D | Bedienungsanleitung Typschild für die Geräteidentifikation Garantierte Schallleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 1a. Gemessener Schallleistungspegel Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG Herstellungsjahr Leistung Manufactured by Motor-Drehzahl pro Minute GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Typ des Rasenmähers Model: 6a.
D | Bedienungsanleitung Sicherheitstechnische Hinweise einer nassen Zone (Pfütze oder feuchtes Gras) in Verbindung bringen. mit Sorgfalt Beachten – Die Verbindung elektrischer Kabel und die Steckdosen müssen wasserdichte Aus- A) Allgemeine Hinweise führungen sein. Benutzen Sie Verlängerungs- kabel mit integrierten wasserdichten und 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Seite 5
D | Bedienungsanleitung abtransportieren. heitsabstand vom rotierenden Schneidwerkzeug. 12) Benutzen Sie niemals die Maschine mit Er entspricht der Länge des Handgriffs. beschädigten Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne D) Wartung und Lagerung Prallbleche und / oder Grasfangeinrichtung. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind, um sicher...
D | Bedienungsanleitung 1. Vervollständigung des Zusammenbaus Die richtige Stellung des Kabelhalters (7) ist die dargestellte. Durch Lockern der Handgriffe (8) kann die Griff- ANMERKUNG - Bei der Maschinenaus- höhe eingestellt werden; nach erfolgter lieferung können einige Komponenten bereits Einstellung müssen die Handgriffe (8) fest ange- montiert sein.
D | Bedienungsanleitung 2. Beschreibung der Bedienungen Regulierung der Schnitthöhe Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe der dafür bestimmten Hebel (1). Anlassen und Stillstand des Motors DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM Der Motor wird durch einen doppelwirkenden SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. Schalter betätigt, um ein unvorhergesehenes Einschalten zu verhindern.
D | Bedienungsanleitung 3. Mähen des Grases lenkkappe (1) in die Auswurföffnung so einset- zen, dass sie leicht nach rechts geneigt ist; dann mit den zwei Stiften (2) befestigen, dazu die Stifte in die vorgesehenen Bohrungen einführen, bis die Klinke (3) einrastet. Anwendungsarten ...
Seite 9
D | Bedienungsanleitung Anlassen Beendigung der Arbeit Das Kabel auf korrekte Weise verbinden. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) loslassen. ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des ANSCHLIEßEND Schalter Schalters nach dem Drücken des Druckknopfes Rasenmähers (3) ziehen.
D | Bedienungsanleitung 4. Regelmäßige Wartung Reinigung Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige werden. Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unerlässlich. 1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden.
I | Manuale di istruzioni Etichetta di identificazione della mac- Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE china 1a. Livello di rumorosità rilevato Marchio di conformità secondo la diret- tiva 98/37/CEE Anno di fabbricazione Potenza nominale Manufactured by Velocità di funzionamento del motore in GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...
Seite 12
I | Manuale di istruzioni Norme di sicurezza prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio. Da osservare scrupolosamente – alimentare l’apparecchio attraverso un diffe- renziale (RCD – Residual Current Device) con A) Addestramento una corrente di sgancio non superiore a 30 1) Leggere attentamente le istruzioni.
Seite 13
I | Manuale di istruzioni 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’inne- distanza di sicurezza dalla lama rotante, data sto della trasmissione alle ruote, prima di avviare dalla lunghezza del manico. il motore. 14) Avviare il motore con cautela secondo le D) Manutenzione e magazzinaggio istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama.
I | Manuale di istruzioni 1. Completare il montaggio La corretta posizione dell’aggancio del cavo (7) è quella indicata. Allentando le manopole (8) è possibile regolare NOTA - La macchina può essere fornita con l’altezza del manico; a regolazione effettuata, alcuni componenti già...
