Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
48 EC • 48 ECA
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale di istruzioni
F
Manuel d'utilisation
CZ
PL
SI
H
HR
BIH
RUS PÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VARIOLUX 48 EC

  • Seite 1 48 EC • 48 ECA Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manuel d’utilisation RUS PÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ......1 Manuale di istruzioni ......9 Manuel d’utilisation ......17 RUS PÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ...73...
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften

    D | Bedienungsanleitung Typschild für die Geräteidentifikation Garantierte Schallleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 1a. Gemessener Schallleistungspegel Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG Herstellungsjahr Leistung Manufactured by Motor-Drehzahl pro Minute GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Typ des Rasenmähers Model: 6a.
  • Seite 4: Sicherheitstechnische Hinweise Mit Sorgfalt Beachten

    D | Bedienungsanleitung Sicherheitstechnische Hinweise einer nassen Zone (Pfütze oder feuchtes Gras) in Verbindung bringen. mit Sorgfalt Beachten – Die Verbindung elektrischer Kabel und die Steckdosen müssen wasserdichte Aus- A) Allgemeine Hinweise führungen sein. Benutzen Sie Verlängerungs- kabel mit integrierten wasserdichten und 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
  • Seite 5 D | Bedienungsanleitung abtransportieren. heitsabstand vom rotierenden Schneidwerkzeug. 12) Benutzen Sie niemals die Maschine mit Er entspricht der Länge des Handgriffs. beschädigten Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne D) Wartung und Lagerung Prallbleche und / oder Grasfangeinrichtung. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind, um sicher...
  • Seite 6: Vervollständigung Des Zusammenbaus

    D | Bedienungsanleitung 1. Vervollständigung des Zusammenbaus Die richtige Stellung des Kabelhalters (7) ist die dargestellte. Durch Lockern der Handgriffe (8) kann die Griff- ANMERKUNG - Bei der Maschinenaus- höhe eingestellt werden; nach erfolgter lieferung können einige Komponenten bereits Einstellung müssen die Handgriffe (8) fest ange- montiert sein.
  • Seite 7: Beschreibung Der Bedienungen

    D | Bedienungsanleitung 2. Beschreibung der Bedienungen Regulierung der Schnitthöhe Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe der dafür bestimmten Hebel (1). Anlassen und Stillstand des Motors DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM Der Motor wird durch einen doppelwirkenden SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. Schalter betätigt, um ein unvorhergesehenes Einschalten zu verhindern.
  • Seite 8: Mähen Des Grases

    D | Bedienungsanleitung 3. Mähen des Grases lenkkappe (1) in die Auswurföffnung so einset- zen, dass sie leicht nach rechts geneigt ist; dann mit den zwei Stiften (2) befestigen, dazu die Stifte in die vorgesehenen Bohrungen einführen, bis die Klinke (3) einrastet. Anwendungsarten –...
  • Seite 9 D | Bedienungsanleitung Anlassen Beendigung der Arbeit Das Kabel auf korrekte Weise verbinden. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) loslassen. ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des ANSCHLIEßEND Schalter Schalters nach dem Drücken des Druckknopfes Rasenmähers (3) ziehen.
  • Seite 10: Regelmäßige Wartung

    D | Bedienungsanleitung 4. Regelmäßige Wartung Reinigung Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige werden. Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unerlässlich. 1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden.
  • Seite 11: Prescrizioni Di Sicurezza

    I | Manuale di istruzioni Etichetta di identificazione della mac- Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE china 1a. Livello di rumorosità rilevato Marchio di conformità secondo la diret- tiva 98/37/CEE Anno di fabbricazione Potenza nominale Manufactured by Velocità di funzionamento del motore in GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...
  • Seite 12 I | Manuale di istruzioni Norme di sicurezza prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio. Da osservare scrupolosamente – alimentare l’apparecchio attraverso un diffe- renziale (RCD – Residual Current Device) con A) Addestramento una corrente di sgancio non superiore a 30 1) Leggere attentamente le istruzioni.
  • Seite 13 I | Manuale di istruzioni 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’inne- distanza di sicurezza dalla lama rotante, data sto della trasmissione alle ruote, prima di avviare dalla lunghezza del manico. il motore. 14) Avviare il motore con cautela secondo le D) Manutenzione e magazzinaggio istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama.
  • Seite 14: Completare Il Montaggio

