Herunterladen Diese Seite drucken
Mahr MarCator 1087 BRi Bedienungsanleitung

Mahr MarCator 1087 BRi Bedienungsanleitung

Digitale messuhr

Werbung

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die digitale Messuhr 1087 BR / 1087 BRi dient zum
Digitale Messuhr
Messen von Längenmaßen in der Produktion, in
der Qualitätssicherung oder in der Werkstatt. Die
Digital Indicator
bestimmungsgemäße Verwendung erfordert das
Beachten aller veröffentlichten Informationen zu
diesem Produkt. Eine andere oder darüber hinaus-
MarCator
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Beachten Sie die für den Einsatz-
1087 BR
bereich geltenden gesetzlichen und anderweitigen
Vorschriften und Richtlinien.
1087 BRi
Diese Messuhren erfüllen die Schutzart IP42 nach
DIN EN 60529.
Vor Inbetriebnahme der digitalen Messuhr empfeh-
len wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen.
Bedienungsanleitung
Lieferumfang
Operating Instructions
Digitale Messuhr (1087 BR / 1087 BRi)
Batterie CR 2450
Bedienungsanleitung
3722468
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu
gewährleisten, müssen Verschmutzungen der
Messuhr nach Beendigung des Einsatzes mit
Mahr GmbH
einem trockenen Tuch entfernt werden.
Standort Esslingen
Ein verschmutztes Gehäuse mit einem trok-
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
kenen, weichen Tuch reinigen. Bei starker
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 725
Verschmutzung mit einem in neutralem
mahr.es@mahr.de, www.mahr.de
Lösungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abwi-
schen. Flüchtige, organische Lösungsmittel wie
0818
Verdünner sind zu vermeiden, da diese Flüssig-
keiten das Gehäuse beschädigen können.
Datenausgang verschließen, wenn dieser nicht
benützt wird.
Das Messgerät ist in einer Messuhrhalterung
oder entsprechenden Vorrichtung zu be-
treiben. Empfohlen wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8H7 mm.
Reinigen Sie den Messbolzen mit einem in
Alkohol angefeuchteten Tuch. Kein Öl auf dem
Messbolzen aufbringen!
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Gewähr-
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
leistungsanspruch.
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterent-
wicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
Nach Erscheinen des „Low-Bat" Symbols ist
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind
eine bestimmungsgemäße Funktion nicht mehr
daher ohne Gewähr.
gewährleistet.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
We reserve the right to make changes to our
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
products, especially due to technical improvements
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
and further developments. All illustrations and tech-
nical data are therefore without guarantee.
© by Mahr GmbH
Sicherheitshinweis
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
Japanese Radio Law and Japanese Telecom-
munications Business Law Compliance.
This device is granted pursuant to the Japanese
Radio Law (電波法)
and the Japanese Telecommunications Business
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
Law (電気通信事業法).
This device should not be modified (otherwise
the granted designation number will become
invalid).
Entsorgungshinweis
Lieber Kunde
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf sie nicht im Hausmüll
entsorgt werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise
Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden
FCC Compliance
können. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus
im Handel oder an den Recyclinghöfen der
This device complies with part 15 of the FCC
Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und
Rules. Operation is subject to the following two
gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur
conditions: (1) This device may not cause harm-
entladene Batterien in die aufgestellten Behälter
ful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including inter-
und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
ference that may cause undesired operation.
Die Entnahme der Batterie ist in der
Bedienungsanleitung des Gerätes
NOTE: This equipment has been tested and
beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet.
found to comply with the limits for a Class B digi-
So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen.
These limits are designed to pro-vide reasona-
Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
ble protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not in-stalled and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
Elektrische Altgeräte, die nach dem 23. März 2006
ference will not occur in a particular installation.
durch uns in den Verkehr gebracht wurden, kön-
If this equipment does cause harmful interfe-
nen an uns zurückgegeben werden.
rence to radio or television reception, which
Wir führen diese Geräte einer umweltgerechten
can be determined by turning the equipment off
Entsorgung zu.
and on, the user is encouraged to try to correct
Die geltenden EU Richtlinien (WEEE, RoHS,
the interference by one or more of the following
ElektroG) finden dabei ihre Anwendung.
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equip
ment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet that is
on a different circuit from the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
The MarCator 1087BRi is labeled with its own
FCC ID, N33MC8687RI.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richt-
Industry Canada Compliance
linien.
