Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Contact 2000 Betriebsanleitung

Elektrisches lötgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Contact 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektrisches Lötgerät
deu
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric Soldering Unit
eng
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Appareil à souder électrique
fra
lnstructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Saldatrice elettrica
ita
Istruzione d'uso
Leggere prima della messa in servizio!
Aparato de soldar eléctrico
spa
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la utilización!
Elektrisch soldeerapparaat
nld
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Elektrisk lödaggregat
swe
Bruksanvisning
Läs noga igenom före användning!
Elektrisk loddeapparat
nor
Bruksanvisning
Må leses før idriftsettelse!
Elektrisk loddeapparat
dan
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem for opstart!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik · Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110 · www.rems.de
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 10/06
Sähkökäyttöinen juotin
fin
Käyttöohje
Lue ennen työhön ryhtymistä!
Aparelho de soldar eléctrico
por
Intruções de serviço
Leia antes da colocação em serviço!
Lutownica elektryczna
pol
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytać!
Elektrická pájecka
ces
Návod k provozu
Čtéte před uvedením do provozu!
Elektrická spájkovačka
slk
Návod na obsluhu
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Villamos forrasztókészülék
hun
Kezelési leírás
Használat előtt olvassa el!
Električna naprava za lemljenje
hrv /
scg
Pogonsko uputstvo
Čitati prije puštanja u pogon!
Električni aparat za spajkanje
slv
Navodilo za uporabo
Berite pred uporabo!
Aparat electric de lipit ţevi
ron
Instrucţiuni de folosire
Se vor citi înainte de utilizare!
Электрический паяльник
rus
Руководство по эксплуатации
Ознакомиться перед вводом в эксплуатацию!
Ηλεκτρική συσκευή συγκόλλησης
grc
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε τις πριν από τη θέση σε λειτουργία!
Elektrikli lehimleme aleti
tur
Kullanma Talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Електрически поялник
bul
Инструкции за експлоатация
Прочетете преди употреба!
Elektrinis litavimo prietaisas
lit
Naudojimo instrukcija
Prieð darbo pradþià bûtina perskaityti!
Elektriskâ lodçðanas iekârta
lav
Lietošanas instrukcija
Pirms lietoðanas uzsâkðanas izlasît!
Elektriline jootemasin
est
Kasutusjuhend
Lugeda enne tööle asumist!
Made in Germany
164255R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Contact 2000

  • Seite 1 Skal læses igennem for opstart! Se vor citi înainte de utilizare! REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik · Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110 · www.rems.de Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fach- nur über einen 30mA-Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) am Netz. personal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienst- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Roh- werkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- ren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Füllung des Lötspaltes erreicht wird. Auf jeden Halter mit Prismenelektrode (Paar) 164110 Fall muß jedoch REMS Lot Cu 3 nachgeschoben werden. REMS Lot Cu Prismenelektrode (Paar) 164111 3 und REMS Paste Cu 3 sind speziell für Trinkwasserleitungen entwickelt...
  • Seite 5: Herstellergarantie

    Power tools create sparks stand einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt einge- which may ignite the dust or fumes. reicht wird. Ersetzte Produkte und Teile gehen in das Eigentum von REMS c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Dis- über.
  • Seite 6: Specific Safety Instructions

    Electric soldering unit REMS Contact 2000 164011 ling of the soldering gap is achieved. In any event, however, REMS Lot Prisma electrodes with holder (pair) 164110 Cu 3 must be added too. REMS Lot Cu 3 and Paste REMS Cu 3 have...
  • Seite 7: Manufacturer's Warranty

    Tenir le câble éloigné de la cha- Customer or a third party or other reasons, for which REMS is not res- leur, de l'huile, des angles vifs et des pièces de l'appareil en mou- ponsible, shall be excluded from the warranty.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS ou ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des à...
  • Seite 9: Garantie Du Fabricant