    I | Manuale di istruzioni 1. Completare il montaggio La corretta posizione dell’aggancio del cavo (7) è quella indicata. Allentando le manopole (8) è possibile regolare NOTA - La macchina può essere fornita con l’altezza del manico; a regolazione effettuata, alcuni componenti già...
  • Seite 15: Descrizione Dei Comandi

    I | Manuale di istruzioni 2. Descrizione dei comandi Regolazione altezza di taglio La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo dell’apposita leva (1). Avviamento e arresto motore ESEGUIRE L’OPERAZIONE A LAMA FERMA. Il motore è comandato da un interruttore a dop- pia azione, al fine di evitare una partenza acci- dentale.
  • Seite 16: Taglio Dell'erba

    I | Manuale di istruzioni 3. Taglio dell’erba dolo leggermente inclinato verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (2) nei fori previsti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (3). Modalità di utilizzo – “Mulching” – Sminuzzamento e deposizione Smontaggio - Sollevare il parasassi e premere al centro in modo da sganciare il dente (3) e rimuo- dell’erba sul prato...
  • Seite 17 I | Manuale di istruzioni Avviamento Fine del lavoro Agganciare correttamente il cavo di prolunga. Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1). Scol- legare la prolunga PRIMA della presa generale (2) Per avviare il motore, premere il pulsante di sicu- e SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore rezza (2) e tirare la leva (1) dell’interruttore.
  • Seite 18: Manutenzione Ordinaria

    I | Manuale di istruzioni 4. Manutenzione ordinaria Avvertenze per la pulizia Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici. IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni ori- ginali della macchina.
  • Seite 19: F | Manuel D'utilisation

    F | Manuel d’utilisation Etiquette d’identification de la machine Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 1a. Niveau de bruit relevé Marquage de conformité, selon la directi- ve 98/37/CEE Année de fabrication Puissance nominale Manufactured by Vitesse d’utilisation du moteur en tours GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...
  • Seite 20 F | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité - les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches. À observer avec soin Utiliser des rallonges à prises intégrées étan- ches homologuées disponibles dans le com- A) Formation merce. - Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD –...
  • Seite 21 F | Manuel d’utilisation teurs sont endommagés, ou en l’absence de - avant de régler la hauteur de coupe. dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le 20) Pendant le travail, conserver la distance de bac de ramassage. sécurité par rapport à la lame, donnée par la lon- 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager gueur du guidon.
  • Seite 22: Achever Le Montage

    F | Manuel d’utilisation 1. Achever le montage La bonne position du clip de maintien (7) est celle qui est indiquée. Si on desserre les boutons (8), il devient possible REMARQUE – La machine peut être fournie de régler la hauteur du guidon; quand on a effec- avec certains composants déjà...
  • Seite 23: Description Des Commandes

    F | Manuel d’utilisation 2. Description des commandes Réglage de la hauteur de tonte La hauteur de coupe souhaitée est obtenue en agissant sur le levier prévu à cet effet (1). Démarrage et arrêt du moteur LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PEN- Le moteur est commandé...
  • Seite 24 F | Manuel d’utilisation 3. Tonte de l’herbe quer le bouchon déflecteur (1) dans la bouche de sortie en le maintenant légèrement incliné vers la droite. Fixer le bouchon déflecteur en introdui- sant les deux pivots (2) dans les trous prévus à cet effet jusqu’à...
  • Seite 25 F | Manuel d’utilisation Démarrage Fin du travail Accrocher correctement le câble de rallonge. Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1). Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blo- Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la cage (2) et tirer sur le levier (1) de l'interrupteur. prise de secteur (2) et ENSUITE du côté...
  • Seite 26: Entretien Ordinaire

    F | Manuel d’utilisation 4. Entretien ordinaire Conseils pour le nettoyage Ne pas l’asperger au jet d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques. IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soi- gnées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité...
  • Seite 27: Bezpečnostní Předpisy

    Identifikační štítek stroje Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Popis symbolů uvedených na ovládání (je-li součástí) Bezpečnostní předpisy 1. Pozor: 2. Nebezpečí odletujících předmětů: 3. Riziko úrazu pořezáním 5.
  • Seite 28 Bezpečnostní pokyny Dodržujte velmi přesně A) Základní poučení C) Během použití B) Příprava...
  • Seite 29 D) Údržba a skladování B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 30 1. Sestavení sekačky POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly. Montáž rukojeti Montáž sběrného koše...
  • Seite 31 2. Popia ovládání Seřízení výšky sekání Startování a zastavení motoru START STOP Seřízení výšky rukojeti Ovládání pohonu...
  • Seite 32: Sekání Trávy