Die aktuelle Konformitätserklärung kann unter
This device complies with Industry Canada
folgender Adresse angefordert werden:
license-exempt RSS standard(s). Operation is
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48,
subject to the following two conditions: (1) this
73728 Esslingen, bzw. steht zum Download bereit
device may not cause interference, and (2) this
unter:
device must accept any interference, including
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstech-
interference that may cause undesired operation
nik/Produkte
of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain appro-
ved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically
Bestätigung der Rückführbarkeit
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
The MarCator 1087BRi is labeled with its own
das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den
ID, 10315A-MC8687RI.
in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungs-
anleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen
Le présent appareil est conforme aux CNR d'In-
Normen und technischen Daten entspricht.
dustrie Canada applicables aux appareils radio
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
durch unser Qualitätssicherungssystem, auf
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
nationale Normale rückführbar sind.
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf die-
teur de l'appareil doit accepter tout brouillage
ses Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionne-
ment.
Conformément à la réglementation d'Industrie
Canada, le présent émetteur radio peut foncti-
onner avec une antenne d'un type et d'un gain
maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur
Typ
Messbereich Ziffernschritt
par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage
Type
Range
Resolution
radioélectrique à l'intention des autres utilisa-
teurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
umschaltbar
nécessaire à l'établissement d'une communica-
1087 BR
12,5 mm (.5")
switchalble
tion satisfaisante.
0,0005/0,001/0,002/0,005/0,01 mm
.00002"/.00005"/.0001"/.0002"/.0005"
1087 BRi
12,5 mm (.5")
DE
EN
Permitted use
1. Beschreibung
The Digital Indicator 1087 BR/ 1087 BRi is to be
1087 BR / 1087 BRi
used to determine length measurements and can
be employed in production, quality control and in
the workshop.
Permitted use is subject to compliance with all pu-
blished information relating to this product. Any ot-
her use is not in accordance with the permitted use.
The manufacturer accepts no liability for damages
resulting from improper use. All statutory and other
regulations and guidelines applicable to the area of
use must be observed.
The Digital Indicators fulfill the protection class IP42
in accordance to DIN EN 60529.
In order to achieve the best use of this Digital
Indicator it is very important that you first read these
operating instructions.
Contents
Digital Indicator (1087 BR / 1087 BRi)
Battery CR 2450
Operating instructions
Important hints prior to using the
Digital Indicator
Accumulation of dirt on the measuring spindle
can impare its movement. Clean measuring
spindle with clean cloth (do not oil).
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth.
Remove heavy soiling with a cloth wetted with
a neutral reacting solvent. Volatile organic sol-
vents like thinners are not to be used, as these
liquids can damage the housing.
Protect the data output opening with the respec-
tive cover when not in use.
1 Abhebekappe
The Digital Indicator has to be in an indicator
stand or another suitable mounting fixture. We
2 Display
strongly recommend a stand that has a
3 Bedientasten
4 Einspannschaft
8H7 mm split mounting bore.
In order to clean the measuring spindle use a
cloth moistened with alcohol. Never apply oil to
the measuring spindle!
Unauthorized opening of the Digital Indicator
1.1 Kennzeichnung und Funktion der
forfeits the warranty.
Bedientasten
When the „Low-Bat" symbol appears the
10 ON/OFF Ein- bzw. Ausschalten des
intended operation or function can no longer be
Messgerätes
guaranteed.
Messbereichumschaltung der
We wish you a satisfactory and long service with
Skalenanzeige
your Digital Indicator. Should you have any questions
11 MIN/MAX, MENU-Einstellung
regarding the instrument, contact us and we shall
12 TOL / SET TOL Toleranzmodus aktivieren,
be pleased to answer them.
Toleranz einstellen
13 PRESET / Abrufen des gespeicherten
Presetwerts bzw.
SET PR-Aktivierung des Preset-Einstellmodus
(SET)
14 RESET Nullstellen der Anzeige
ABS zeigt absolute Position des Messbolzens
Safety Information
bezogen auf den Presetwert
15 START/STOP der MIN/MAX-Messung
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
Disposal Information
DE
EN
Dear Customer
The measuring instrument contains a non-
rechargeable Lithium battery.
If the battery is empty, it may not be disposed of in
the household waste!
