Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CLAMP METER
ZANGENAMPERMETER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
PINZA AMPEROMETRICA
X-400
4677516
REFCO Manufacturing Ltd.
Industriestrasse 11
CH-6285 Hitzkirch (Switzerland)
Telefon
+41 41 919 72 82
Telefax
+41 41 919 72 83
info@refco.ch www.refco.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Refco X-400

  • Seite 1 CLAMP METER ZANGENAMPERMETER PINCE AMPÈREMÉTRIQUE PINZA AMPEROMETRICA X-400 4677516 REFCO Manufacturing Ltd. Telefon +41 41 919 72 82 Industriestrasse 11 Telefax +41 41 919 72 83 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) info@refco.ch www.refco.ch...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents: Safety precaution......................1 Specifications ........................2 Instrument Description......................4 Measurement........................5 DC Current (DCA) measurement................5 AC Current (ACA) measurement ................6 DC Voltage (DCV) measurement ................7 AC Voltage (ACV) measurement................7 Resistance measurements ..................8 Continuity Test......................8 Frequency measurements ..................9 Function key description ...................9 Measuring non-sinusoidal quantity .................10 Battery Replacement ......................11 Maintenance and Cautions.....................12 End of life........................12...
  • Seite 4: Specifications

    9. In order to avoid the damage caused by contamination or static electricity, do not touch the circuit board before you take any adequate action. 10. Operating Environment: Indoors use. This instrument has been designed for being used in an environment of pollution degree 2. 11.
  • Seite 5 Electrical Specifications Accuracy: ±(…..%rdg……dgt) at 23°C ±5°C, below 80﹪RH Range Resolution Accuracy Overload Protection 400A 0.1A ± (1.5%+5) 800A rms ( 60 second) 600A ± (2.0%+5) Range Resolution Accuracy Overload Protection (50H z~ 60Hz) 400A 0.1A ± (2.0%+5) 800A rms ( 60 second) 600A ±...
  • Seite 6: Instrument Description

    Resistance Range Resolution Accurancy Max. Open Overload Voltage Protection 400 Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) About 1.5V 4KΩ 1 Ω DC 500V 40K Ω 10 Ω AC 500V ±(1.0%+3) About 0.45V 400KΩ 100 Ω 4MΩ 1 KΩ 40M Ω 10 KΩ ±(3.0%+3) Frequency Test Range Resolution...
  • Seite 7: Measurement

    Fig. 1 Alignment marks Put the conductor within the jaws on intersection of the indicated marks as much as possible (Figure 2) in order to meet the meter accuracy specifications. Fig. 2 4 Measurement 4.1 DC Current (DCA) measurement WARNING WARNING Make sure that all the test leads are disconnected with the meter’s terminal for current measurement.
  • Seite 8: Ac Current (Aca) Measurement

    4. The current value will be indicated on the display with automatic detection of the appropriate range. 5. If the reading is preceded by the "-" sign check if the current flow comply with consideration indicated. 6. The "O.L" symbol means that the measured quantity is higher than the selected range. 7.
  • Seite 9: Dc Voltage (Dcv) Measurement

    4.3 DC Voltage (DCV) measurement WARNING Max. input for DCV or ACV is 600V. Do not attempt to take any voltage measurement which exceeds the limits. Exceeding the limits could cause electrical shock and damage the clamp meter. 1. Set the rotary switch to V 2.
  • Seite 10: Resistance Measurements

    4.5 Resistance measurements WARNING Before measuring the resistance, please be sure to remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors. If the reading is over range, the symbol “OL” will be displayed. 1. Set the rotary switch to Ω. 2.
  • Seite 11: Frequency Measurements

    4.7 Frequency measurements WARNING Max. input for DCV or ACV is 600V. Do not attempt to take any voltage measurement which exceeds the limits. Exceeding the limits could cause electrical shock and damage the clamp meter. WARNING 1. Set the rotary switch to Hz. 2.
  • Seite 12: Measuring Non-Sinusoidal Quantity