    Le soudage lui-même devra quand même être complété avec REMS Lot Cu 3. Les deux produits, REMS Lot Cu 3 et REMS Paste Cu 3, ont été spécialement développés pour des applications sur des con- duites d’eau potable et répondent aux prescriptions DVGW notices GW2...
  • Seite 10 Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una posizione stabile zata dalla REMS o ad una impresa di smaltimento rifiuti riconosciuta. e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile tenere...
  • Seite 11: Funzionamento

    3.3. Materiale di saldatura: Coppia supporti con elettrodi prismatici (coppia) 164110 Per le saldature dolci utilizzare REMS Lot Cu 3. Tubi e raccordi di rame Coppia elettrodi prismatici (coppia) 164111 devono essere di lucentezza metallica. Per la preparazione del punto...
  • Seite 12: Garanzia Del Produttore

    REMS non risponde. CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assisten- A) Puesto de trabajo za autorizzate dalla REMS.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- en situaciones inesperadas. mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Seite 14: Mantenimiento

    No obstante, a la pasta le deberá seguir sin falta REMS Lot Cu 3. Am- bos medios se prestan preferentemente para conductos de agua pota- ble y corresponden a las directrices de las hojas DVGW, GW 2 y GW 7, asi como a las normas DIN correspondientes.
  • Seite 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stop- soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- contact passen. De stekker mag in geen geval veranderd worden. reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden Gebruik geen adapterstekker in combinatie met een geaard elek- elektrische gereedschappen.
  • Seite 16: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    1.1. Artikelnummers: wordt. In ieder geval moet er echter REMS Lot Cu 3 nageschoven wor- Elektrisch soldeerapparaat REMS Contact 2000 164011 den. REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 zien speciaal voor drink- Houder met prisma-elektroden (paar) 164110...
  • Seite 17: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem delar som rör sig (roterar). till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- e) Överskatta dig inte. Sörj för att du står säkert och håll alltid balan- riserad avfallsfirma.
  • Seite 18: Speciella Säkerhetsanvisningar

    REMS Lot Cu3 måste alltid läggas på, vare sig man använder pasta el- 1. Tekniska data ler ej. REMS Lot Cu 3 och REMS Paste Cu 3 är specialutvecklade för dricksvatten iedningar och uppfyller kraven i arbetsbladen GW2 och 1.1. Artikelnummer: GW7, utgivna av den tyskaVVS-föreningen DVGW, samt motsvarande...
  • Seite 19: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av takten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kun- bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek- deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk.Mange ulykker triske apparater.
  • Seite 20 I alle tilfeller må imidlertid REMS Lot 1. Tekniske data Cu 3 brukes. REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er spesielt utviklet for 1.1. Artikkelnumre: drikkevannsledninger og er i samsvar med DVGW-arbeidsblad GW 2 og...
  • Seite 21: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, del i apparatet, der drejer rundt, kan medføre personskader. Stik aldrig hån- men skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-serviceværksted den ind i dele, der bevæger sig (roterer). eller en godkendt deponeringsvirksomhed.
  • Seite 22 • en bedre fyldning af loddespalten. I alle tilfælde skal der dog efterfølgen- de tilføres REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er spe- 1. Tekniske data cielt udviklet til drikkevandsledninger og svarer til arbejdsbladene GW 2 og GW 7 fra DVGW* samt de tilsvarende DIN normer.
  • Seite 23 Onnettomuudet ovat g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkai- toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksy- simen kohdalla tai liität laitteen sähköverkkoon sen katkaisimen ollessa tyn jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Seite 24 1.1. Tuotenumerot: va lämpötila on saavutettu ja juotettava rako täyttyy näin varmemmin. Sähkökäyttöinen juotin REMS Contact 2000 164011 Lopuksi on käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juotetta. REMS Lot Cu 3 - Prismaelektrodi ja pidin (pari) 164110 juote ja REMS Paste Cu 3 -tahna on kehitetty varta vasten juomavesiputkien...
  • Seite 25: Instruções De Segurança Gerais

