Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator's Manual
CP9936-40 & CP9946-50
Balancer
98
180
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing any
such task.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP9936

  • Seite 1 Operator’s Manual CP9936-40 & CP9946-50 Balancer WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please find your local contact at: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter: www.cp.com Du kan finne din lokale kontakt på: www.cp.com...
  • Seite 3 <100mm(3.94 in.) <100mm(3.94 in.) 2500mm(98.4 in) >50mm(1.97 in.) 180mm(7.08 in.) 98mm CP Ref. (3.85 in.) CP9936 2 - 4 4.4 - 8.8 3.14 6.92 CP9937 4 - 6 8.8 - 13.2 3.30 7.27 CP9938 6 - 8 13.2 - 17.6 3.36...
  • Seite 4: Warranty

    In order to release the rotation of the drum, pull the tool slightly downwards but make it Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by go back up quickly.
  • Seite 5 Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. de un automóvil (Fig. 7). La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos El bloqueo se obtiene con una elevación lenta de la herramienta.
  • Seite 6 à l’intérieur d’une voiture (Fig. 7). Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. La société Chicago Pneumatic n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces Le blocage est obtenu par remontée lente de l’outil.
  • Seite 7 Per sbloccare la rotazione del tamburo, tirare un poco l’utensile verso il basso e farlo Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi risalire a velocità sostenuta.
  • Seite 8 Die Blockierung wird durch ein geringfügiges Hochstellen des Werkzeugs erreicht. einhalten. Zur Entriegelung der Trommeldrehung ziehen Sie das Werkzeug etwas nach unten lassen es Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese bei mäßiger Geschwindigkeit wieder nach oben gleiten. Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
  • Seite 9 Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten. vervolgens snel laten stijgen. Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere Om ongewenste blokkeringen te vermijden, moet de stijging bij de juiste snelheid doeleinden gebruiken.
  • Seite 10 Garanti ukontrollert slyngning av wiren, noe som kan være svært farlig. For å unngå at dette Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha skjer, må en holde seg til instruksene nedenfor: negative virkninger på sikkerheten, på ytelsesevnen og uansett vil det føre til at garantien - dersom en er i tvil om hvorvidt balanseblokken fungerer som den skal, FØR det...
  • Seite 11 För att förhindra oönskade blockeringar så skall stigningen ske med lämplig hastighet. Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra ändamål. Den kinematiska blockeringen kan neutraliseras genom att skruva fast skruven (25) ända in medan lasten höjs och sänks (Fig.
  • Seite 12 CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
  • Seite 13 Wire Complete Spring Screw Screw Spacer Retaining Ring 8950400005 Hook Washer Screw for CP9946, 47, 48, 49, 50 8950400143 Spring-Drum Assy CP9936 Clamp 8950400145 Spring-Drum Assy CP9937 Wire 8950400146 Spring-Drum Assy CP9938 6158727980 Safety Label 8950400147 Spring-Drum Assy CP9939 8940168829...
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    Machine type(s) : (Fr) type(s) CP9911, CP9912, CP9913 CP9920, CP9921, CP9922, CP9923 0000001 ≤ Serial # < 9999999 CP9936, CP9937, CP9938, CP9939, CP9940 CP9946, CP9947, CP9948, CP9949, CP9950 CP9954, CP9955, CP9956, CP9957, CP9958, CP9959 CP9964, CP9965, CP9966, CP9967, CP9968, CP9969 CP9970, CP9971...
  • Seite 15 (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum - (14) nebo vyššim SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: CHICAGO PNEUMATIC- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Seite 16 ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...