    RMS meters and average-responding meters. For example, consider the first waveform, a 1.414V (zero-to-peak) sine wave. The X-400 displays the correct RMS reading of 1.000V (the DC component equals 0). This meter measures the DC component and the AC component (1.000V) correctly.
  • Seite 13: Battery Replacement

    Peak Value Metered Voltages Total RMS led Input AC Components only DC compo- TRUE RMS Waveform nents only Peak - Peak 0-Peak RMS CAL (*) X-400 AC + Sine 1.000 1.000 0.000 1.000 Rectified 0.421 0.436 0.900 1.000 sine (Full...
  • Seite 14: Maintenance And Cautions

    4. Remove the battery from battery holder carefully, (replace it with new 9V NEDA 1604 IEC 6F22 JIS 006P battery x 1pc. 5. Put the battery cover back to its right place and tighten it with screws. 6 Maintenance and Cautions 1.
  • Seite 15: Sicherheitsvorkehrung

    Inhaltsverzeichnis: Sicherheitsvorkehrung......................1 Spezifikationen .........................2 Beschreibung des Instruments ..................4 Messung ...........................5 Messung von Gleichstrom (DCA) ................5 Messung von Wechselstrom (ACA)................6 Messung von Gleichspannung (DCV) ..............7 Messung von Wechselspannung (ACV) ..............7 Widerstandsmessungen ...................8 Durchgangsprüfung ....................8 Frequenzmessungen ....................9 Beschreibung der Funktionstasten ................9 Messung der nicht sinusförmigen Menge ...............10 Austausch der Batterie ....................12 Wartung und Vorsichtsmaßnahmen ................12 Ende der Lebensdauer ....................12...
  • Seite 16: Spezifikationen

    9. Um Schäden durch Kontaminierung oder statische Elektrizität zu vermeiden, berühren Sie die Leiterplatte nicht, bevor Sie angemessene Maßnahmen ergriffen haben. Betriebsumgebung: Verwendung in geschlossenen Räumen. Dieses Instrument wurde für die Verwendung in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 entwickelt. Betriebshöhe: Bis zu 2000 m. Betriebstemperatur &...
  • Seite 17 Elektrische Spezifikationen Genauigkeit: ±(…..% rdg……dgt) bei 23°C ±5°C, unter 80﹪ r. F. Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 400A 0,1 A ± (1.5%+5) 800A rms (60 Sekunden) 600A ± (2.0%+5) Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz (50H z~ 60Hz) 400A 0,1 A ± (2.0%+5) 800A rms (60 Sekunden) 600A...
  • Seite 18: Beschreibung Des Instruments

    Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit Max. Überlastschutz Leerlauf- spannung 400 Ω 0,1 Ω ±(1.0%+5) Ungefähr 1.5V 4KΩ 1 Ω DC 500V 40K Ω 10 Ω AC 500V ±(1.0%+3) Ungefähr 400KΩ 100 Ω 0,45 V 4MΩ 1 KΩ 40M Ω 10 KΩ ±(3.0%+3) Frequenzprüfung Bereich...
  • Seite 19: Messung

    Abb. 1 Ausrichtungskennzeichnungen Platzieren Sie den Leiter innerhalb der Zange, so nah wie möglich am Schnittpunkt der vorhandenen Kennzeichnungen (Abb. 2), um die Spezifikationen bzgl. der Genauigkeit des Messgeräts zu erfüllen. Abb. 2 4 Messung 4.1 Messung von Gleichstrom (DCA) WARNUNG WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass für die aktuelle...
  • Seite 20: Messung Von Wechselstrom (Aca)

    4. Der Stromwert wird auf dem Display angezeigt, wobei der angemessene Bereich automatisch erkannt wird. 5. Wenn dem Messwert ein „-“ vorausgeht, überprüfen Sie ob der Stromfluss mit der angegebenen Richtung übereinstimmt. 6. Das Symbol „O.L.” bedeutet, dass der gemessene Wert höher ist als der ausgewählte Bereich.
  • Seite 21: Messung Von Gleichspannung (Dcv)

