Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Extraflame Comfort Idro L80 Bedienungsanleitung
Extraflame Comfort Idro L80 Bedienungsanleitung

Extraflame Comfort Idro L80 Bedienungsanleitung

Vordere schublade einsatzstuecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Comfort Idro L80:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
MANUALE ISTRUZIONI CASSETTO FRONTALE INSERTI
IT
INSTRUCTIONS MANUAL FOR FRONT DRAWER INSERTS
UK
MANUEL D'INSTRUCTION DES PIÈCES ENCASTRABLES DU TIROIR FRONTAL
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG VORDERE SCHUBLADE EINSATZSTÜCKE
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONE CAJÓN FRONTAL INSERCIONES
ES
comfort idro l80
MADE
IN
ITALY
design & production
004277411 - rev.000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Extraflame Comfort Idro L80

  • Seite 1 MANUALE ISTRUZIONI CASSETTO FRONTALE INSERTI INSTRUCTIONS MANUAL FOR FRONT DRAWER INSERTS MANUEL D’INSTRUCTION DES PIÈCES ENCASTRABLES DU TIROIR FRONTAL BEDIENUNGSANLEITUNG VORDERE SCHUBLADE EINSATZSTÜCKE MANUAL DE INSTRUCCIONE CAJÓN FRONTAL INSERCIONES comfort idro l80 MADE ITALY design & production 004277411 - rev.000...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO ....................................3 KIT OPZIONALE CARICAMENTO PELLET FRONTALE......................3 COMPONENTI dEL KIT ................................4 UTILIZZO dEL CAssETTO ................................13 ENGLIsH ....................................17 OPTIONAL FRONT PELLET LOAdING KIT ..........................17 COMPONENTs OF THE KIT ..............................18 HOw TO UsE THE TRAy ................................27 FRANÇAIs ....................................31 KIT OPTIONNEL POUR LE CHARGEMENT FRONTAL dEs GRANULÉs .................31 COMPOsANTs dU KIT ................................32 UTILIsATION dU TIROIR ................................41 dEUTsCH ....................................45...
  • Seite 3: Italiano

    Nell’immagini sono riportate le misure minime da rispettare tra l’inserto e il rivestimento: tali misure risultano necessarie per permettere il corretto movimento della cornice e la sua rimozione dalla locazione originaria. Il montaggio è possibile anche da inserto montato. COMFORT IdRO L80 700 X 841 mm coN cASSETTo oPTIoNAL ATTENZIONE:...
  • Seite 4: Componenti Del Kit