I | Manuale di istruzioni 2. Descrizione dei comandi Regolazione altezza di taglio La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo dell’apposita leva (1). Avviamento e arresto motore ESEGUIRE L’OPERAZIONE A LAMA FERMA. Il motore è comandato da un interruttore a dop- pia azione, al fine di evitare una partenza acci- dentale.
I | Manuale di istruzioni 3. Taglio dell’erba dolo leggermente inclinato verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (2) nei fori previsti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (3). Modalità di utilizzo “Mulching” – Sminuzzamento e deposizione Smontaggio - Sollevare il parasassi e premere al centro in modo da sganciare il dente (3) e rimuo- dell’erba sul prato...
Seite 17
I | Manuale di istruzioni Avviamento Fine del lavoro Agganciare correttamente il cavo di prolunga. Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1). Scol- legare la prolunga PRIMA della presa generale (2) Per avviare il motore, premere il pulsante di sicu- e SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore rezza (2) e tirare la leva (1) dell’interruttore.
I | Manuale di istruzioni 4. Manutenzione ordinaria Avvertenze per la pulizia Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici. IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni ori- ginali della macchina.
F | Manuel d’utilisation Etiquette d’identification de la machine Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 1a. Niveau de bruit relevé Marquage de conformité, selon la directi- ve 98/37/CEE Année de fabrication Puissance nominale Manufactured by Vitesse d’utilisation du moteur en tours GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...
Seite 20
F | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité - les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches. À observer avec soin Utiliser des rallonges à prises intégrées étan- ches homologuées disponibles dans le com- A) Formation merce. - Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD –...
Seite 21
F | Manuel d’utilisation teurs sont endommagés, ou en l’absence de - avant de régler la hauteur de coupe. dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le 20) Pendant le travail, conserver la distance de bac de ramassage. sécurité par rapport à la lame, donnée par la lon- 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager gueur du guidon.
F | Manuel d’utilisation 1. Achever le montage La bonne position du clip de maintien (7) est celle qui est indiquée. Si on desserre les boutons (8), il devient possible REMARQUE – La machine peut être fournie de régler la hauteur du guidon; quand on a effec- avec certains composants déjà...
F | Manuel d’utilisation 2. Description des commandes Réglage de la hauteur de tonte La hauteur de coupe souhaitée est obtenue en agissant sur le levier prévu à cet effet (1). Démarrage et arrêt du moteur LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PEN- Le moteur est commandé...
Seite 24
F | Manuel d’utilisation 3. Tonte de l’herbe quer le bouchon déflecteur (1) dans la bouche de sortie en le maintenant légèrement incliné vers la droite. Fixer le bouchon déflecteur en introdui- sant les deux pivots (2) dans les trous prévus à cet effet jusqu’à...
Seite 25
F | Manuel d’utilisation Démarrage Fin du travail Accrocher correctement le câble de rallonge. Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1). Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blo- Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la cage (2) et tirer sur le levier (1) de l'interrupteur. prise de secteur (2) et ENSUITE du côté...
F | Manuel d’utilisation 4. Entretien ordinaire Conseils pour le nettoyage Ne pas l’asperger au jet d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques. IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soi- gnées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité...
4. Běžná údržba Upozornění pro čištění DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Seřízení pohonu Demontáž čepele 6 mm Uchovávání 46,5 ÷ 48,5 mm...
Tabliczka znamionowa urządzenia Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Popis symbolów umieszczonych na urzadze- niach sterujacych (gdzie sa one przewidziane) Przepisy bezpieczeństwa 1. Uwaga: 2. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. 3.
Seite 36
Zasady bezpieczeństwa Bezwzgl dnie przestrzegać niniejsze instrukcje A) Podstawowe zasady bezpieczeństwa C) Użytkowanie B) Przygotowanie do pracy...
Seite 37
D) Konserwacja i przechowywanie B6.8 C7.9 max 20°...
3. Koszenie trawnika Zamontowanie - Sposób użycia ❶ Demontaż ❷ ❸ “Mulching” Zaczep worka...
Seite 41
Rozruch Zakończenie pracy Koszenie trawy...
