Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SEM 15
EMS-Pad Neck
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
• Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen, ansonsten erlischt
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das gerät benutzen.
Eine Anwendung des gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und
Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit des-
LOT-Nummer
halb immer zunächst ihren Arzt!
Hinweise zur Anwendung
Ablaufdatum
WARNUNg!
Hersteller
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, ist in folgenden Fällen von
der Anwendung des EMS-Pad dringend abzuraten:
1 x Batterie CR2032
• Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschritt machern).
1x CR2032
• Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
Achtung! Gebrauchs anweisung lesen.
• Bei Insulinpumpenträgern.
• Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
• Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen Erregungsbildungs- und
Anwendungsteil Typ BF
Leitungsstörungen am Herzen.
• Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
1. Zum Kennenlernen
• Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
1.1 Was ist das EMS-Pad?
• Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
• Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess stören
Das innovative EMS-Pad NECK ist ein selbsthaftendes EMS- Gerät, das speziell zur Entspan-
könnten.
nung der Nacken- und Schultermuskulatur entwickelt wurde. Dank der eingesetzten EMS-Tech-
• Wenn Sie an metabolischer Arthritis leiden.
nologie kann die Anwendung punktgenau erfolgen. Das aus Silikongummi in Medizinqualität
• Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. Stimulations-
bestehende EMS-Pad in elegantem Design ist extrem dünn und flexibel und passt sich perfekt
elektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und
an die zu behandelnde Körperstelle an. Der Hightech-Schaltkreis sorgt für energieeffiziente
Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, insbesondere nicht an beiden
Behandlungen von jeweils 20 Minuten (pro Batterie bis zu 20 Behandlungen).
großen Brustmuskeln. Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern er-
1.2 Was ist und kann EMS?
höhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
• Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenraumes oder des Kehlkopfes.
Die elektrische Muskelstimulation (EMS) ist eine weit verbreitete und allgemein an-
• Im Bereich des Halses / Halsschlagader / über dem Nacken.
erkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedizin Anwendung.
Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum konventionellen Mus-
• Im Bereich der Genitalien.
keltraining eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgruppen zu erhöhen und um die
• Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, (z.B. bei schmerzhaf-
ten und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbren-
Körperproportionen den gewünschten ästhetischen Ergebnissen anzupassen. Die Anwendung
nungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindliche
der EMS geht in zwei Richtungen. Zum einen kann eine gezielte Kräftigung der Muskulatur
Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind).
hervorgerufen werden (aktivierende Anwendung) und zum anderen kann auch eine entspan-
nende, erholende Wirkung (relaxierende Anwendung) erzielt werden.
• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden oder
Duschen.
Zur aktivierenden Anwendung gehören:
• Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
• Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder
• Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät.
• Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Muskeln oder Muskelgruppen,
um gewünschte Veränderungen der Körperproportionen zu erreichen.
Halten Sie vor einer Anwendung des geräts Rücksprache mit ihrem be-
handelnden Arzt bei:
Zur relaxierenden Anwendung gehören:
• Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdruckerkran-
• Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen.
kungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen sowie
• Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen.
bei bösartigen Neubildungen.
• Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leistung (z.B. nach ei-
• Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden.
nem Marathon).
• Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, unabhängig von der Körperregion.
• Diabetes.
EMS-Geräte funktionieren durch Einbringung von Strom über die Haut. Der Gel-Film dient
• Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechsel-
hierbei als Übertragungsmedium, welches einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Ist kein
störungen).
ausreichender Kontakt über den Gel-Film mehr möglich, das EMS-Pad haftet nicht vollflächig
• Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
auf der Haut, muss dieser getauscht werden. Andernfalls kann die partiell erhöhte Strom-
• Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
dichte zu Haut irritationen führen.
• Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elek-
1.3 lieferumfang
trodenstelle.
• 1 x EMS-Pad
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe (~1
• 1 x 3 V Batterie CR2032
m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Strom-
Nachkaufartikel
spitzen führen kann.
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set und 1 x Batterie, Art.-Nr.: 647.27
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus.
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte rechtzeitig an die angegebene Service-Adresse.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
ACHTUNg!
• Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
Verwenden Sie das EMS-Pad ausschließlich:
• Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden.
• Am Menschen.
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen,
brechen Sie die Anwendung sofort ab.
• Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung ange-
• Schalten Sie das EMS-Pad ab, bevor Sie es anbringen bzw. entfernen.
gebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
• Zur äußerlichen Anwendung.
SEM 15
Coussin EMS pour la nuque
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à dis-
• Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans le cas contraire, la ga-
position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
rantie est annulée.
2. Conseils importants
Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
l'utilisation de l'appareil ne remplace pas une consultation et un traitement
médicaux. C'est pourquoi en cas de tout type de douleur ou de maladie, veuil-
lez toujours consulter d'abord votre médecin !
Numéro de LOT
Conseils d'utilisation
Date de péremption
AVERTiSSEMENT!