    4.3 Messung von Gleichspannung (DCV) WARNUNG Der max. Eingang für DCV oder ACV beträgt 600 V. Versuchen Sie nicht Spannungsmessungen durchzuführen, bei denen diese Grenzen überschritten werden. Das Überschreiten der Grenzen könnte zu einem elektrischen Schlag führen und das Zangenamperemeter beschädigen.
  • Seite 22: Widerstandsmessungen

    Wenn der Messwert schwer abzulesen ist, drücken Sie die Taste HALTEN, um den erhaltenen Wert „einzufrieren“. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut HALTEN. Der analoge Barograph wird von der Aktivierung dieser Funktion nicht beeinträchtigt. 4.5 Widerstandsmessungen WARNUNG Stellen Sie vor dem Messen des Widerstands bitte sicher, dass der zu überprüfende Kreislauf stromlos ist und entladen Sie alle kapazitiven Widerstände.
  • Seite 23: Frequenzmessungen

    Wenn der Messwert schwer abzulesen ist, drücken Sie die Taste HALTEN, um den erhaltenen Wert „einzufrieren“. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut HALTEN. Der analoge Barograph wird von der Aktivierung dieser Funktion nicht beeinträchtigt. 4.7 Frequenzmessungen WARNUNG Der max. Eingang für DCV oder ACV beträgt 600 V.
  • Seite 24: Messung Der Nicht Sinusförmigen Menge

    Funktion Relativer NULLPUNKT 1. Die Funktion Relativer NULLPUNKT subtrahiert einen OFFSET (dieser wurde beim Drücken der Taste gespeichert) von den aktuellen Messungen und zeigt das Ergebnis an. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste NULL weniger als 1 Sekunde lang.
  • Seite 25 übliche Wellenformen und vergleicht die Messwerte von Effektivwertmessgeräten und mittelwertbildenden Messgeräten. Nehmen wir z. B. die erste Wellenform, eine 1,414 V (Nullpunkt-zu-Scheitel) Sinuswelle. Das X-400 zeigt den richtigen Effektivwert von 1,000 V an (die Gleichstromkomponente entspricht 0). Dieses Messgerät misst die Gleichstromkomponente und die Wechselstromkomponente (1.000 V) richtig.
  • Seite 26: Austausch Der Batterie

    5 Austausch der Batterie WARNUNG Tauschen Sie die Batterie bitte sofort aus, sobald das „ ”-Symbol auf dem LCD erscheint. Entfernen Sie bitte alle Testkabel und den Leiter, bevor Sie den Batterietausch vornehmen. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position AUS. 3.
  • Seite 27: Mesures De Sécurité

    Table des matières : Mesures de sécurité ......................1 Caractéristiques........................2 Description de l’instrument ....................4 Mesure..........................5 Mesure d’un courant continu (DCA) .................5 Mesure d’un courant alternatif (ACA) ...............6 Mesure d’une tension continue (DCV)..............7 Mesure d’une tension alternative (ACV) ..............7 Mesure d’une résistance...................8 Test de continuité...
  • Seite 28: Caractéristiques

    8. Pour éviter de lire des données incorrectes, veuillez remplacer immédiatement la pile lorsque le symbole apparaît sur l'écran à cristaux liquides. 9. Pour éviter tout dommage entraîné par une contamination ou de l’électricité statique, veuillez ne toucher au circuit imprimé qu’après avoir agi de manière adéquate. 10.
  • Seite 29 Caractéristiques électriques Précision : ± (…..% rdg……dgt) à 23°C ± 5°C, au-dessous de 80 ﹪HR Plage Résolution Précision Protection de surintensité 400 A 0,1 A ± (1,5 %+5) 800 A valeur efficace (60 secondes) 600 A ± (2,0 %+5) Plage Résolution Précision Protection de...
  • Seite 30: Description De L'instrument

    Résistance Plage Résolution Précision Ouverture Protection de max. surintensité Tension 400 Ω 0,1 Ω ±(1,0 %+5) Environ 1,5V. 4 KΩ 1 Ω CC 500 V 40 K Ω 10 Ω CA 500 V ±(1,0 %+3) Environ Valeur efficace 400 KΩ 100 Ω...
  • Seite 31: Mesure