    à terra. tratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- c) Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humidade. A penetração ramentas eléctricas mal mantidas.
  • Seite 26: Instruções De Segurança Especiais

    • 3.3. Material de soldadura: 1. Caracteristicas técnicas Para soldadura suave, utilizar solda REMS Lot Cu 3. Os tubos de cobre e os racores de cobre, devem estar brilhantes. Para preparar o local de 1.1. Números de código: Soldador eléctrico REMS Contact 2000 164011 soldadura, aplicar pasta REMS Paste Cu 3.
  • Seite 27: Garantia Do Fabricante

    Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas ofi- sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana. cinas de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as Sprzęt elektryczny wymagający uziemienia ochronnego nie może reclamações serão consideradas apenas, se o aparelho for entregue a być...
  • Seite 28: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy je oddać do punktu zbiórki odpa- dać luźnej biżuterii. Nie zbliżać włosów, ubrania i rękawiczek do dów niebezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmę REMS warsz- ruchomych elementów sprzętu. Luźny ubiór, długie, luźne włosy lub zwi- tatu naprawczego.
  • Seite 29: Gwarancja Producenta

    W każdym jednak przypadku REMS Lot Cu 3 na- leży dosunąć. REMS Lot Cu 3 i pastę REMS Paste Cu 3 opracowano z myślą o lutowaniu rur wodociągowych przeznaczonych do wody pit- nej;...
  • Seite 30: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Připojovací zástrčka elektrického přístroje musí pasovat do zásuvky. opravit kvalifikovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných Zástrčka nesmí být v žádném případě upravován. Nepoužívejte žád- smluvních servisních dílen REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně né zástrčkové adaptéry společně s elektrickými přístroji s ochranným udržovaném elektrickém nářadí.
  • Seite 31: Technické Údaje

    1.1. Čísla položek: V každém případě však je nutné přivádět navíc ještě pájku REMS Lot Elektrická páječka REMS Contact 2000 164011 Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 byly speciálně Držák s prizmatickými elektrodami (pár) 164110 vyvinuty pro potrubí...
  • Seite 32: Základné Bezpečnostné Pokyny

    Zástrčka nesmie byt’ v žiadnom prípade upravovaná. Nepoužívajte stroja opravit’ kvalifikovaným odborníkom alebo niekterou z autori- žiadne zástrčkové adaptéry společne s elektrickými prístrojmi s zovaných zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov má príčinu ochranným zemnením. Nezmenené zástrčky a odpovedajúce zásuvky v zle udržovanom elektrickom náradí.
  • Seite 33 že sa dosahuje lepšie- ho vyplnenia spájkovacej spáry. V každom prípade je však treba naviac 1.1. Čísla položiek: pridat’ spájku REMS Lot Cu 3. Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Elektrická spájkovačka REMS Contact 2000 164011 Paste Cu 3 boli vyvinuté...
  • Seite 34 Amennyiben a villamos berendezést építkezésen, nedves környezetben, vagy egy megbízott REMS márkaszervízzel. Sok baleset oka a rosszul a szabadban, vagy annak megfelelő körülmények között üzemelteti csak karbantartott villamos szerszám.
  • Seite 35 REMS Lot Cu 3-at (lágyforraszanyagot) REMS Paste Cu 3 160210 is felvinni. A REMS Lot Cu 3 és a REMS Paste Cu 3 kifejezetten ivóvíz- 1.2. Munkatartomány: vezetékekhez való, és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW-mun- Kemény és lágy Cu csövek lágyforrasztása...
  • Seite 36: Opće Sigurnosne Upute