    3. Sekání trávy Způsob použit ❶ Demontáž - ❷ ❸ – — ˜ “Mulching” Uchycení koše Montáž...
  • Seite 33 Startování Ukončení práce Sekání trávy...
  • Seite 34: Běžná Údržba

    4. Běžná údržba Upozornění pro čištění DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Seřízení pohonu Demontáž čepele 6 mm Uchovávání 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 35: Przepisy Bezpieczeństwa

    Tabliczka znamionowa urządzenia Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Popis symbolów umieszczonych na urzadze- niach sterujacych (gdzie sa one przewidziane) Przepisy bezpieczeństwa 1. Uwaga: 2. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. 3.
  • Seite 36 Zasady bezpieczeństwa Bezwzgl dnie przestrzegać niniejsze instrukcje A) Podstawowe zasady bezpieczeństwa C) Użytkowanie B) Przygotowanie do pracy...
  • Seite 37 D) Konserwacja i przechowywanie B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 38: Montaż Kosiarki

    1. Montaż kosiarki UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami juz zamontowanymi. Montaż uchwytu Montaż worka...
  • Seite 39: Elementy Sterowania

    2. Elementy sterowania Regulowanie wysokości koszenia Rozruch i zatrzymanie silnika START STOP Regulacja wysokości uchwytu Sterownik napędu...
  • Seite 40: Koszenie Trawnika

    3. Koszenie trawnika Zamontowanie - Sposób użycia ❶ Demontaż ❷ ❸ – — ˜ “Mulching” Zaczep worka...
  • Seite 41 Rozruch Zakończenie pracy Koszenie trawy...
  • Seite 42 4. Obsługa codzienna kosiarki Uwagi dotyczące oczyszczania WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Regulacja napędu Demontaż noża 6 mm Przechowywanie 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 43: Varnostna Navodila

    Popis stroja in delov Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opisi in simboli na komandah (kjer so predvidene) Varnostna navodila 1. Pozor: 2. Nevarnost izmetavanja: 3. Nevarnost ureznin: 5.
  • Seite 44 Varnostni predpisi Ki jih je treba natančno upoštevati A) Zagon C) Med uporabo B) Postopki pred uporabo...
  • Seite 45 D) Vzdrževanje in shranjevanje B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 46 1. Končna montaža OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekate- rimi že montiranimi komponentami. Montaža ročaja Montaža vrečke...
  • Seite 47 2. Opis komand Reguliranje višine košnje Vklop in izklop START STOP Nastavitev višine ročaja Komanda pogona...
  • Seite 48 3. Košenje trave Navodila za uporabo ❶ Odstranitev — ❸ – — ˜ “Mulching” Priklop za koš Montaža...
  • Seite 49 Zagon Konec košnje Košnja trave...
  • Seite 50 4. Splošno vzdrževanje Opozorila glede čiščenja POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bist- venega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. Reguliranje pogona Demontaža noža 6 mm Shranjevanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 51 A gép műszaki adattáblája Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Vezérléseken feltűntetett jelek leírása (nem minden modellen) Biztonsági elěírások 1. Figyelem: 2. Kidobásveszély: 3. Vágásveszély: 5. Figyelem a vágóélekre: 6.
  • Seite 52 Biztonsági előírások Kérjük betartani A) Általános utasítások C) Használat közben B) Munkavégzés elötti müveletek...
  • Seite 53 D) Karbantartás és tárolás B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 54 1. A gép összeállításának menete MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tar- tozékai közül néhány már fel van szerelve. A kar felszerelése A zsák felszerelése...
  • Seite 55 2. A kezelés leírása Vágási magasság beállítása Motor indítás és leállítás START STOP A kar magasságának beállítása Kerékmeghajtás vezérlés...
  • Seite 56 3. A fűnyírás Felszerelés - Használati módozat ❶ — ❸ Leszerelés - – — ˜ “Mulching” Zsák felkapcsoló...
  • Seite 57 Beindítás Munka vége A fűnyírás...
  • Seite 58 Figyelmeztetések a tisztításhoz A gép karbantartása FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. Kerékmeghajtás szabályozás Vágókés szétszerelés 6 mm Tárolás 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 59: Sigurnosne Upute