    Ill. 1 Marques d’alignement Placez le conducteur entre les mâchoires à l’intersection des marques indiquées autant que possible (illustration 2) afin de répondre aux caractéristiques de précision de l’ampèremètre. Ill. 2 4 Mesure 4.1 Mesure d’un courant continu (DCA) WARNING AVERTISSEMENT Assurez-vous que toutes les pointes de touche sont bien déconnectées du terminal de...
  • Seite 32: Mesure D'un Courant Alternatif (Aca)

    4. La valeur du courant s’affichera à l’écran grâce la détection automatique de la plage appropriée. 5. Si le relevé est précédé du signe « - », vérifiez que l’intensité du courant respecte la considération indiquée. 6. Le symbole « O.L » signifie que la valeur mesurée est plus grande que la plage sélectionnée.
  • Seite 33: Mesure D'une Tension Continue (Dcv)

    4.3 Mesure d’une tension continue (DCV) AVERTISSEMENT L’entrée max. pour DCV ou ACV est de 600 V. N’essayez pas de mesurer une tension qui dépasse cette limite. Le dépassement de cette limite pourrait entraîner un choc électrique ou endommager la pince ampèremétrique. 1.
  • Seite 34: Mesure D'une Résistance

    4.5 Mesure d’une résistance AVERTISSEMENT Avant de mesurer une résistance, veuillez vous assurer que vous avez bien coupé le courant du circuit qui va être testé et que vous avez déchargé tous les condensateurs. Si le relevé est supérieur à la plage, le symbole « OL » s’affichera. 1.
  • Seite 35: Mesure D'une Fréquence

    4.7 Mesure d'une fréquence AVERTISSEMENT L’entrée max. pour DCV ou ACV est de 600 V. N’essayez pas de mesurer une tension qui dépasse cette limite. Le dépassement de cette limite pourrait entraîner un choc électrique ou endommager la pince ampèremétrique. AVERTISSEMENT 1.
  • Seite 36: Mesure D'une Valeur Non Sinusoïdale

    Par exemple, observez la première onde, une onde sinusoïdale de 1,414 V (de zéro au pic). Le X-400 affiche le résultat de la valeur efficace correcte de 1 000 V (le composant du courant continu est égal à 0). L’ampèremètre mesure le composant de courant continu et de courant alternatif correctement (1 000 V).
  • Seite 37 CA Seulement compo- Seulement Valeur effi- sants CA composants CC cace réelle AC + Pic - pic 0 - pic RMS CAL (*) X-400 Onde 1,000 1,000 0,000 1,000 Onde rec- 0,421 0,436 0,900 1,000 tifiée (onde complète)
  • Seite 38: Remplacement De La Pile

    5 Remplacement de la pile AVERTISSEMENT Si le symbole apparaît sur l’écran à cristaux liquides, veuillez remplacer la pile immédiatement. Avant de procéder au remplacement de la pile, veuillez retirer toutes les pointes de touche et le conducteur. Placez la plage sur la position OFF. 3.
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice: Avvertenze di sicurezza....................1 Specifiche .........................2 Descrizione dello strumento .....................4 Misurazioni ........................5 Misura di corrente DC (DCA)..................5 Misura di corrente AC (ACA) ..................6 Misura di voltaggio DC (DCV)...................7 Misura di voltaggio AC (ACV) ...................7 Misure di resistenza....................8 Prova di continuità ....................8 Misure di frequenza ....................9 Descrizione funzione dei pulsanti ................9 Misure di grandezze non sinusoidali...............10...
  • Seite 40: Specifiche

