Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
38121XXX / 38122XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Uno

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 37) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden (siehe Seite 38) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 40) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach nien sind einzuhalten. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Serviceteile (siehe Seite 39) Ablaufventil ist nicht zulässig. XXX = Farbcodierung • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 000 = chrom mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der 820 = brushed nickel EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® 930 = Polished Brass Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
  • Seite 3: Informations Techniques

    • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Diagramme du débit montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 38) ne pourra pas être reconnu.  avec EcoSmart ® • Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  sans EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir • Les directives d'installation en vigueur dans le pays pages 40) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux le premier demi-litre le matin ou après une fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres période de stagnation prolongée. objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Pièces détachées (voir pages 39) la vanne d'écoulement. XXX = Couleurs • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si 000 = chromé le débit d'eau doit être plus important, il est possible 820 = brushed nickel d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® 930 = Polished Brass derrière l'aérateur.
  • Seite 4: Safety Notes

    Dimensions (see page 37) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Flow diagram • The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 38) and tested as per the applicable standards.  with EcoSmart ®  without EcoSmart • The plumbing codes applicable in the respective ® countries must be observed. Operation (see page 40) • The drain valve must only be used as intended. It is not Hansgrohe recommends not to use as drink- allowed to attach other objects to the drain valve, for ing water the first half liter of water drawn example a semi-pedestal. in the morning or after a prolonged period • If the instantaneous water heater causes problems or of non-use. if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Spare parts (see page 39) (flow limiter) located behind the aerator can be XXX = Colors removed. 000 = chrome plated Technical Data 820 = brushed nickel 930 = Polished Brass This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Ingombri (vedi pagg. 37) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- (vedi pagg. 38) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali  con EcoSmart ® danni di trasporto o delle superfici.  senza EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 40) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non vigenti nel rispettivo paese. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla potabile. destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Parti di ricambio (vedi pagg. 39) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. XXX = Trattamento • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel 000 = cromato caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare 820 = brushed nickel il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® 930 = Polished Brass valvola di aerazione.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Dimensiones (ver página 37) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Diagrama de circulación superficie. (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes.  sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 40) instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para primer medio litro como agua potable por el uso especificado. No se permite fijar a la válvula las mañanas o tras un largo periodo de de desagüe otros objetos, como una semicolumna. inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 39) o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- XXX = Acabados se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® 000 = cromado del aireador. 820 = brushed nickel Datos técnicos 930 = Polished Brass Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart...
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies Maten (zie blz. 37) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. (zie blz. 38) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  met EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  zonder EcoSmart ® normen. Bediening (zie blz. 40) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Hansgrohe raadt aan om 's morgens na richtlijnen moeten nageleefd worden. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het niet als dinkwater te gebruiken. reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Service onderdelen (zie blz. 39) toegestaan. XXX = Kleuren • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of 000 = verchroomd wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan 820 = brushed nickel de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® 930 = Polished Brass perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
  • Seite 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Målene (se s. 37) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 38) kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart ®  uden EcoSmart • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ® land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 40) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en om morgenen eller efter længere stagne- halvsøjle til afløbsventilen. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Reservedele (se s. 39) mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® XXX = Overflade perlatoren, fjernes. 000 = Krom Tekniske data 820 = Brushed nickel 930 = Polished Brass Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem Medidas (ver página 37) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Fluxograma não são aceites quaisquer danos de transporte ou de (ver página 38) superfície.  com EcoSmart ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  sem EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento (ver página 40) em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • A prescrições de instalação válidas nos respetivos do primeiro meio litro de água, de manhã países devem ser respeitadas. ou após longas paragens, para fins de • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para consumo. o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Peças de substituição (ver página fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. XXX = Acabamentos • Em caso de problemas com o esquentador de água 000 = cromado ou se desejar maior débito de água, é possível retirar 820 = brushed nickel o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ®...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 37) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na (patrz strona 38) powierzchni.  z EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  bez EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 40) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- obowiązujących w danym kraju. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z litra wody nie używać jako wody pitnej. przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Części serwisowe (patrz strona niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- XXX = Kody kolorów grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy 000 = chrom przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® 820 = nikiel szorowany nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. 930 = Polished Brass Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Seite 11: Popis Symbolů