Spent batteries contain toxic waste which
can cause harm to the environment and
cause damage to health. Spent batteries and
accumulators either must be returned to an outlet
where batteries or accumulators are sold, or
taken to a municipal collection point, these have
an (unpaid) and legal obligation to take back
batteries. Please only dispose of spent batteries
in the provided collection containers, when
disposing Lithium batteries please cover up
the Poles.
The removal of batteries are described in
the operating instructions / user manual of
the instrument / device.
All batteries can be recycled; raw materials
such as iron, zinc or nickel can be obtained
from recycled batteries, thus battery
recycling helps with the protection of the
environment.
Electronic equipment which was purchased from
us after March 23, 2006 can be returned to us.
We will dispose of this equipment in an envi-
ronmentally-friendly way in accordance with the
applicable EU Directives WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and the German
Technische Daten
National - Electrical and Electronic Equipment
Act, ElektroG).
Messsystem
Anzeige
Batterie
Betriebszeit *
Betriebstemperatur
DE
EN
Lagertemperatur
Datenausgang
EU Declaration of Conformity
This measuring instrument conforms to the applica-
ble EU directives.
RF Frequenz Band
A copy of the Declaration of Conformity can be
requested from the following address:
Funkstrecke
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48,
73728 Esslingen, Germany, or can be downloaded
from:
Gewicht
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstechnik/
Produkte
Hinweis:
Bei digitalen Messuhren mit Funkschnittstelle ist
die RS232C nur aktiv, wenn die Funkschnittstelle
deaktiviert ist.
EN
DE
Hinweis zu Störungen und Reichweite: **
Das eingesetzte Funksystem arbeitet im 2,4 GHz-
Confirmation of traceability
Bereich, der auch von anderen Funkdiensten ge-
nutzt wird.
We declare under our sole responsibility that this
Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen
product is in conformity with standards and tech-
bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Ein-
nical data as specified in our sales documents
schränkungen des Betriebs und der Reichweite
(operating instructions, leaflet, catalogue).
kommen.
We certify that the measuring equipment used to
Zudem können Hochfrequenzstörungen aller Art zu
check this product, and guaranteed by our Quali-
Einschränkungen des Betriebs führen.
ty Assurance, is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnitt-
stelle
** bei Modell mit Funkschnittstelle
MarConnect
Funkschnittstelle
Messkraft
Fehlergrenze
Schnittstelle
(Messbereich)
MarConnect
Wireless interface
Measuring force
Error limit
Interface
(Total range)
N
µm
l
0,65 - 0,9
4
0,65 - 0,9
4
l
l
DE
EN
1. Description
35
26
7
ø12
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
SET TOL
MENU
F
DATA
PRESET TOL
ABS
mm inch
PRESET
START/STOP
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 BR
8
ø8h6
ø4
M 2,5
5 Messbolzen
1 Lifter protection cap
5 Measuring spindle
6 Messeinsatz 901
2 Display
6 Contact point 901
7 Datenausgang
3 Operating keys
7 Data output
8 Battery compartment
8 Batteriefach
4 Mounting shank
1.1 Definition and function of the
operating keys
10 ON/OFF To switch the instrument ON/OFF
Switching the measuring range of the
analog display
11 MIN/MAX, MENU-setting mode
12 TOL / SET TOL Active the tolerance mode, set
tolerance
13 PRESET/ Call up the stored preset value resp.
SET PR - activation of the Preset-setting mode
(SET)
14 RESET Resetting the display
ABS shows the absolute position of the
measuring spindle with reference to the Preset
value
15 START/STOP of MIN/MAX-measuring
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
SET TOL
MENU
START/STOP
PRESET
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 BR
Technical Data
induktiv
Measuring system
Inductive
LCD, Ziffernhöhe 8,5 mm
Display
LCD, height of digits 8,5 mm
Renata CR 2450, 560 mAh
Battery
Renata CR 2450, 560 mAh
Bestell-Nr.:
4884464
Order no.:
4884464
ca. 3 Jahre (2000 Std./Jahr)
Lifetime of battery *
approx. 3 years
+10° C bis +40° C
(2000 hours/year)
–10° C bis +60° C
Operating temperature +10° C to +40° C
RS232C kompatibel über
Storage temperature
–10° C to +60° C
Interfacekabel mit Opto-
Data output
RS232C compatible via
koppler, Digimatic oder
interface cable with Opto
USB
coupler, Digimatic or USB
Funkschnittstelle **
wireless interface **
Kanal 1 2403 MHz,
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz,
Kanal 2 2439 MHz,
Channel 2 2439 MHz,
Kanal 3 2475 MHz
Channel 3 2475 MHz
typischer Bereich 5-10 m
Communication range typical 5-10 m depending
abhängig vom Umfeld und
on specific environment
Empfänger
and receivers
135 g
Weight
135 g
Notes:
Digital indicators that have a wireless interface, the
RS232C is only active when the wireless interface
is deactivated.