    9. Per evitare danni da contaminazione o scariche elettrostatiche, non toccare il circuito stampato prima di aver adottato le necessarie misure di protezione. 10. Ambiente di esercizio: in interno. Questo strumento è stato realizzato per essere utilizzato in ambienti presentanti un grado di inquinamento pari a 2. 11.
  • Seite 41 Specifiche elettriche Precisione: ± (…..%di lettura……numero di digit) a 23°C ±5°C, con umidità relativa inferiore a 80% Gamma Risoluzione Precisione Protezione contro sovraccarico 400A 0.1A ± (1.5%+5) 800A rms (60 sec) 600A ± (2.0%+5) Gamma Risoluzione Precisione Protezione contro sovraccarico 400A 0.1A ±...
  • Seite 42: Descrizione Dello Strumento

    Resistenza Gamma Risoluzione Precisione Tensione a Protezione vuoto contro sovraccarico 400 Ω 0.1Ω ±(1.0%+5) Circa 1.5V 4KΩ 1 Ω DC 500V 40K Ω 10 Ω AC 500V ±(1.0%+3) Circa 0.45V 400KΩ 100 Ω 4MΩ 1 KΩ 40M Ω 10 KΩ ±(3.0%+3) Prova di frequenza Gamma...
  • Seite 43: Misurazioni

    Fig. 1 Tacche di allineamento Inserire per quanto possibile il conduttore tra le pinze, all’intersezione delle tacche indicate (Figura 2), al fine di rispettare le specifiche di precisione dello strumento. Fig. 2 4 Misurazioni 4.1 Misura di corrente DC (DCA) PERICOLO PERICOLO Accertarsi che tutti i puntali di misura siano...
  • Seite 44: Misura Di Corrente Ac (Aca)

    5. Se la lettura è preceduta dal segno "-", controllare che il flusso di corrente sia conforme a quanto indicato. 6. La comparsa del simbolo "O.L" significa che il valore misurato è superiore alla gamma selezionata. 7. Se la lettura risulta difficile, premere il pulsante di ritenuta dei dati per bloccare il valore letto.
  • Seite 45: Misura Di Voltaggio Dc (Dcv)

    4.3 Misura di voltaggio DC (DCV) PERICOLO Il voltaggio max. di ingresso per DCV o ACV è pari a 600V. Non tentare di eseguire la misurazione di voltaggi che superino i limiti previsti. Superando i limiti, si corre il rischio di scossa elettrica e di danno alla pinza amperometrica.
  • Seite 46: Misure Di Resistenza

    4.5 Misure di resistenza PERICOLO Prima di procedere alla misura della resistenza, accertarsi di scollegare l’alimentazione del circuito da misurare e scaricare tutti i condensatori. Se la lettura è fuori gamma, comparirà il simbolo “OL”. 1. Posizionare il selettore rotativo su Ω. 2.
  • Seite 47: Misure Di Frequenza

    4.7 Misure di frequenza PERICOLO Il voltaggio max. di ingresso per DCV o ACV è pari a 600V. Non tentare di eseguire la misurazione di voltaggi che superino i limiti previsti. Superando i limiti, si corre il rischio di scossa elettrica e di danno alla pinza amperometrica.
  • Seite 48: Misure Di Grandezze Non Sinusoidali

    Si consideri, per esempio, la prima forma d’onda, un'onda sinusoidale da 1.414V (zero-picco). La pinza amperometrica X-400 mostra il valore efficace corretto pari a 1.000V (la componente DC equivale a 0). Questo strumento misura correttamente la componente DC e quella AC (1.000V).
  • Seite 49: Sostituzione Della Batteria

    Valore d’ingresso efficace con accop- totale piamento in Solo componenti Solo com- Valore effi- alternata ponenti DC cace reale Picco-picco 0-picco RMS CAL (*) X-400 AC + Sinusoidale 1.000 1.000 0.000 1.000 Sinusoidale 0.421 0.436 0.900 1.000 raddrizzata (a onda intera) Sinusoidale 2.000...
  • Seite 50: Manutenzione E Precauzioni

    3. Rimuovere le viti dal coperchio del vano portabatteria con un cacciavite, e sfilare il coperchio dal vano. 4. Rimuovere con cautela la batteria dal vano portabatteria, e sostituirla con la nuova batteria 9V NEDA 1604 IEC 6F22 JIS 006P. 5.

Inhaltsverzeichnis