowel de batterijstatus wens aanpassen: van de ontvanger als die van de zender a) Activeer ten eerste een signaal (bv. zichtbaar: drukken op deurbeltoets). - Bij voldoende batterijpeiol van de ontvanger b) Het aan de zender toegewezen symbool licht het rode controlelampje om de 5 - 6...
Schroef in dit geval horen verkrijgbaar) de wandhouder op een wand (of houten balk etc.) vast en haak de »signolux« in de houder. AUX-aansluiting Aansluiting voor netadapter...
Seite 30
Gebruik uitsluitend alkaline- van het type LR14 ’C’ ge- batterijen. plaatst zijn. Mogelijk is de zender nog Programmeer deze erin. niet in de »signolux«-ont- vanger geprogrammeerd. Mogelijk bevindt de Probeer de bel uit op een »signolux«-ontvanger zich andere positie. buiten het bereik van de zender.
Seite 31
»signolux«-ontvanger. Het bereik is geredu- Metalen structuren en an- Monteer de zender en de ceerd… dere bouwmaterialen kun- »signolux«-ontvanger indien nen het bereik reduceren mogelijk niet op of nabij metalen delen. Andere apparaten kunnen de radiosignalen storen en daarmee de werking van de »signolux«-installatie...
Seite 32
Garantie bedrijven of in de zaak waar u dit product De »signolux« is zeer betrouwbaar en veilig. heeft gekocht. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fa- brikant.
Seite 33
- 2011 / 65 / EC RoHS-richtlijn - 2002 / 96 / EC WEEE-richtlijn - 1999 / 5 / EC R&TTE-richtlijn De conformiteit met bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het toestel. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking op www.humantechnik.com Technische wijzigingen voorbehouden Nederlands 33...
L'impianto a segnale luminoso «signolux» è costituito da almeno un trasmettitore (ad es. pulsante campanello) e un ricevitore « signolux». Il numero max. di trasmettitori che si possono collegare è 8. Premendo ad es. il pulsante del campa- Figura 1: Vano batterie del ricevitore nello, al ricevitore «signolux»...
Seite 35
Allarme Colore: Rosso 0 1 2 4. Impostazione del volume Il lato frontale del «signolux» è protetto da una lastra che si può spingere verso l'alto Figura 2: parte superiore del «signolux» dopo aver allentato il bloccaggio sul lato su- periore del «signolux».
Seite 36
6. Impostazione della sequenza Sul ricevitore è possibile visualizzare lo stato acustica / melodia di carica delle batterie del ricevitore e del La sequenza acustica di ogni simbolo si trasmettitore: può impostare liberamente: - Quando il livello di carica della batteria del a) Far emettere prima un segnale (ad es.
Porta AUX garantita. 11. Fissaggio del ricevitore «signolux» Il ricevitore «signolux» si può disporre libe- Connettore per ramente o fissare mediante il supporto a alimentatore parete fornito in dotazione. In questo caso avvitare il supporto a muro ad una parete (o trave in legno, armadio, ecc.).
Seite 38
è ancora pro- grammato nel ricevitore «signolux». Probabilmente, il ricevitore Provare il trasmettitore da «signolux» si trova oltre il un'altra posizione. raggio d'azione del tras- mettitore. La suoneria non si sente… Posizione selettore 2 (fig. 2) Controllare la posizione del selettore (fig.
Seite 39
Strutture metalliche e altri Evitare quanto più possibile è ridotto… materiali da costruzione di montare il trasmettitore possono ridurre il raggio e il ricevitore «signolux» su d'azione parti metalliche o nelle loro vicinanze. Altri apparecchi possono disturbare i segnali radio compromettendo così il funzionamento dell'im- pianto «signolux»...
Seite 40
Smaltimento delle apparecchia- Manutenzione Tutti gli apparecchi »signolux« non neces- ture elettriche ed elettroniche sitano di manutenzione. Pulire le possibili (norme da osservare nei paesi impurità con un panno umido e morbido. dell’Unione Europea e in altri paesi eu- Non utilizzare mai alcool, di luenti o altri sol- ropei nei quali sia prevista la raccolta venti organici.
Seite 41
- 2002 / 96 / EC Direttiva WEEE - 1999 / 5 / EC Direttiva R&TTE La conformità ai requisiti di cui sopra è comprovata dal contrassegno CE riportato sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo www.humantechnik.com/service. Con riserva di modifiche tecniche. Italiano 41...
Un equipo de señales luminosas «signolux» consiste como mínimo de un emisor (p.ej. pulsador de timbre de puerta / Botón de lla- mada) y un receptor «signolux». Se pueden unir hasta 8 emisores. Si se pulsa p.ej. el pulsador de timbre de puerta, se transmite una señal de radio (im-...
Seite 43
Color: Rojo 4. Configurar el volumen Ilustración 2: Parte superior de «signolux» La parte delantera de «signolux» está pro- tegida por un disco que tras soltar el blo- 2. Configurar el tipo de señalización queo en la parte superior del «signolux»...
Seite 44
6. Configurar la secuencia del tono/ 8. Indicador del estado de la pila melodía En el receptor se puede ver el estado de la Puede adaptar la secuencia del tono a cada pila del mismo, así como también del emisor: símbolo como usted desee: - Si el receptor dispone de pila suficiente, la a) Active primero una señal (p.ej.
Emplee en dicho caso el taco adjunto para fijar el soporte. Cuelgue el receptor »signolux« en el soporte de pa- red tras colocar este último. Conexión AUX Conexión para cable de red Ilustración 4: Conexiones laterales...
Seite 46
Prográmelo. se ha programado en el receptor «signolux». Posiblemente el receptor Pruebe a llamar al timbre / «signolux» está fuera del botón desde otra posición. alcance del emisor. No se hoye ningún tono Posición del interruptor 2 Compruebe la posición del de timbre…...
Seite 47
Las estructuras de metal En lo posible, no monte y otros materiales de el emisor y el receptor construcción pueden «signolux» en piezas de reducir el alcance. metal o cerca de ellas. Otros aparatos pueden perjudicar las radioseña- les y menoscabar así el funcionamiento del equipo «signolux».
Seite 48
El reciclaje de materiales ayuda a reducir el Garantía consumo de materias primas. Podrá obtener Todos los equipos «signolux» presentan más información acerca del reciclaje de este una alta seguridad de funcionamiento. En producto en su ayuntamiento, en las empre- caso de que, a pesar de haberse montado y sas de eliminación municipales o en el co-...
Seite 49
- 1999 / 5 / EC Directiva R&TTE La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lleva el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com/service. Salvo modificaciones técnicos. Español 49...
Seite 52
Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...