Fabricant
Pour éviter d'endommager la santé, l'utilisation du coussin EMS est fortement
déconseillée dans les cas suivants :
1 pile CR2032
• Appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques).
1x CR2032
• Présence d'implants métalliques.
Attention ! Veuillez lire le mode d'emploi.
• Porteurs de pompe à insuline.
• En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C).
• En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et d'autres troubles de la
Appareil de type BF
conduction et de l'excitation cardiaques.
• En cas de crises (par ex. épilepsie).
1. Familiarisation avec l'appareil
• Pendant une grossesse.
1.1 Qu'est-ce que le coussin EMS?
• En cas de cancer.
Le coussin EMS NECK est un appareil EMS autocollant innovant, conçu spécifiquement
• Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber
le processus de guérison.
pour la détente des muscles de la nuque et des épaules. La technologie EMS qu'il
emploie permet de l'utiliser avec une précision inégalée. Le coussin EMS en gomme
• En cas d'arthrite.
• Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne
silicone de qualité médicale et au design élégant est extrêmement fin et flexible et
doivent être utilisées à aucun endroit du torse (délimité par les côtes
s'adapte parfaitement à la zone du corps à traiter. Le circuit intégré haute technologie
et le sternum), en particulier les deux grands muscles pectoraux. Ceci
assure des traitements à haute efficacité énergétique de 20 minutes chacun (jusqu'à
peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et provoquer un
20 traitements par pile).
arrêt cardiaque.
1.2 Qu'est-ce que l'EMS et à quoi sert-elle?
• Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx.
L'électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode très répandue et globale-
• Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque.
ment reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la rééducation.
• Dans la zone des parties génitales.
En sport et en fitness, l'EMS est entre autre utilisée en complément d'une musculation
• Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée)
classique pour augmenter la performance des groupes musculaires et adapter les pro-
(par ex. en cas d'inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cuta-
portions corporelles aux résultats esthétiques souhaités. L'utilisation de l'EMS se fait
nées (par ex. allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou
dans deux directions. Une des directions peut susciter un renforcement ciblé de la mu-
en cours de guérison, des cicatrices d'opération impliquées dans la guérison).
sculature (utilisation active) et l'autre direction peut produire un effet de détente et de
• Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en
récupération (utilisation relaxante).
prenant un bain ou une douche.
• Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool.
L'utilisation active comprend :
• En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence.
• musculation pour augmenter l'endurance et/ou
• musculation pour un renforcement simplifié de muscles spécifiques ou de groupes mu-
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin traitant en cas de :
sculaires, afin d'obtenir les changements corporels souhaités.
• maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de présence d'hypertension,
de troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboem-
L'utilisation relaxante comprend :
boliques ainsi qu'en cas de néoplasmes malins.
• relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires.
• amélioration en cas d'apparition de fatigue musculaire.
• Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes.
• Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps.
• Accélération de la régénération des muscles après une performance musculaire im-
• Diabète.
portante (par ex. après un marathon).
• Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex.
troubles du métabolisme).
Les appareils EMS fonctionnent en transmettant du courant à travers la peau. Le film-
• Traitements médicaux menés en parallèle.
gel sert de médium de transmission qui subit une usure naturelle. Si un contact suffi-
• Troubles survenus suite au traitement par stimulation.
sant n'est plus possible à travers le film-gel, le coussin EMS ne colle plus entièrement
• Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au même empla-
à la peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire, l'augmentation partielle de la
cement des électrodes.
densité du courant peut provoquer des irritations cutanées.
MESURES DE PRÉCAUTION :
1.3 livraison
• Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'utilisez pas à proximité
• 1 coussin EMS
(~1 m) d'appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables),
• 1 kit de films-gel autocollants
car ceci pourrait provoquer des pics de courant désagréables.
• 1 pile CR2032 3 V
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures éle-
Articles de rechange
vées.
• 1 kit de films-gel autocollants et 1 pile, Art. n° : 647.27
• Protégez l'appareil de la poussière, la saleté et l'humidité. Ne jamais plonger
Au besoin, adressez-vous directement à l'adresse du service après-vente indiquée.
l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
• L'appareil est approprié pour une utilisation autonome.
ATTENTioN!
• Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une personne uniquement.
Utilisez exclusivement le coussin EMS :
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs
• Sur un être humain.
apparaissent, interrompez immédiatement l'utilisation.
• Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode
• Arrêtez le coussin EMS avant de le poser ou de le retirer.
d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
• Ne modifiez en aucun cas le coussin EMS (par ex. en le coupant). Ceci provoquerait
• À usage externe uniquement.
une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux.
SEM 15
Миостимулятор EMS в области шеи и плеча
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее
• в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в данной
для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других
инструкции по применению. Любое применение не по назначению может быть
пользователей, и следуйте ее указаниям.