    „električni uređaj” odnosi se na električne alate pogonjene stru- kra, vagy más olyan okokra vezethető vissza, melyeket a REMS nem jom iz električne mreže (s kabelom za priključak na mrežu), na akumulatorske vállal, a garancia ki van zárva.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Oštećene dijelove električnog uređaja prije njego- Nazivni napon (Mrežni napon) 230 V ve uporabe dajte popraviti stručnim osobama ili pak u ovlašteni REMS- Mrežna frekvencija 50-60 Hz ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom ili nedovoljnom Nazivna jačina struje...
  • Seite 38: Jamstvo Proizvođača

    U svakom slučaju se medju- tim mora privadjati sredstvo REMS Lot Cu 3. Sredstva REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su razvijena specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima GW 2 i GW 7 i odgovarajućim DIN normama.
  • Seite 39: Splošna Varnostna Pravila

    čelada ali zaščita sluha, glede na vrsto in uporabo električnega g) Izrabljenih akumulatorjev ne smete odmetavati skupaj z gospo- aparata, zmanjšuje nevarnost poškodb. dinjskimi odpadki, temveč jih morate oddati avtoriziranemu REMS- c) Izogibajte se naključnega vklopa. Preden vtaknete vtikač v vtičnico ovemu servisu oziroma kakemu drugemu pooblaščenemu lokalne- se prepričajte, če je stikalo v položaju izklopa.
  • Seite 40 špranj. Seveda pa je pri tem treba dovajati REMS Držalo s prizmatično elektrodo (par) 164110 Lot Cu 3. REMS spajka in Pasta Cu 3 sta razviti posebno za instalacijo Prizmatične elektrode (par) 164111 napeljav pitne vode in sta v skladu z DVGW-delovni list GW2 in GW7, Paličaste elektrode...
  • Seite 41 Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dezordinea şi slaba REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate iluminare generează accidente. de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
  • Seite 42: Date Tehnice

    1. Date tehnice 3.3. Materialele de lipire: Pentru lipirea moale se foloseşte REMS Lot Cu 3. Ţevile de cupru şi fi- 1.1. Numerele articolelor: tingurile de cupru trebuie să aibă suprafaţa metalică lucioasă. Pentru Aparat electric de lipit ţevi REMS Contact 2000 164011 pregătirea locului de lipit, pe ţeava de prelucrat se aplică...
  • Seite 43 пользоваться электроприбором только посредством защитного отремонтировать квалифицированные специалисты либо устройства в 30 mA. уполномоченные REMS мастерские по обслуживанию клиентов. b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, Большинство несчастных случаев вызваны плохим техническим такими как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело...
  • Seite 44: Специальные Указания По Безопасности

    медных труб 6–54 мм зазора. В любом случае следует однако дополнительно уплотнить 1.3. Электрические данные: заполнение REMS припой Си 3. REMS припой Си 3 и REMS паста Номинальная мощность, приемная 2000 ВА Си 3 разработаны специально для питьевых трубопроводов и...
  • Seite 45 τον έλεγχο της συσκευής. собственных вторжений или вторжений посторонних лиц, а также Β) Ηλεκτρική ασφάλεια прочих причин, не зависящих от фирмы REMS, гарантийные условия не распространяются. α) Το βύσμα σύνδεσης της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται η καθ' οποιονδήποτε τρόπο τροποποίηση...
  • Seite 46 των συσκευών μειώνει το κίνδυνο από τη σκόνη. απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένο από η) Αναθέστε τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών μόνο σε εκπαιδευμένα τη REMS κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή σε κάποια άλλη άτομα. Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών από ανήλικους επιτρέπεται μόνον αναγνωρισμένη επιχείρηση διαχείρισης αποβλήτων.
  • Seite 47: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις έως ότου γεμίσει ο αρμός συγκόλλησης. Αφήστε το διακόπτη (3) ελεύθερο, παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS δεν απομακρύνετε τη λαβίδα από το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε επεξεργαζόμενα...
  • Seite 48 özellikle elektrikli kýsýmlar ile ilgili olan tamir iþlemleri, sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket REMS yetkili servisi tarafýndan ve orijinal yedek parçalar kullanýlarak eden makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz. Hasar görmüþ yapýlmalýdýr. Birçok kazalarýn sebebi, bakýmý iyi yapýlmamýþ elektrikli alet- veya dolanmýþ...
  • Seite 49: Teknik Veriler