    Rozmìry (viz strana 37) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Diagram průtoku poškození povrchu. (viz strana 38) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách-  se zařízením EcoSmart ® nuty a otestovány podle platných norem.  bez zařízení EcoSmart ® • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 40) zemi. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů jako pitnou vodu. k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 39) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení XXX = Kód povrchové úpravy EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® 000 = chrom perlátorem. 820 = brushed nickel Technické údaje 930 = Polished Brass Armatura je sériově vybavena zařízením...
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Rozmery (viď strana 37) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Diagram prietoku poškodenia povrchu. (viď strana 38) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  so zariadením EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  bez zariadenia EcoSmart ® • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Obsluha (viď strana 40) práve teraz platné v krajinách. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. vody ako pitnú vodu. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 39) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať XXX = Farebné označenie zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® 000 = chróm je umiestnené za perlátorom. 820 = brushed nickel Technické údaje 930 = Polished Brass Armatúra je sériovo vybavená zariadením...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 36) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 37) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 38) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 操作 (参见第页 40) (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 技术参数 滞后,前半升水不作饮用水使用。 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强:...
  • Seite 14: Монтажу

    вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Схема потока • Перед монтажом следует проверить изделие на (см. стр. 38) предмет повреждений при перевозке. После монта-  C EcoSmart ® жа претензии о возмещении у щерба за поврежде-  Без EcoSmart ® ния при перевозке или повреждения поверхностей Эксплуатация (см. стр. 40) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Hansgrohe рекомендует по утрам либо мыты и проверены в соответствии с действующими после длительного перерыва в использо- нормами. вании не использовать первые поллитра воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Κомплеκт (см. стр. 39) действующие в соответствующих странах. XXX = Цветная кодировка • Спускной клапан разрешается использовать только 000 = хром в предусмотренных целях. На спускном клапане за- 820 = brushed nickel прещается закреплять другие предметы, например, 930 = Polished Brass полуколонну.
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Átfolyási diagramm • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- (lásd a oldalon 38) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és  EcoSmart berendezéssel ® ellenőrizni  EcoSmart nélkül ® • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 40) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a nálja ivóvízként. lefolyószelephez nem megengedett. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a oldalon 39) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, XXX = Színkódolás akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® 000 = króm perlátor mögül. 820 = brushed nickel Műszaki adatok 930 = Polished Brass A csaptelep szériakivitelben el van látva...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Mitat (katso sivu 37) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Virtausdiagrammi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- (katso sivu 38) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ® asennusohjeita. Käyttö (katso sivu 40) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- seinäkupua. sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos pitkään aikaan. halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Varaosat (katso sivu 39) poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® XXX = Värikoodaus senrajoitin) poistaa. 000 = kromi Tekniset tiedot 820 = harjattu nikkeli 930 = Polished Brass...
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Måtten (se sidan 37) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart ®  utan EcoSmart • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska ® följas. Hantering (se sidan 40) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hansgrohe rekommenderar att den första är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra halvlitern inte används som dricksvatten på föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller om användning. större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Reservdelar (se sidan 39) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. XXX = Färgkodning Tekniska data 000 = krom 820 = borstad nickel Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ®...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 37) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 38) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Eksploatacija (žr. psl. 40) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. vandens nevartoti kaip geriamojo. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Atsarginės dalys (žr. psl. 39) riaus esantį „EcoSmart...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 37) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  s limitatorom EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez limitatora EcoSmart ® • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 40) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na upotrebljavate za piće. odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj strani- želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® cu 39) (limitator protoka) lociran iza aeratora. XXX = Boje Tehnički podatci 000 = krom 820 = brushed nickel Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® 930 = Polished Brass (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak:...
  • Seite 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Akış diyagramı nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- (bakınız sayfa 38) memektedir.  EcoSmart dahil ® • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü  EcoSmart hariç ® geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kullanımı (bakınız sayfa 40) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi edilmelidir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- olarak kullanılmamasını önerir. lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- XXX = Renkler lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha 000 = krom fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki 820 = brushed nickel EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® 930 = Polished Brass...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Dimensiuni (vezi pag. 37) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Diagrama de debit suprafaţă. (vezi pag. 38) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi  cu EcoSmart ® verificate conform normelor în vigoare.  fără EcoSmart ® • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 40) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform sau după perioade mai lungi de pauză să destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- nu folosiţi prima jumătate de litru de apă stâlp la supapa de scurgere este interzisă. pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 39) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi XXX = Coduri de culori unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® 000 = crom în spatele suflătorului de aer. 820 = nichel mat Date tehnice 930 = Polished Brass Bateria este dotată în serie cu EcoSmart...
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Διάγραμμα ροής αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- (βλ. Σελίδα 38) κές ζημιές.  με EcoSmart ® • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  χωρίς EcoSmart ® σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ισχύουν σε κάθε κράτος. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν πόσιμο. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής XXX = Χρώματα δεν επιτρέπεται. 000 = Επιχρωμιωμένο • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- 820 = νίκελ ματ να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να 930 = Polished Brass απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 37) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Diagram pretoka • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti (glejte stran 38) po veljavnih standardih.  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo ® v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 40) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni šem času stagnacije prvega pol litra vode ne ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. uporabite kot pitno vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Rezervni deli (glejte stran 39) valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. XXX = Barve Tehnični podatki 000 = krom 820 = brushed nickel Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® 930 = Polished Brass...
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Läbivooludiagramm • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (vt lk 38) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb ® järgida. Kasutamine (vt lk 40) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat ni külge ei ole lubatud. seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Varuosad (vt lk 39) asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® XXX = Värvid Tehnilised andmed 000 = kroom 820 = brushed nickel Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® 930 = Polished Brass gapiirajaga) Töörõhk...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Izmērus (skat. lpp. 37) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Caurplūdes diagramma laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 38) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un  ar EcoSmart ® jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  bez EcoSmart ® • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 40) prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus dzeršanai. priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. lpp. 39) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® XXX = Krāsu kodi ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. 000 = hroma Tehniskie dati 820 = brushed nickel 930 = Polished Brass Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 37) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Dijagram protoka transportna oštećenja. (vidi stranu 38) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  sa ograničavačem EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez ograničavača EcoSmart ® • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 40) zemljama važe za instalacije. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na koristite za piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 39) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® XXX = Oznake boja (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza 000 = hrom aeratora, može da se ukloni. 820 = brushed nickel Tehnički podaci 930 = Polished Brass Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode)
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Gjennomstrømningsdiagram • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 38) sjekkes iht. de gyldige normer.  med EcoSmart ®  uten EcoSmart • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de ® enkelte land skal følges. Betjening (se side 40) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- Servicedeler (se side 39) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® XXX = Fargekode fjernes. Den sitter bak luftdysene. 000 = krom Tekniske data 820 = børstet nikkel 930 = Polished Brass Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ®...
  • Seite 28: Монтаж