    COMPONENTI dEL KIT ITALIANO...
  • Seite 5 Togliere le 6 viti, e rimuovere la cornice completa con attenzione. Smontare tutti i particolari ITALIANO...
  • Seite 6 Togliere la calamita dalla vecchia cornice. Applicare la calamita sulla nuova cornice dx del kit. Assemblare le 2 cornici dx e sx del kit. Fissare le viti. Le sole 4 viti indicate (A,B,c,D) dovranno essere avvitate ma lasciate leggermente allentate (per facilitare il montaggio). Fissare le rimanenti in modo definitivo. La vite deve essere inserita dentro l’asola Inserire la bussola...
  • Seite 7 Fissare le 2 squadrette di supporto con 4 viti . Usare 4 viti autofilettanti 4,2x13 montare la cornice completa. Usare le viti precedentemente tolte. Usare 2 viti autofilettanti 4,2x13 Usare le viti precedentemente tolte. Prestare attenzione a non danneggiare il cavo del display! ITALIANO...
  • Seite 8 Dopo aver fissato la cornice procedere fissando in modo definitivo le 2 viti, per lato, ancora allentate. Pre assemblare i particolari come da immagine. Fissare i componenti tra loro mantenendo le viti leggermente allentate (per facilitare la regolazione). > nr° 6 viti TE m5X16 Il particolare deve avere le asole >...
  • Seite 9 montare il pre assieme sul camino. Fissare viti e dadi mantenendoli leggermente allentati. Verranno fissati successivamente. Solo le 3 viti (A) devono essere fissate in modo definitivo. nr°2 viti TE m5X16 nr°2 dadi m5 nr°2 rondelle Ø30 Usare 6 viti autofilettanti 4,2x13 Regolare la struttura in modo tale che i supporti rotaia dx e sx siano a circa 457 mm (quota presa da esterno dei 2 supporti).
  • Seite 10 Fissare ora tutte le viti e dadi ,ancora allentati, in modo definitivo. Infilare ora il cassetto di caricamento inclinandolo come da immagine. Poi spingerlo verso la parte posteriore del camino e contemporaneamente ruotarlo fino a renderlo parallelo al piano. ITALIANO...
  • Seite 11 Fissare la staffa di blocco sul lato destro, utilizzando 2 viti TE m5X10. Fissare la staffa di blocco sul lato sinistro, utilizzando 2 viti TE m5X10. ITALIANO...
  • Seite 12 Fissare i fermi posteriori. Verificare scrupolosamente che siano ben fissati. nr° 2 viti TcEI m4X12 nr ° 2 fermi esagonali Fissare il frontale regolando in funzione dello scorrimento del cassetto e delle cornici laterali. Ultizzare 3 viti Te m5X16. ITALIANO...
  • Seite 13: Utilizzo Del Cassetto

    uTILIZZO dEL CAssETTO Estrarre il cassetto, fino alla massima estensione, mediante l’uso dell’attizzatoio in dotazione. ITALIANO...
  • Seite 14 Sbloccare lo scorrimento del cassettino di caricamento facendo ruotare la leva come in immagine Estrarre il cassettino di caricamento, fino alla massima estensione, mediante l’uso dell’attizzatoio in dotazione. ITALIANO...
  • Seite 15 caricare il pellet sul cassettino e utilizzare il raschietto in dotazione per spingerlo nel serbatoio retrostante. E’ tassativo svuotare totalmente il pellet dal cassettino al serbatoio retrostante. A caricamento pellet ultimato, chiudere il cassettino di caricamento mediante l’uso dell’attizzatoio in dotazione. ITALIANO...
  • Seite 16 Bloccare lo scorrimento del cassettino di caricamento facendo ruotare la leva come in immagine. Facendo questo sarà possibile richiudere l’intero cassetto. Per un corretto funzionamento del camino, il cassetto di caricamento deve essere estratto solamente per il tempo necessario al caricamento del serbatoio.
  • Seite 17: English

    The pictures show the minimum measurements between the insert and the cover: these measurements are necessary to allow for the frame to move correctly and to be removed from its original position. Assembly is possible even with the insert installed. cOmFORT IDRO L80 700 X 841 mm wiTh OPTiONAL TRAY WARNING:...
  • Seite 18: Components Of The Kit