    Podaci o stroju i njegovim dijelovima Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opis simbola na komandama (gje predvidjeno) Sigurnosne upute 1. Oprez: 2. Opasnost od izbacivanja predmeta: 3.
  • Seite 60 Pravila za sigurnost Kojih se treba brižljivo pridržavati A) Osposobljavanje C) Tijekom uporabe B) Početne radnje...
  • Seite 61 D) Održavanje i skladiŠtenje B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 62 1. Dovršiti sklapanje NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/ komponen- tama. Ugradnja držala Ugradnja koša...
  • Seite 63 2. Opis naredbi Podešavanje visine košenja Paljenje i zaustavljanje motora START STOP Podješavanje visine držala Sklop za vuču...
  • Seite 64: Rezanje Trave

    3. Rezanje trave Ugradnja - Naóin uporabe ❶ ❷ Rasklapanje - ❸ – — ˜ “Mulching” Nosač za vreću...
  • Seite 65 Paljenje Kraj rada Košenje trave...
  • Seite 66: Redovno Održavanje

    4. Redovno održavanje Upute za čišćenje BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno kako bi se tjekom vremena održali nivo sigurnosti i ispravno funkcioni- ranje stroja. Podešavanje vuče Rasklapanje oštrice 6 mm Čuvanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 67: Sigurnosni Propisi

    Identifikaciona etiketa mašine Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opis simbola na komandama (gdje je predviđeno) Sigurnosni propisi 1. Pažnja: 2. Rizik od izbacivanja predmeta. 3. Pažnja: 5.
  • Seite 68 Sigurnosne norme Pažljivo pročitati A) Postavljanje C) Prilikom upotrebe B) Uvodne radnje...
  • Seite 69 D) Održavanje i skladištenje B6.8 C7.9 max 20°...
  • Seite 70 1. Kompletiranje montaže NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim komponentama koje su već monti- rane. Montaža ručke Montaža vreće...
  • Seite 71 2. Opis komandi Podešavanje visine reza Startovanje i zaustavljanje motora START STOP Podešavanje visine ručke Sklop za vuču...
  • Seite 72 3. Košenje trave Način upotrebe ❶ Demontaža ❷ ❸ – — ˜ “Mulching” Priključak za vreću Montaža...
  • Seite 73 Start Kraj rada Košenje trave...
  • Seite 74 4. Standardno održavanje Uputstva za čišćenje VAŽNO – Pravilno i redovno održavanje je neophodno da bi se kroz vrijeme održao nivo sigurnosti i originalni efekti rada mašine. Podešavanje vuče Demontiranje sječiva 6 mm Čuvanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
  • Seite 75 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË à à ‰ ‰ Â Â Ì Ì Ú Ú Ë Ë Ù Ù Ë Ë Í Í ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ó Ó Ì Ì Ì Ì ‡ ‡ fl fl Ú Ú ‡ ‡ · · Î Î Ë Ë ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ „ „ 1 1 .
  • Seite 76 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ç ç Ó Ó   Ï Ï ˚ ˚ · · Á Á Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë ÚÂÎË ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ÏË ÒÂÚËÙˈË- Ó‚‡ÌÌ˚ÏË...
  • Seite 77 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 12) çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, 20) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ÂÒÎË Ó„‡Ê‰ÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚, ËÎË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ ‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚ ËÎË ÌÓʇ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‰ÎË̇ ÛÍÓflÚÍË. Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ. 13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı...
  • Seite 78 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 1 1 . . á á ‡ ‡ ‚ ‚     ¯ ¯ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê ‡ ‡ è‡‚ËθÌÓÂ...
  • Seite 79 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 2 2 . . é é Ô Ô Ë Ë Ò Ò ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ó Ó   „ „ ‡ ‡ Ì Ì Ó Ó ‚ ‚ Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl ê...
  • Seite 80 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 3 3 . . ë ë Í Í ‡ ‡ ¯ ¯ Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ú Ú   ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ å å Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê - - èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ‰Îfl ͇ÏÌÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ...
  • Seite 81 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË è è Û Û Ò Ò Í Í é é Í Í Ó Ó Ì Ì ˜ ˜ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â   ‡ ‡ · · Ó Ó Ú Ú ˚ ˚ è‡‚ËθÌÓ...
  • Seite 82 RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 4 4 . . í í Â Â Í Í Û Û ˘ ˘ Â Â Â Â Ú Ú Â Â ı ı Ó Ó · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â è...
  • Seite 84 GGP ITALY Spa • Via del lavoro,6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Made for OBI www.obi.de OBI Merchandise Center GmbH Albert-Einstein-Straße 7-9 D-42929 Wermelskirchen 71505173/0...

Diese Anleitung auch für:

48 eca

Inhaltsverzeichnis