опасным;
• для наружного применения;
Перед использованием прибора внимательно прочитайте
• с оригинальными элементами из комплекта поставки или оригинальными элементами,
инструкцию по применению.
приобретаемыми отдельно (в противном случае гарантия теряет силу).
2. Важные указания
Серийный номер
Применение прибора не заменяет врачебных консультаций и
лечения. Поэтому при любых видах боли или заболеваний всегда
Срок годности
предварительно консультируйтесь с врачом!
Указания к применению
Производитель
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
1 батарейка CR2032
1x CR2032
Во избежание причинения вреда здоровью категорически не
Внимание! Прочтите инструкцию по
рекомендуется использовать миостимулятор EMS в области шеи и
применению.
плеча в следующих случаях:
• при наличии имплантированных электрических приборов (например,
Аппликатор типа BF
кардиостимуляторов);
• при наличии металлических имплантатов;
1. Для ознакомления
• при ношении инсулиновой помпы;
• при высокой температуре (например, > 39 °C);
1.1 Что такое миостимулятор EMS?
• при известных или острых нарушениях сердечного ритма или других нарушениях
Инновационный миостимулятор EMS в области шеи и плеча представляет собой
ритма и проводимости сердца;
самоклеящийся прибор EMS для расслабления мускулатуры шеи и плеч. Используемая
• при болезнях, протекающих с приступами (например, эпилепсии);
технология EMS обеспечивает более точное воздействие. Миостимулятор EMS состоит
• при беременности;
из силиконового каучука медицинского качества и отличается элегантным дизайном.
• при раковых заболеваниях;
Он чрезвычайно тонкий и гибкий, что позволяет ему с идеальной точностью принимать
• после операций, при которых усиленное сокращение мышц может повредить процессу
форму соответствующей части тела. Высокотехнологичная схема соединений
заживления;
обеспечивает высокий уровень экономии энергии в ходе каждой из лечебных процедур
• если Вы страдаете метаболическим артритом;
продолжительностью 20 минут (до 20 применений на 1 батарейку).
• следует избегать применения в области сердца. Стимулирующие электроды не должны
1.2 Что такое технология EMS и в чем ее преимущества?
накладываться на переднюю поверхность грудной клетки (зона между ребрами
и грудиной), прежде всего, в области обеих больших грудных мышц. Это может
Э лектрическая стимуляция мышц (EMS) представляет собой широко
распространенную и общепризнанную методику, которая вот уже много лет применяется
увеличить риск мерцания предсердий и привести к остановке сердца;
в спортивной и реабилитационной медицине. При занятиях спортом и фитнесом
• на костной части черепа, в области рта, полости глотки или гортани;
• в области шеи / сонной артерии / над затылком;
EMS также используется в качестве дополнения к обычной тренировке мускулатуры,
• в области гениталий;
что позволяет повысить работоспособность определенных групп мышц и добиться
• на коже с острыми или хроническими заболеваниями (повреждения или воспаления),
соответствия пропорций тела желаемым эстетическим параметрам. EMS применяется
например, при болезненных и безболезненных воспалениях, покраснениях, сыпи
с двумя целями. С одной стороны, эта методика обеспечивает целенаправленное
укрепление мускулатуры (тонизирующее применение), а с другой стороны, с ее помощью
(например, аллергии), ожогах, ушибах, опухолях, открытых и заживающих ранах, на
послеоперационных рубцах, находящихся в стадии заживления;
также можно достичь расслабляющего эффекта и снижения напряжения (применение
• при высокой влажности, например, в ванной комнате или во время приема душа;
с целью релаксации).
• после употребления алкоголя;
Под тонизирующим применением понимается:
• при одновременном подключении к высокочастотному хирургическому прибору.
• тренировка мускулатуры для повышения выносливости и/или
• тренировка мускулатуры для укрепления определенных мышц и групп мышц с целью
Перед применением прибора проконсультируйтесь с лечащим врачом
достижения желаемых пропорций тела.
при:
• острых заболеваниях, в особенности при наличии гипертонических заболеваний,
Под применением с целью релаксации понимается:
нарушений свертываемости крови, склонности к тромбоэмболическим
• релаксация мышц для ослабления их напряжения;
заболеваниям или при подозрении на эти заболевания, а также при злокачественных
• улучшение состояния мышц при проявлениях мышечной усталости;
новообразованиях;
• ускорение регенерации мышц после высоких нагрузок (например, после марафона).
• любых заболеваниях кожи или открытых ранах;
Приборы EMS работают путем передачи тока через кожу. При этом гелевая пленка
• неопределенных хронических болезненных состояниях вне зависимости от участка
выступает в роли передающей среды, подверженной естественному износу. Если гелевая
тела;
пленка перестает обеспечивать достаточный контакт с кожей и миостимулятор EMS
• диабете;
прилегает к коже не на всей поверхности, то пленку необходимо заменить. В противном
• любых расстройствах чувствительности с пониженным болевым порогом (например,
случае повышенная плотность тока может привести к раздражению кожи.