    cOmPONENTs OF ThE KIT ENGLISH...
  • Seite 19 Remove the 6 screws, and remove the entire frame carefully. Dismantle all parts ENGLISH...
  • Seite 20 Remove the magnet from the old frame. Attach the magnet on the new right frame of the kit. Assemble the 2 right and left frames of the kit. Tighten the screws. The 4 screws indicated only (A,B,C,D) must be tightened but left slightly loose (to facilitate assembly).
  • Seite 21 Secure the 2 support brackets with 4 screws. Use 4 self-threading screws 4.2x13 install the complete frame. Use the screws that were previously removed. Use 2 self-threading screws 4.2x13 Use the screws that were previously removed. Pay attention not to damage the display cable! ENGLISH...
  • Seite 22 After attaching the frame, permanently tighten the 2 screws per side that are still loose. Pre-assemble the parts as shown in the picture. Attach the components together but keep the screws slightly loose (to facilitate adjustments). > 6 screws TE m5X16 The part must have the slots >...
  • Seite 23 install the pre-assembly on the hearth. Secure the nuts and screws but keep them slightly loose. They will be tightened later. Only the 3 screws (A) must be tightened permanently. 2 screws TE m5X16 2 nuts m5 2 washers Ø30 Use 6 self-threading screws 4.2x13 Adjust the structure so that the right and left rail supports are about 457 mm away (value measured from outside the 2 supports).
  • Seite 24 Then permanently tighten all the other screws and nuts that are still loose. Then insert the loading tray by tilting it as shown in the picture. Push it towards the back of the hearth and, at the same time, turn it so it is parallel to the surface. ENGLISH...
  • Seite 25 Secure the locking bracket on the right side using 2 screws TE m5X10. Secure the locking bracket on the left side using 2 screws TE m5X10. ENGLISH...
  • Seite 26 Secure the rear stops. Carefully check that they are well tight. 2 screws TCEi m4X12 2 hexagonal nuts Attach the front, adjusting it in function of the sliding movement of the tray and of the lateral frames. Use 3 screws TE m5X16. ENGLISH...
  • Seite 27: How To Use The Tray

    hOW TO usE ThE TRAy Pull out the tray as far as possible, using the hook supplied. ENGLISH...
  • Seite 28 Release the sliding movement of the loading tray by turning the lever as shown in the picture Pull out the tray as far as possible, using the hook supplied. ENGLISH...
  • Seite 29 Load the pellets onto the tray and use the scraper supplied to push them into the tank behind it. It’s absolutly mandatory to totally empty the drawer from pellet, pushing it into the hopper. Once the pellets have been loaded, close the loading tray using the dedicated hook. ENGLISH...
  • Seite 30 Release the sliding movement of the loading tray by turning the lever as shown in the picture. By doing this, it will be possible to close the entire tray. For the correct operation of the hearth, the loading tray must be pulled out only for the time required to load the tank. Then it must remain closed as shown in the picture attached ENGLISH...
  • Seite 31: Français

    L’image reporte les mesures minimales à respecter entre l’insert et le revêtement : ces mesures s’avèrent nécessaires pour permettre le mouvement correct du cadre et son retrait de l’emplacement d’origine. Le montage est possible également avec l’insert monté. COMFORT IDRO L80 700 X 841 mm Avec TIROIR OPTIONNeL ATTENTION : TOUjOURS SUIvRE LES INDICATIONS EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Seite 32: Composants Du Kit

    COMPOSANTS DU KIT FRANCAIS...
  • Seite 33 enlever les 6 vis, et retirer le cadre complet avec attention. Démonter tous les éléments FRANCAIS...
  • Seite 34 enlever l’aimant du vieux cadre. Appliquer l’aimant sur le nouveau cadre D du kit. Assembler les 2 cadres D et G du kit. Fixer les vis. Seules les 4 vis indiquées (A,B,c,D) devront être vissées mais laissées légèrement desserrées (pour faciliter le montage). Fixer celles restantes de manière définitive. La vis doit être insérée dans l'œillet Insérer la douille...
  • Seite 35 Fixer les 2 équerres de support avec 4 vis. Utiliser 4 vis autotaraudeuses 4,2x13 monter le cadre complet. Utiliser les vis précédemment enlevées. Utiliser 2 vis autotaraudeuses 4,2x13 Utiliser les vis précédemment enlevées. Attention! Veillez à ne pas endommager le câble d’affichage! FRANCAIS...
  • Seite 36 Après avoir fixé le cadre, fixer de manière définitive les 2 vis, de chaque côté, encore desserrées. Pré-assembler les éléments selon l’image. Fixer les composants entre eux en maintenant les vis légèrement desserrées (pour faciliter le réglage). > n° 6 vis Te m5X16 L’élément doit avoir les œillets >...
  • Seite 37 monter le pré-ensemble sur la cheminée. Fixer les vis et les écrous en les maintenant légèrement desserrés. Ils seront fixés par la suite. Seules les 3 vis (A) doivent être fixées de manière définitive. n°2 vis Te m5X16 n°2 écrous m5 n°2 rondelles Ø30 Utiliser 6 vis autotaraudeuses 4,2x13 Régler la structure de manière à...
  • Seite 38 Fixer maintenant toutes les vis et écrous, encore desserrés, de manière définitive. enfiler maintenant le tiroir de chargement en l’inclinant selon l’image. Puis le pousser vers la partie postérieure de la cheminée et simultanément le tourner jusqu’à le rendre parallèle au plan. FRANCAIS...
  • Seite 39 Fixer l’étrier de blocage sur le côté droit, en utilisant 2 vis Te m5X10. Fixer l’étrier de blocage sur le côté gauche, en utilisant 2 vis Te m5X10. FRANCAIS...
  • Seite 40 Fixer les arrêts postérieurs. vérifier scrupuleusement qu’ils soient bien fixés. n° 2 vis TceI m4X12 n° 2 arrêts hexagonaux Fixer la façade en réglant en fonction du coulissement du tiroir et des cadres latéraux. Utiliser 3 vis Te m5X16. FRANCAIS...
  • Seite 41: Utilisation Du Tiroir