Reference note to interferences and ranges: **
The wireless system used operates in the
2.4 GHz band, which is also used by other wireless
services.
This means that devices operating on the same or
an adjacent frequency can lead to restrictions in
terms of operation and range.
Furthermore all types of radio frequency interferen-
ce can lead to restrictions in terms of operation.
* When operating with the wireless interface, the
battery lifetime is reduced
** Model with the wireless interface
Fehlergrenze
Umkehrspanne
Wiederhol-
Schutzgrad
Bestell-Nr.
(Teilmessbereich)**
präzision
Error Limit (patial
Hysteresis
Repeatability
Protection
Order no.
range)
class
µm
f
f
u
w
2
2
1
IP 42
4337662
2
2
1
IP 42
4337664
DE
2. Vorbereiten der
digitalen Messuhr
2.1 Einlegen der Batterie
Hinweis:
Nur Typ Renata CR2450, 3V 560 mAh
2.1
verwenden!
2.2 Einstellen des drehbaren Anzeige- und
2.2
Bedienteils
Gehäuseoberteil ist von -90° bis +180°
drehbar.
Achtung!
Wird das Display über die Anschlagpunkte
„A" gedreht, kann dies zur Beschädigung des
Messgeräts führen.
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
START/STOP
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1087 BR
2.3 Befestigung des Messgeräts
2.3
Zur Aufnahme wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8H7 mm empfohlen (Abb. 2.3).
Hinweis: Ist eine Aufnahmebohrung mit 3/8"
(9,52 mm) vorhanden, muss die Adapter-
büchse 940 (Best. Nr. 4310103) verwendet
werden.
Achtung!
Schraube darf nicht auf den Einspannschaft
drücken, damit freier Lauf des Messbolzens
gewährleistet ist.
2.4 Austausch des Messeinsatzes
2.4
Falls Einsatz nicht von Hand lösbar,
Messbolzen mit Zange festhalten. Zum Schutz
der Messbolzenoberfläche ein Stück Stoff
benützen.
Messeinsatz mit zweiter Zange entfernen.
Achtung!
Nichtbeachtung kann zu Schäden im
Geräteinneren oder am Messbolzen führen.
2.5 Grundkonfiguration
Die Messuhr 1087BR ist werkseitig für
2-Punkt-Innenmessgeräte konfiguriert
und startet nach dem ersten Einschalten
deshalb mit negativer Zählrichtung!
3. Bedienung
kurz (<1 Sek.)
lang (>1Sek.)
Hinweis:
Das Einstell-Menü kann jederzeit durch
kurzen Druck auf die MENU-Taste verlassen
werden; ausgenommen im Modus „Individuelle
Tastatursperre", dort nur durch kurzen Druck auf die
ON/OFF-Taste.
3.1a) ON /OFF
3.1a
ON / Einschalten
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. Messbolzen
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
bewegen
SET TOL
MENU
=> Das Messgerät wird eingeschaltet (in der
Anzeige erscheint die aktuelle Position).
Hinweis: Ist bei i-wi-Geräten eine Adresse
zugewiesen (siehe 3.2b) erfolgt ein
Verbindungsaufbau zur Software Marcom;
PRESET
START/STOP
RESET
Funksymbol blinkt schnell. Kann nach 15 Sek.
SET PR
ABS
MarCator 1087 BR
keine Verbindung hergestellt werden, blinkt das
Symbol dauerhaft langsam. Langer Druck der
MENU-Taste und anschließendem Druck der
▲ -Taste baut die Verbindung wieder auf. Menü
verlassen mit kurzem Druck der MENU-Taste.
OFF / Ausschalten
Taste ON/OFF kurz drücken, bzw. nach Auto-
OFF-Aktivierung
=> Das Messgerät wird ausgeschaltet
Hinweis: Einstellungen (TOL, MENU) und
gespeicherte PRESET- und TOL-Werte, sowie
der Bezug zur gesetzten Referenz bleiben
erhalten (Reference-System). Im MAX/MIN/
TIR-Modus geht der Messwert nach dem
Ausschalten bzw. Auto-OFF verloren.