при нарушениях обмена веществ);
1.3 Комплект поставки
• параллельно проводимом медицинском лечении;
• миостимулятор EMS в области шеи и плеча
• болях, связанных со стимулирующим лечением;
• 1 комплект самоклеящихся гелевых пленок
• кожных раздражениях из-за длительной электродной стимуляции одного и того же
• 1 батарейка CR2032 3 В
участка.
Предметы, приобретаемые дополнительно
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
• 1 комплект самоклеящихся гелевых пленок и 1 батарейка, арт. №: 647.27
• Не приближайте прибор к источникам тепла и не используйте его вблизи (~ 1 м)
При необходимости своевременно обратитесь в указанный сервисный центр.
коротко- и микроволновых приборов (например, мобильных телефонов), т. к. это может
приводить к скачкам тока.
ВНИМАНИЕ!
• Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей или высоких
Используйте миостимулятор EMS в области шеи и плеча
температур.
исключительно:
• Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. Ни в коем случае не погружайте прибор в
• для людей;
воду или другие жидкости.
DEUTSCH
• Modifizieren Sie auf keinen Fall das EMS-Pad (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu höherer
Stromdichte und kann gefährlich sein.
• Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Bedienen von
Maschinen anwenden.
• Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion (z.B. ver-
stärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
• Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte wie Gürtel-
schnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den Elektroden gelangen können. Sollten Sie im
Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müs-
sen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Ver-
brennungen kommen kann.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
• Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen.
• Verwenden Sie keine Klebebänder, Bandagen oder andere Hilfsmittel außer dem vorgese-
henen Gel-Film, um das EMS-Pad auf Ihrer Haut anzubringen. Andernfalls könnte die un-
gleichmäßige Haftung des Gel-Films zu Hautverletzungen führen.
• Möglicherweise müssen Sie das Gerät unter medizinischer Aufsicht anwenden.
• Eine längere Stimulation an derselben Stelle kann zu Hautirritationen führen. Wenden Sie
sich an einen Hautarzt, sollten die Hautirritationen bestehen bleiben.
Batterien
WARNUNg!
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheits-
schäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werde
(Explosionsgefahr!)
ACHTUNg
• Batterien dürfen nicht auseinander genommen und nicht kurzgeschlossen werden.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Vorsicht!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Beschädigung
• Benutzen Sie das EMS-Pad bei Beschädigungen im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• Versuchen Sie in keinem Fall, das EMS-Pad selbständig zu öffnen und /oder zu reparieren.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchführen.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch
verursacht wurden.
Reinigung
• Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge
befeuchten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der
Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es vollständig ge-
trocknet ist.
• Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Aufbewahrung
• Bringen Sie nach der Anwendung den Schutzfilm wieder auf dem Gel-Film an.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Original-
verpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
FRANÇAiS
• Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en opérant des
machines.
• Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction imp-
révisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut
être dangereuse.
• Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des
colliers ne peut entrer en contact avec les électrodes pendant la stimulation. Si vous
portez des bijoux ou piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au nomb-
ril), vous devez les retirer avant d'utiliser l'appareil car ils pourraient provoquer des
brûlures locales.
• Gardez l'appareil éloigné des enfants afin d'éviter les éventuels dangers.
• Un traitement préalable de la peau avec des crèmes grasses ou des pommades
n'est pas recommandé.
• N'utilisez aucun adhésif, bandage ou autre que le film-gel prévu à cet effet pour pla-
cer le coussin EMS sur votre peau. Dans le cas contraire, une adhérence non unifor-
me du film-gel peut provoquer des lésions cutanées.
• Nous vous conseillons d'utiliser l'appareil sous surveillance médicale.
• Une stimulation trop longue d'une même zone peut entrainer des irritations cuta-
nées. Consultez un dermatologue si les irritations cutanées subsistent.
Piles
AVERTiSSEMENT!
• Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient
porter les piles à la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes
de santé. Dans cette situation, consultez immédiatement un médecin !
• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu
(risque d'explosion !)
ATTENTioN!
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, ni court-circuitées.
• Des piles qui fuient peuvent endommager l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
Attention!
• Les piles usagées ou endommagées peuvent provoquer des irritations cutanées.
Veillez à porter des gants de protection appropriés.
Dommages
• Si le coussin EMS est endommagé, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre reven-
deur ou au service client indiqué en cas de doute.
• Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou présente des défauts de
fonctionnement.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir vous-même le coussin EMS et /ou de le réparer.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le
non-respect de cette consigne annulera la garantie.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utili-
sation inappropriée ou non conforme.
Nettoyage
• Retirez les piles de l'appareil avant chaque nettoyage.
• Après l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. En
cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le
chiffon avec de la lessive.
• Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur. Si cela devait se produire, utili-
sez de nouveau l'appareil uniquement lorsqu'il est complètement sec.
• Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergent chimique ou d'abrasif.
Stockage
• Après utilisation, remettez le film de protection sur le film-gel.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nous vous recom-
mandons de le ranger dans son emballage d'origine sans rien poser dessus.
РУССКИЙ
• Прибор подходит для персонального использования.
• Из гигиенических соображений прибором может пользоваться только один человек.
• Если прибор работает некорректно или у Вас появились недомогание или боли, сразу
же прекратите его использование.
• Выключайте миостимулятор EMS в области шеи и плеча перед его установкой или
снятием.
• Ни в коем случае не изменяйте конструкцию миостимулятора EMS в области шеи и
плеча (например, обрезая его). Это приводит к повышению плотности тока, что может
представлять опасность.
• Не применяйте прибор во время сна, вождения автомобиля или при одновременном
управлении машинами и оборудованием.
• Не применяйте прибор при любых работах, при которых непредсказуемая реакция
(например, усиленное сокращение мышц, несмотря на низкую интенсивность) может
быть опасной.
• Следите за тем, чтобы во время стимуляции металлические объекты, например,
пряжки ремней или цепочки, не соприкасались с электродами. Если в зоне
применения имеются украшения или пирсинг (например, в пупке), то перед
использованием прибора их необходимо снять, т. к. в противном случае можно
получить точечные ожоги.
• Во избежание возможных опасностей храните прибор в недоступном для детей месте.
• Не рекомендуется предварительная обработка кожи жирным кремом или мазью.
• Для закрепления миостимулятора EMS в области шеи и плеча на коже используйте
только специальную гелевую пленку (не применяйте клеящие ленты, бандажи или
другие вспомогательные средства). В противном случае неравномерное приклеивание
гелевой пленки может повредить кожу.
• Возможно, Вам придется использовать прибор под контролем медицинского
работника.
• Продолжительная стимуляция одной и той же зоны может привести к раздражениям
кожи. Если раздражение не проходит, обратитесь к дерматологу.
Батарейки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• Проследите за тем, чтобы батарейки не попали в руки детям. Дети могут проглотить
батарейку, что может нанести серьезный ущерб здоровью. В этом случае необходимо
немедленно обратиться к врачу!
• Обычные батарейки нельзя перезаряжать, нагревать или бросать в открытый огонь
(опасность взрыва!)
ВНИМАНИЕ!
• Не разбирайте батарейки и не замыкайте их накоротко.
• Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор
в течение длительного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из
отделения для батареек.
Осторожно!
• Разряженные или поврежденные батарейки могут вызвать химический ожог при
соприкосновении с кожей. В этом случае используйте подходящие защитные перчатки.
Повреждение
• При наличии повреждений или в случае сомнений не используйте миостимулятор EMS
в области шеи и плеча и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной
службы.
• В случае дефектов или неполадок в работе немедленно отключите прибор.
• Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно открыть миостимулятор EMS в области
шеи и плеча и /произвести его ремонт. Ремонтные работы должны производиться
только службой технической поддержки или авторизованными торговыми
организациями. Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии.
• Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным
или неправильным использованием прибора.
Очистка
• Перед очисткой всегда извлекайте батарейки из прибора.
• После использования очищайте прибор мягкой, слегка влажной салфеткой. При
значительном загрязнении салфетку можно смочить слабым мыльным раствором.
• Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды
используйте его только после полного высыхания.
• Не используйте для очистки химические очистители или моющие средства.
Хранение
• После применения снова разместите защитную пленку на гелевой пленке.
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
SEM 15
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
EMS Neck Pad
E-Mail: service@sanitas-online.de
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
Please read these instructions carefully before using the device.
LOT number
Expiry date
Manufacturer
1 x CR2032 battery
1x CR2032
important! Read the instructions for use.
Application part, type BF
1. getting to know your device
1.1 What is the EMS pad?
The innovative EMS Neck Pad is a self-adhesive EMS device that has been specially de-
veloped for relaxing the neck and shoulder muscles. The device can be applied with ac-
curacy thanks to the use of EMS technology. Made from medical-quality silicone rubber,
the elegantly designed EMS pad is extremely slim and flexible and adapts perfectly to
the area to be treated. The high-tech circuit provides energy-efficient treatments of 20
minutes each (up to 20 treatments per battery).
1.2 What is EMS and what can it do?
Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recognised method
and has been used in sports medicine and rehabilitation for years. In sports and fitness,
EMS is used to complement conventional muscle training, to increase the performance
of muscle groups and to adjust physical proportions to achieve the desired aesthetic re-
sults. There are two different types of EMS application: One is for targeted strengthening
of the muscles (activating application), and the other is to achieve a relaxing, restful ef-
fect (relaxing application).
The activating application involves:
• Muscle training to increase endurance and/or
• Muscle training to support the strengthening of specific muscles or muscle groups, and
to achieve the desired changes to physical proportions.