    UTILISATION DU TIROIR extraire le tiroir, jusqu’à son extension maximale, moyennant l’utilisation du tisonnier fourni. FRANCAIS...
  • Seite 42 Débloquer le coulissement du tiroir de chargement en faisant tourner le levier selon l’image extraire le tiroir de chargement, jusqu’à son extension maximale, moyennant l’utilisation du tisonnier fourni. FRANCAIS...
  • Seite 43 charger les granulés et utiliser le racleur fourni pour les pousser dans le réservoir situé derrière. Il est impératif de vider complètement les pastilles du tiroir dans le réservoir arrière. Une fois le chargement des granulés terminé, fermer le tiroir de chargement moyennant l’utilisation du tisonnier fourni. FRANCAIS...
  • Seite 44 Bloquer le coulissement du tiroir de chargement en faisant tourner le levier selon l’image. ce faisant, il sera possible de refermer tout le tiroir. Pour un fonctionnement correct de la cheminée, le tiroir de chargement doit être extrait exclusivement pour le temps nécessaire au chargement du réservoir.
  • Seite 45: Deutsch

    In den Abbildungen werden die zu beachtenden Mindestmaße zwischen Einsatz und Verkleidung aufgeführt: Diese Maße sind notwendig, um die korrekte Bewegung des Rahmens und seine Entfernung von der ursprünglichen Position zu erlauben. Die Montage ist auch bei montiertem Einsatz möglich. cOMFORT IDRO L80 700 X 841 MM MIT OPTIONALER SCHUBLADE AchTUNg: DIE ANwEISUNgEN IMMER IN gRöSSTMögLIchER SIchERhEIT AUSFühREN!
  • Seite 46: Komponenten Des Kit