3.1b) DATA
3.1b
Die Datenübertragung erfolgt durch
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
kurzen Druck der Taste DATA
SET TOL
MENU
oder durch
kurzen Druck der DATA-Taste im Stecker des
Datenkabels
PRESET
START/STOP
RESET
SET PR
ABS
=> Symbol DATA erscheint kurz im Display und
MarCator 1087 BR
der angezeigte Messwert wird über die aktive
Schnittstelle übertragen, siehe Punkt 5.
EN
2. Setting up / preparing
the Digital Indicator
2.1 Insert the battery
Attention: Only use type Renata CR2450,
3V 560 mAh!
2.2 Adjust the rotatable operating and display
housing unit (bezel)
The bezel can be rotated between -90° and
+180°.
Attention!
Turning the bezel past the stops „A" can lead
to seriously damaging the digital indicator.
2.3 Mounting the Indicator
To mount correctly we recommend a device with a
8H7 mm split mounting bore (Ill. 2.3).
Note: Devices that have a mounting bore dia. 3/8"
(9.52 mm) will require an Adapter bush 940
(Order no. 4310103).
Attention!
In order to ensure unrestricted movement of the
measuring spindle do not clamp the mounting
shank directly with a screw
2.4 Exchanging the contact points
If it is not possible to unscrew the contact point
per hand then:
In order to prevent damage to the surface of the
spindle please wrap the spindle in a piece of
cloth and then take hold the spindle with a pair
of pliers.
Use a second pair of pliers to remove the
contact point.
Attention!
Ignoring this advice could cause damage to the
instrument's interior or measuring spindle.
2.5 Basic configuration
The Digital Indicator 1087BR is set at
the factory to be a two-point inside
measuring instrument and has therefore
been configured to show a negative
counting direction when the indicator has
been switched on for the very first time!
3. Operation
Press & release
Press & hold
(<1 sec.)
(>1 sec.)
Note:
The menu can be exited at any time, by shortly
pressing the MENU key; excluded is the mode
„Individual Key Lock", were in order to exit the menu
the ON/OFF key has to be briefly pressed.
3.1a) ON /OFF
ON / Switching on
Briefly press the ON/OFF key or move the
TOL
MIN/MAX
ON/OFF
measuring spindle
SET TOL
MENU
=> The measuring instrument is activated (the
actual position will appear in the display).
Note: If the i-wi measuring instrument is assigned
an address (see 3.2b) then a connection to the
MarCom software is established; the wireless
PRESET
START/STOP
RESET
symbol flashes quickly. If after 15 secs, no
SET PR
ABS
MarCator 1087 BR
connection has been established then the
wireless symbol flashes slowly. Press and hold
the MENU key and subsequently press the
▲ key to reestablish the connection. To exit the
menu, briefly press the MENU key.
OFF / Switching off
Press and release the ON/OFF key or it Auto-
OFF is active
=> The measuring instrument is switched off
Note: The settings (TOL, MENU, mm/inch) and the
stored PRESET and TOL values, as well as the
set reference are retained (Reference-System).
In the MAX/MIN/TIR-Mode the measuring value
is lost if the measuring instrument is switched
off or the Auto-OFF is active.
3.1b) DATA
Data transmission through:
Press and release the DATA button
or through
Press and release the DATA button. The DATA
button is to be found on the interface of the data
cable
=> The symbol DATA will briefly appear in
the display and the displayed value will be
transmitted via the active interface,
see section 5.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr MarCator 1087 BRi

  • Seite 1 Bereich 5-10 m Communication range typical 5-10 m depending MIN/MAX ON/OFF MIN/MAX ON/OFF Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, bewegen measuring spindle subject to the following two conditions: (1) this abhängig vom Umfeld und...
  • Seite 2 3.2) Einstellen der Funkparameter * 3.2a 3.2) Setting the Wireless Parameter * 3.3h) Werkseinstellung 3.3h 3.3h) Factory Setting 4. Displaymeldungen 4. Display reports – Taste ▲ kurz drücken – Shortly press the ▲ key 3.2a) Funk aktivieren/deaktivieren 3.2a) Activate/Deactivate Wireless MAX/MIN ON/OFF MAX/MIN...

Diese Anleitung auch für:

Marcator 1087 br