    Указания за монтаж Размери (вижте стр. 37) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Диаграма на потока транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  с EcoSmart ® рат, промият и проверят в съответствие с валидните  без EcoSmart ® норми. Обслужване (вижте стр. 40) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- страни предписания за инсталиране. продължително спиране първият половин • Използването на клапана за отвеждане е позволе- литър да не се използва като питейна но само по предназначение. Не е допустимо зак- вода. репването на други предмети, напр. на полуколона Сервизни части (вижте стр. 39) към клапана за отвеждане. XXX = Цветово кодиране • При проблеми с проточния нагревател или когато 000 = хром желаете по-голяма пропускателна способност на 820 = надраскан никел водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® 930 = Polished Brass ля на протичане), който се намира зад аератора.
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Përmasat (shih faqen 37) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Diagrami i qarkullimit • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 38) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në  me EcoSmart ® fuqi  pa EcoSmart ® • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 40) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo mos të pihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse XXX = Kodimi me anë të ngjyrave dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë 000 = krom EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® 820 = nikel i furçuar pas ajrosësit, mund të çmontohet. 930 = Polished Brass Të dhëna teknike...
  • Seite 30 .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 Montage Montage 13622180 SW 30 mm SW 17 mm...
  • Seite 32 Montage SW 24 mm 14 Nm...
  • Seite 33 Montage 42 - 51 51 - 60 60 - 70...
  • Seite 34 Montage SW 4 mm SW 4 mm 5 Nm...
  • Seite 35 Montage X + 25 mm G 1/2 > 2 min...
  • Seite 36 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Seite 37: Uno

    38121XXX 38122XXX 16 8 16 8 10 0 10 0 4 5 - 7 3 4 5 - 7 3 75 - 10 3 75 - 10 3 16 5 2 2 5 2 3 6 50001XXX...
  • Seite 38 38121XXX / 38122XXX 0,60 0,55 EcoSmart 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Seite 39 38121XXX / 38122XXX 97971000 98147000 (26x2) 97685000 98147000 (26x2) 95634000 97600000 98865000 93052XXX 95140000 93053XXX 93141000 93054XXX 96338000 96910XXX 97369XXX (165 mm) 97368XXX (225 mm) 98475000 (13x1,5) 95387XXX EcoSmart 50001XXX 31971000...
  • Seite 40 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ‫دراب‬ ngrohtë / ‫نخاس‬ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Axor citterio m 34133 series

Inhaltsverzeichnis