    KOMPONENTEN DES KIT DEUTSCH...
  • Seite 47 Die 6 Schrauben entfernen und den kompletten Rahmen vorsichtig abnehmen. Alle Einzelteile abmontieren DEUTSCH...
  • Seite 48 Den Magnet vom alten Rahmen entfernen. Den Magnet auf dem neuen, rechten Rahmen des Kit anbringen. Die 2 Rahmen (rechts und links) des Kit montieren. Die Schrauben befestigen. Nur die 4 angegebenen Schrauben (A,B,C,D) müssen angeschraubt werden, aber etwas locker gelassen werden (um die Montage zu erleichtern). Die restlichen Schrauben definitiv festschrauben.
  • Seite 49 Die 2 Winkelbeschläge mit 4 Schrauben befestigen. 4 selbstschneidende Schrauben 4,2x13 verwenden Den kompletten Rahmen montieren. Die vorhergehend entfernten Schrauben 2 selbstschneidende verwenden. Schrauben 4,2x13 verwenden Die vorhergehend entfernten Schrauben verwenden. Achten sie darauf das displaykabel nicht zu beschädigen! DEUTSCH...
  • Seite 50 Nachdem der Rahmen befestigt wurde, definitiv die 2, noch lockeren Schrauben auf jeder Seite festschrauben. Die Einzelteile gemäß der Abbildung vormontieren. Die Komponenten untereinander befestigen und dabei die Schrauben etwas locker lassen (um die Einstellung zu erleichtern). > Nr. 6 Schrauben TE M5X16 Das Einzelteil muss die Ösen >...
  • Seite 51 Das vormontierte Teil auf den Kamin montieren. Die Schrauben und Muttern anschrauben und etwas locker lassen. Sie werden später festgeschraubt. Nur die 3 Schrauben (A) müssen definitiv festgeschraubt werden. Nr.2 Schrauben TE M5X16 Nr.2 Muttern M5 Nr.2 Unterlegscheiben Ø30 6 selbstschneidende Schrauben 4,2x13 verwenden Die Struktur so regulieren, dass sich die Schienenträger rechts und links auf ungefähr 457 mm befinden (Außenmaß...
  • Seite 52 Jetzt alle "noch lockeren" Schrauben und Muttern definitiv festschrauben. Jetzt die Befüllungsschublade einführen, indem man sie wie in der Abbildung neigt. Diese dann an die Rückseite des Kamins schieben und gleichzeitig drehen, bis sie parallel zur Fläche ist. DEUTSCH...
  • Seite 53 Den Sperrbügel auf der rechten Seite unter Verwendung der 2 Schrauben TE M5X10 befestigen. Den Sperrbügel auf der linken Seite unter Verwendung der 2 Schrauben TE M5X10 befestigen. DEUTSCH...
  • Seite 54 Die hinteren Befestigungen ausführen. Prüfen Sie sorgfältig, dass sie gut befestigt sind. Nr. 2 Schrauben TE M4X12 Nr. 2 Sechskant-Langmutter Die Fontplatte befestigen und in Abhängigkeit des Gleitmechanismus der Schublade und der seitlichen Rahmen regulieren. 3 Schrauben TE M5X16 verwenden. DEUTSCH...
  • Seite 55: Gebrauch Der Schublade

    gEbRAUch DER SchUbLADE Die Schublade unter Verwendung des Schürhakens in der Ausstattung ganz herausziehen. DEUTSCH...
  • Seite 56 Den Gleitmechanismus der Befüllungsschublade entriegeln, indem man den Hebel, wie in der Abbildung angezeigt, dreht. Die Befüllungsschublade unter Verwendung des Schürhakens in der Ausstattung ganz herausziehen. DEUTSCH...
  • Seite 57 Die Pellets in die Schublade laden und den Schaber in der Ausstattung verwenden, um sie in den dahinter liegenden Tank zu schieben. Es ist unbedingt notwendig die Pelltschublade in den Pellettank zu leeren. Nach dem Laden der Pellets, die Befüllungsschublade unter Verwendung des Schürhakens in der Ausstattung schließen. DEUTSCH...
  • Seite 58 Den Gleitmechanismus der Befüllungsschublade blockieren, indem man den Hebel, wie in der Abbildung angezeigt, dreht. Durch diesen Vorgang ist es möglich, die ganze Schublade zu schließen. Für eine korrekte Funktionsweise des Kamins darf die Befüllungsschublade ausschließlich für die für das Laden des Tanks erforderliche Zeit herausgenommen werden.
  • Seite 59: Español