The relaxing application involves:
• Muscle relaxation for easing muscle tension.
• Improving symptoms of muscular fatigue.
• Acceleration of muscle regeneration after high muscle performance (e.g. after a ma-
rathon).
EMS devices work by passing electrical currents over the skin. The gel film is used as a
transfer medium and is subject to natural wear and tear. The gel film must be replaced
if it stops providing sufficient contact, as this will prevent the EMS pad from sticking to
the skin. If it is not replaced, the partially increased current density could irritate the skin.
1.3 included in the delivery
• 1 x EMS pad
• 1 x self-adhesive gel film set
• 1 x 3 V CR2032 battery
Replacement items
• 1 x self-adhesive gel film set and 1 x battery, item no.: 647.27
When necessary, please contact Customer Services at the address provided in good time.
iMPoRTANT!
The EMS pad must only be used
• on people.
• For the intended purpose and as specified in these instructions for use. Any impro-
per use can be dangerous.
• For external use.
• Use only with the original accessories supplied, which can be re-ordered. Failure to
do so invalidates the warranty.
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
SEM 15
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
Pad EMS Neck
E-Mail: service@sanitas-online.de
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per im-
pieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
Codice lotto
Data di scadenza
Produttore
1 batteria CR2032
1x CR2032
Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso.
Parte applicativa tipo BF
1. introduzione
1.1 Che cos'è il pad EMS?
L'innovativo pad EMS NECK è un apparecchio EMS autoadesivo, specificamente progettato
per il rilassamento della muscolatura di collo e spalle. Grazie alla tecnologia EMS integ-
rata, l'applicazione può avvenire in modo molto preciso. Realizzato in gomma siliconica
per l'uso medico, il pad EMS presenta un design elegante: sottilissimo e flessibile, è in
grado di adattarsi perfettamente al punto del corpo da trattare. Il circuito di commutazione
high-tech consente trattamenti di 20 minuti con uno sfruttamento efficiente dell'energia
(fino a 20 trattamenti per batteria).
1.2 Che cos'è l'EMS e come funziona?
L'EMS (Electrical Muscle Stimulation, stimolazione muscolare elettrica), è un met-
odo ampiamente diffuso e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel campo della medicina
sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fitness, l'EMS viene utilizzata tra l'altro
come supporto all'allenamento muscolare tradizionale per aumentare la potenza muscolare
e adattare le proporzioni fisiche all'aspetto estetico desiderato. L'impiego dell'EMS ha una
duplice applicazione: da un lato consente di rafforzare la muscolatura (azione attivante)
e dall'altro ha un effetto distensivo e rilassante (azione rilassante).
Alcuni esempi di azione attivante:
• Allenamento muscolare per l'incremento delle prestazioni di resistenza e/o
• allenamento muscolare per il potenziamento di singoli muscoli o di gruppi muscolari per
ottenere il cambiamento desiderato delle proporzioni fisiche.
Alcuni esempi di azione rilassante:
• Rilassamento muscolare ai fini dello scioglimento di eventuali contratture.
• Miglioramento in caso di affaticamento muscolare.
• Accelerazione della rigenerazione muscolare in seguito a prestazioni muscolari elevate
(ad esempio, dopo una maratona).
Gli apparecchi EMS funzionano attraverso la trasmissione di scariche elettriche sulla cute.
Il film gel funge da mezzo di trasmissione e si usura con il passare del tempo: quan-
do perde aderenza non consente più al pad EMS di rimanere completamente attaccato
alla cute e deve essere sostituito per evitare l'insorgere di irritazioni alla pelle dovute
all'aumento parziale della densità di corrente.
1.3 Fornitura
• 1 x pad EMS
• 1 x set di film gel autoadesivo
• 1 x batteria da 3 V CR2032
Articoli di postvendita
• 1 x set di film gel autoadesivo e 1 x batteria, Cod. art.: 647.27
In caso di necessità, rivolgersi immediatamente al Servizio clienti indicato.
ATTENZioNE!
Utilizzare il pad EMS esclusivamente:
• Su persone.
• Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo.
• Per uso esterno.
• Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in seguito, diversamente de-
cade ogni diritto di garanzia.
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de
ENgliSH
2. important notes
• Pre-treating the skin with greasy creams or lotions is not recommended.
• Do not use adhesive tapes, bandages or any aid other than the designated gel film
The device is not a substitute for medical consultation and treatment. Consult
to apply the EMS pad to your skin. Otherwise the unequal distribution of the gel film
your doctor first if you are experiencing any pain or are suffering from an illness!
could lead to skin lesions.
instructions for application
• The device should be used under medical supervision where possible.
• Stimulation on the same area for a long period of time could irritate the skin. Please
consult a dermatologist if skin irritation persists.
WARNiNg!
To avoid damage to health, we strongly advise against using the EMS pad in the
Batteries
following situations:
• If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker).
