Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator's Manual
CP9954-59
Balancer
196
140
>11
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing any
such task.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP9954

  • Seite 1 Operator’s Manual CP9954-59 Balancer >11 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please find your local contact at: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, visitate: www.cp.com Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter: www.cp.com Du kan finne din lokale kontakt på: www.cp.com...
  • Seite 3 4mm(0.15 in.) 75mm(2.95 in.) 140mm(5.5 in.) 196mm(7.7 in.) Ø18mm >11mm (Ø0.7 in.) CP Ref. (0.43 in.) CP9954 4 - 7 8.8 - 15.4 4.94 10.9 CP9955 7 - 10 15.4 - 22 5.30 11.6 CP9956 10 - 14 22 - 30.8 5.67...
  • Seite 4: Inspections And Maintenance

    “Balancer adjustment”. If the balancer does not release, DO NOT do the country in which they are used. Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by anything and contact customer service. Manual lock customers using these balancers for any other application.
  • Seite 5: Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. sobresale aproximadamente 4 mm del capuchón; para restablecer el funcionamiento, La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos cargar el muelle tal como se describe en el párrafo “Regulación del equilibrador”; si equilibradores para otras aplicaciones.
  • Seite 6: Inspections Et Entretien

    Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins câble: en cas de besoin, contacter Chicago Pneumatic 100 mm avant la limite inférieure de la course (les équilibreurs CP9954-CP9959 sont dotés - Vérifier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruits anormaux;...
  • Seite 7: Ispezioni E Manutenzione

    Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. NON intervenire e interpellare il servizio assistenza. La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi Blocco manuale bilanciatori per altre applicazioni.
  • Seite 8: Inspektion Und Wartung

    Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen. Der Arbeitslauf muss mindestens Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor. VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE NICHT 100 mm vor der unteren Laufgrenze enden (die Federzüge CP9954-CP9959 sind mit einem das Seil. Nehmen Sie gegebenenfalls mit Chicago Pneumatic auf.
  • Seite 9 De kabel mag nooit volledig worden afgewikkeld: de werkloop moet minstens 100 mm voor worden vervangen. de onderste limiet van de loop eindigen (de balancers CP9954-CP9959 zijn voorzien van een Voer geen enkele wijziging aan het kabelpakket uit, in het bijzonder, VERKORT NOOIT de automatisch stilstandsysteem bij de eindschakelaar).
  • Seite 10: Kontroll Og Vedlikehold

    å hindre at det faller Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha ned og SØRGE FOR AT FJÆREN IKKE LENGER ER SPENT.
  • Seite 11 Man skall alltid följa alla normer och lagar vid användning av balansblocket. sticka ut cirka 4 mm från kapseln; för att återställa funktionen så pröva att belasta Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra fjädern såsom beskrivs i paragrafen “Justering av balansblocket”; om balansblocket ändamål.
  • Seite 12 CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
  • Seite 13 Gear 51x16 Stopper Ball Bearing Clamp Screw Spindle Nameplate Safety Plate Clamp Bushing Screw Clamp 8950400210 Spring-Drum Assy CP9954 Wire 8950400211 Spring-Drum Assy CP9955 6158727980 Safety Label 8950400212 Spring-Drum Assy CP9956 8950400213 Spring-Drum Assy CP9957 8940168616 Small Parts Kit 8950400214...
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    CP9920, CP9921, CP9922, CP9923 0000001 ≤ Serial # < 9999999 CP9936, CP9937, CP9938, CP9939, CP9940 CP9946, CP9947, CP9948, CP9949, CP9950 CP9954, CP9955, CP9956, CP9957, CP9958, CP9959 CP9964, CP9965, CP9966, CP9967, CP9968, CP9969 CP9970, CP9971 Origin of the product : Italy...
  • Seite 15 (11) relevantní harmonizované normy: – (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení vystavila – (13) Datum - (14) nebo vyššim SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: CHICAGO PNEUMATIC- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Seite 16 ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...

Inhaltsverzeichnis