    En las imágenes aparecen las medidas mínimas que deben respetarse entre el inserto y el revestimiento: dichas medidas son necesarias para que el marco se mueva correctamente y para poder extraerlo de su lugar originario. El montaje se puede realizar también con el inserto montado. COmFORT IdRO L80 700 X 841 mm con cAJÓn oPcIonAL ATENCIóN: ¡SIGA LAS INdICACIONES SIEmPRE CON LA máxImA SEGuRIdAd!
  • Seite 60: Componentes Del Kit

    COmPONENTES dEL KIT ESPAÑOL...
  • Seite 61 Quite los 6 tornillos y quite el marco completo con cuidado. Desmonte todas las partes ESPAÑOL...
  • Seite 62 Quite el imán del viejo marco. Aplique el imán al nuevo marco dcho del kit. monte los 2 marcos dcho e izdo del kit. Fije los tornillos. Los 4 tornillos indicados (A, B, c, D) deberán estar enroscados, pero un poco flojos (para facilitar el montaje).
  • Seite 63 Fije las 2 escuadras de soporte con 4 tornillos. Use 4 tornillos autorroscantes 4,2x13 monte el marco completo. Use los tornillos que ha quitado previamente. Use 2 tornillos autorroscantes 4,2x13 Use los tornillos que ha quitado previamente. ¡Tenga cuidado de no dañar el cable de la pantalla! ESPAÑOL...
  • Seite 64 Una vez fijados el marco, fije de manera definitiva los 2 tornillos de cada lado, que aún están flojos. monte previamente las partes como aparece en la imagen. Fije los componentes entre ellos manteniendo los tornillos ligeramente aflojados (para facilitar el ajuste). >...
  • Seite 65 monte el precojunto en la chimenea. Fije los tornillos y las tuercas dejándolos un poco flojos. Se fijarán después. Solo deben fijarse de manera definitiva los 3 tornillos (A). nº 2 tornillos TE m5X16 nº 2 tuercas m5 nº 2 arandelas Ø30 Use 6 tornillos autorroscantes 4,2x13 Ajuste la estructura de manera que los soportes de los carriles dcho e izdo estén a unos 457 mm (altura agarre desde fuera de los 2 soportes).
  • Seite 66 Ahora fije todos los tornillos y las tuercas, que aún están flojos, de manera definitiva. meta el cajón de carga inclinándolo como aparece en la imagen. A continuación, empújelo hacia la parte posterior de la chimenea y gírelo a la vez hasta que quede paralelo a la superficie. ESPAÑOL...
  • Seite 67 Fije la abrazadera de bloqueo en el lado derecho, utilizando 2 tornillos TE m5X10. Fije la abrazadera de bloqueo en el lado izquierdo, utilizando 2 tornillos TE m5X10. ESPAÑOL...
  • Seite 68 Fije los topes posteriores. Verifique escrupulosamente que están bien fijados. n° 2 tornillos TcEI m4X12 n° 2 topes hexagonales Fijar la parte frontal regulando en función del deslizamiento del cajón y de los marcos laterales. Utilice 3 tornillos Te m5X16. ESPAÑOL...
  • Seite 69: Utilización Del Cajón

    uTILIzACIóN dEL CAJóN Saque el cajón al máximo usando el atizador suministrado. ESPAÑOL...
  • Seite 70 Desbloquee el deslizamiento del cajón de carga haciendo girar la palanca como aparece en la imagen Saque el cajón de carga al máximo usando el atizador suministrado. ESPAÑOL...
  • Seite 71 cargue el pellet en el cajón y use el rascador suministrado para empujarlo en el depósito posterior. Es imprescindible vaciar por completo el pellet del cajón al tanque detrás de él. Una vez cargado el pellet, cierre el cajón de carga usando el atizador suministrado. ESPAÑOL...
  • Seite 72 Bloquee el deslizamiento del cajón de carga haciendo girar la palanca como aparece en la imagen. De esta forma será posible cerrar todo el cajón. Para un correcto funcionamiento de la chimenea, el cajón de carga debe extraerse solo por el tiempo necesario para cargar el depósito.

Inhaltsverzeichnis