    Her halükarda lehimleme yerinin REMS Cu 3 lehimleme mad- Nominal çekiþ gücü 2000 VA desi ile beslenmesi gerekmektedir. REMS Cu 3 lehimleme maddesi ve REMS Nominal gerilimi (Þebeke gerilimi) 230 V Cu 3 lehimleme macunu özellikle içme suyu borularýnýn lehimlenmeleri için Nominal frekansý...
  • Seite 50: Общи Указания За Безопасност

    REMS müþteri hizmetleri servisine teslim edi- d) Не използвайте кабела за други цели, напр. да пренасяте уреда, lirse kabul edilir. Yenisiyle deðiþtirilen ürün ve parçalar REMS'in mülkiyetine да го окачвате, да издърпвате щепсела от контакта. Дръжте geçer.
  • Seite 51: Специални Указания За Безопасност

    160200 ремонтирани от квалифициран персонал или от оторизиран Паста Cu 3 на REMS 160210 сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. 1.2. Работен диапазон: f) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо Меко (нискотемпературно) запояване на твърди...
  • Seite 52: Въвеждане В Експлоатация

    освен това се постига и по-добро запълване на пролуката, която ще се запоява. Във всички случаи, обаче трябва допълнително да се прибави и припой Cu 3 на REMS. Припоят Cu 3 на REMS и пастата Cu 3 на REMS са създадени специално за обработката на тръбопроводи...
  • Seite 53 á elektrinio prietaiso rûðá ir panaudojimo draudþiama. paskirtá, sumaþina suþeidimø rizikà. g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS c) Vengti neplanuoto eksploatavimo. Prieð ájungiant kiðtukà á ðakutës klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. lizdà, ásitikinti, kad jungiklis yra padëtyje „AUS/OFF“. Jei neðant elek- triná...
  • Seite 54 1. Techniniai duomenys pildo lituojamas tarpas. Taèiau bet kuriuo atveju reikëtø papildomai uþsan- 1.1. Prekiø numeriai: darinti REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 ir REMS Paste Cu 3 specialiai skir- Elektrinis litavimo prietaisas REMS Contact 2000 164011 tos geriamojo vandens vamzdynams ir atitinka DVGW darbo lapus GW 2 ir...
  • Seite 55 Bojâtos akumulatorus nedrîkst izmest sadzîves atkritumos, bet tie jâ- kïût par cçloni smagâm traumâm. Nekâdâ gadîjumâ nedrîkst tieðâ veidâ sa- nodod autorizçtai REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai vai specia- vienot kontaktus, apejot iekârtas slçdzi. lizçtam utilizâcijas uzòçmumam.
  • Seite 56 1. Tehniskie parametri uzlabota lodçjamâ savienojuma ðuves aizpildîðanâs. Jebkurâ gadîjumâ pçc tam jâiepilda savienojumâ REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pa- 1.1. Artikula Nr.: sta Cu 3 ir speciâli izstrâdâtas dzeramâ ûdens sistçmâm un atbilst Gâzes Elektriskâ...
  • Seite 57 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme-...
  • Seite 58 Igal 1.1. Artiklite numbrid: juhul peab REMS Lot Cu 3 jootmise ajal juurde panema. REMS Lot Cu 3 Elektriline jootemasin REMS Contact 2000 164011...
  • Seite 59: Spare Parts List

    Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Seite 60 REMS Contact 2000 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica 083086 Prismenelektrode (Paar) Prismatic electrode (pair) Electrode prismatique (paire) Elettrodo prismatico (coppia) 164111 R Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou hexagonal Dado esagonale 085042 Halter Holder Porte outil...
  • Seite 61 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Inhaltsverzeichnis