WARNiNg!
• If you have metal implants.
• Keep batteries out of the reach of children. Children could put batteries in their mouth
• If you use an insulin pump.
and swallow them. This could severely damage their health. In such cases, seek me-
• If you have a high temperature (e.g. > 39 °C).
dical assistance immediately!
• If you have a known or acute cardiac arrhythmia, or disorders of the heart's impulse
• Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of
and conduction system.
explosion!).
• If you suffer from a seizure disorder (e.g. epilepsy).
• If you are pregnant.
iMPoRTANT
• If you have cancer.
• Batteries must not be taken apart or short circuited.
• After an operation, if strong muscle contractions could affect the healing process.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for
• If you suffer from metabolic arthritis.
long periods, remove the batteries from the battery compartment.
• The device must never be used near to the heart. The stimulation elect-
Attention!
rodes must not be placed on any part of the front ribcage (where the ribs
• Leaking or damaged batteries may burn the skin therefore use suitable protective
and breastbone are located), especially not on the two large pectorals. This
can increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac arrest.
gloves if this is the case.
• On the skeletal skull structure, or around the mouth, throat or larynx.
Damage
• In the neck area / carotid artery area / above the neck.
• If the EMS pad is damaged or you have any doubts, do not use it and contact your re-
• In the genital area.
tailer or Customer Services at the address provided.
• On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin (e.g. inflamed skin - whe-
• Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly.
ther painful or not, reddened skin, rashes, e.g. allergies, burns, bruises, swellings,
• Do not attempt to open and/or repair the EMS pad yourself. Repairs may only be car-
both open and healing wounds, and post-operative scars where the healing process
ried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will result in
could be affected).
voiding of the warranty.
• In humid environments (e.g. in the bathroom) or when bathing or showering.
• The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• Do not use after consuming alcohol.
• Do not use if connected to a high-frequency surgical device.
Cleaning
• Remove the batteries from the device before cleaning.
Before using the device, consult your doctor if any of the following applies to you:
• Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you can
• Serious illnesses, in particular if you suspect or have been diagnosed with high blood
also moisten the cloth with a mild soapy solution.
pressure, a blood coagulation disorder, propensity to thrombo-embolic conditions or
• Ensure that no water gets into the device. If this happens, only use the device again
recurrent malignant growths.
once it has fully dried out.
• Skin diseases or open wounds.
• Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
• Unexplained chronic pain in any part of the body.
Storage
• Diabetes.
• Any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders).
• Re-apply the protective film to the gel film after use.
• If you are receiving medical treatment.
• If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you
• If you are already having stimulation treatment for existing conditions.
store it in the original packing in a dry environment, ensuring it is not weighed down
• If you suffer from persistently irritated skin due to long-term stimulation at the same
by additional items.
electrode site.
PRECAUTIONS:
• Hold the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (ap-
prox. 1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones), as doing so can
result in unpleasant current peaks.
• Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
• Protect the device from dust, dirt and humidity. Never immerse the device in wa-
ter or other liquids.
• The device is suitable for self-treatment.
• For hygienic reasons, the device may only be used on one person.
• If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop using
it immediately.
• Switch off the EMS pad before attaching or removing it.
• Do not adapt the EMS pad in any way (e.g. by cutting or trimming it). This will produce
a higher current density and can be dangerous.
• Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery.
• Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected reaction (e.g. strong
muscle contractions even at low intensity) could be dangerous.
• Ensure that no metallic objects (e.g. belt buckles or necklaces) come into contact with
the electrodes during stimulation. If you are wearing jewellery or have piercings in the
area to be treated (e.g. a navel piercing), these must be removed before using the de-
vice. Failure to do so could result in spot burns.
• Keep the device away from children.
iTAliANo
2. indicazioni importanti
• Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cinture o collane) possa ent-
rare in contatto con gli elettrodi durante la stimolazione. Se nella zona in cui è pre-
l'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il trattamento medico. in
vista l'applicazione dell'apparecchio sono presenti gioielli o piercing (ad es. piercing
presenza di dolori o malattie rivolgersi sempre prima al proprio medico!
all'ombelico), levarseli di dosso prima di utilizzare l'apparecchio per evitare sicure
indicazioni per l'uso
ustioni.
• Tenere lontano l'apparecchio dai bambini per evitare eventuali pericoli.
AVVERTENZA!
• Si consiglia di evitare di pretrattare la pelle con creme o pomate grasse.
• Non utilizzare nastri adesivi, bendaggi o altri ausili diversi dal film gel per applicare il
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo del pad EMS:
pad EMS sulla pelle. In caso contrario l'adesione non uniforme del film gel può cau-
• In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es. pacemaker).
sare lesioni cutanee.
• In presenza di impianti in metallo.
• Eventualmente è necessario utilizzare l'apparecchio sotto supervisione medica.
• In presenza di pompa per insulina.
• Una stimolazione prolungata sullo stesso punto può provocare irritazioni cutanee. Nel
• In presenza di febbre alta (ad es. > 39 °C).
caso dovessero insorgere irritazioni cutanee, rivolgersi a un dermatologo.
• In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di altri disturbi del sistema di
generazione e conduzione dell'eccitamento cardiaco.
Batterie
• Nel caso in cui si soffra di epilessia.
• In gravidanza.
AVVERTENZA!
• Nel caso in cui si sia affetti da cancro.
• Prestare attenzione affinché le batterie non giungano in mano ai bambini. I bambini
• In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni muscolari potrebbe
potrebbero metterle in bocca e ingerirle, causando anche seri dannialla salute. Se il
interferire con il processo di guarigione.
caso si verifica consultare subito un medico!
• Se si soffre di artrite metabolica.
• Le batterie normali non devono essere ricaricate, riscaldate o gettate nel fuoco (peri-
• Nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimolazione non devono asso-
colo di esplosione!).
lutamente essere utilizzati in alcun punto della cassa toracica anteriore
(la parte delineata da costole e sterno), in particolare su nessuno dei due
ATTENZioNE!
grandi muscoli pettorali, per evitare un aumento della fibrillazione ven-
• Le batterie non devono essere smontate né messe in cortocircuito.
tricolare e il rischio di un arresto cardiaco.
• La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l'apparecchio. Se l'apparecchio
• Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla laringe.
non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall'apposito scomparto.
• Nella zona del collo / della carotide / sulla nuca.
Attenzione!
• Nella zona dei genitali.
• Le batterie danneggiate o che hanno subito perdite possono causare ustione chimica
• Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiammazioni), ad esem-
alla pelle in caso di contatto. Usare opportuni guanti protettivi.
pio, in caso di infiammazioni dolorose e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad
es. allergie), ustioni, contusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, su ci-
Danni
catrici in via di guarigione.
• Se danneggiato, non utilizzare il pad EMS in caso di dubbi e consultare il proprio riven-
• In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad es. nella stanza da bagno),
ditore o contattare il Servizio clienti indicato.
nella vasca o sotto la doccia.
• In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio.
• In seguito all'assunzione di alcolici.
• Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente il pad EMS. Le ripara-
• In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
zioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico curante nei se-
caso contrario, decade la garanzia.
guenti casi:
• Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
• Malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata presenza di malattie
Pulizia
legate all'ipertensione, disturbi della coagulazione del sangue, tendenza a malattie
• Prima di effettuare ogni pulizia rimuovere le batterie dall'apparecchio.
tromboemboliche e di neoplasie maligne.
• Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito.
• Malattie della pelle di qualsiasi tipo o ferite aperte.
Se l'apparecchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.
• Stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona del corpo.
• Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare
• Diabete.
nuovamente l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
• Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensibilità al dolore (ad
• Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici né prodotti abrasivi.
esempio disturbi del metabolismo).
Conservazione
• Trattamenti medici in corso.
• Disturbi che compaiono durante il trattamento di stimolazione.
• Dopo l'uso, applicare di nuovo la pellicola protettiva sul film gel.
• Irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sullo stesso punto.
• Se l'apparecchio non viene usato a lungo, si consiglia di conservarlo nell'imballo ori-
ginale in un ambiente secco senza sovrapporvi carichi.
PRECAUZIONI D'IMPIEGO:
• Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzarlo in prossimità (~1 m)
di apparecchi a onde corte o a microonde (ad es. telefoni cellulari), per evitare fasti-
diosi sbalzi di corrente.
• Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
• Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. Non immergere l'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
• L'apparecchio è destinato all'uso personale.
• Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato per una sola persona.
• Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato
di malessere o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo.
• Spegnere il pad EMS prima di applicarlo o rimuoverlo.
• Non modificare in nessun caso il pad EMS (ad esempio attraverso tagli), per evitare
pericoli dovuti all'aumento della densità di corrente.
• Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto o si usano altri mac-
chinari.
• Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione imprevista (ad es.
un aumento delle contrazioni muscolari nonostante l'intensità ridotta) possa com-
portare un pericolo.
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SEM 15

  • Seite 1 Hans Dinslage GmbH Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 Riedlinger Straße 28 SEM 15 SEM 15 88524 Uttenweiler, GERMANY 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766 Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766 EMS-Pad Neck EMS Neck Pad E-Mail: service@sanitas-online.de E-Mail: service@sanitas-online.de DEUTSCH ENgliSH 2.
  • Seite 2 коммунальную организацию, занимающуюся проблемами утилизации. 17.03.2014гг 6. Технические данные Срок эксплуатации изделия: мин 3 года Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Тип SEM 15 миостимулятор EMS в области шеи и плеча Софлингер штрассе 218 Форма кривой на 89077-УЛМ, Германия выходе двухфазные прямоугольные импульсы...