Seite 42
4. Obsługa codzienna kosiarki Uwagi dotyczące oczyszczania WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Regulacja napędu Demontaż noża 6 mm Przechowywanie 46,5 ÷ 48,5 mm...
Popis stroja in delov Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opisi in simboli na komandah (kjer so predvidene) Varnostna navodila 1. Pozor: 2. Nevarnost izmetavanja: 3. Nevarnost ureznin: 5.
Seite 44
Varnostni predpisi Ki jih je treba natančno upoštevati A) Zagon C) Med uporabo B) Postopki pred uporabo...
Seite 45
D) Vzdrževanje in shranjevanje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 46
1. Končna montaža OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekate- rimi že montiranimi komponentami. Montaža ročaja Montaža vrečke...
Seite 47
2. Opis komand Reguliranje višine košnje Vklop in izklop START STOP Nastavitev višine ročaja Komanda pogona...
Seite 48
3. Košenje trave Navodila za uporabo ❶ Odstranitev ❸ “Mulching” Priklop za koš Montaža...
Seite 50
4. Splošno vzdrževanje Opozorila glede čiščenja POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bist- venega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. Reguliranje pogona Demontaža noža 6 mm Shranjevanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
Seite 51
A gép műszaki adattáblája Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Vezérléseken feltűntetett jelek leírása (nem minden modellen) Biztonsági elěírások 1. Figyelem: 2. Kidobásveszély: 3. Vágásveszély: 5. Figyelem a vágóélekre: 6.
Seite 52
Biztonsági előírások Kérjük betartani A) Általános utasítások C) Használat közben B) Munkavégzés elötti müveletek...
Seite 53
D) Karbantartás és tárolás B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 54
1. A gép összeállításának menete MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tar- tozékai közül néhány már fel van szerelve. A kar felszerelése A zsák felszerelése...
Seite 55
2. A kezelés leírása Vágási magasság beállítása Motor indítás és leállítás START STOP A kar magasságának beállítása Kerékmeghajtás vezérlés...
Seite 56
3. A fűnyírás Felszerelés - Használati módozat ❶ ❸ Leszerelés - “Mulching” Zsák felkapcsoló...
Seite 58
Figyelmeztetések a tisztításhoz A gép karbantartása FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. Kerékmeghajtás szabályozás Vágókés szétszerelés 6 mm Tárolás 46,5 ÷ 48,5 mm...
Podaci o stroju i njegovim dijelovima Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opis simbola na komandama (gje predvidjeno) Sigurnosne upute 1. Oprez: 2. Opasnost od izbacivanja predmeta: 3.
Seite 60
Pravila za sigurnost Kojih se treba brižljivo pridržavati A) Osposobljavanje C) Tijekom uporabe B) Početne radnje...
Seite 61
D) Održavanje i skladiŠtenje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 62
1. Dovršiti sklapanje NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/ komponen- tama. Ugradnja držala Ugradnja koša...
Seite 63
2. Opis naredbi Podešavanje visine košenja Paljenje i zaustavljanje motora START STOP Podješavanje visine držala Sklop za vuču...
4. Redovno održavanje Upute za čišćenje BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno kako bi se tjekom vremena održali nivo sigurnosti i ispravno funkcioni- ranje stroja. Podešavanje vuče Rasklapanje oštrice 6 mm Čuvanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
Identifikaciona etiketa mašine Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: GEMESSENE 2005 S/N° LÄRMPEGEL Opis simbola na komandama (gdje je predviđeno) Sigurnosni propisi 1. Pažnja: 2. Rizik od izbacivanja predmeta. 3. Pažnja: 5.
Seite 68
Sigurnosne norme Pažljivo pročitati A) Postavljanje C) Prilikom upotrebe B) Uvodne radnje...
Seite 69
D) Održavanje i skladištenje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 70
1. Kompletiranje montaže NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim komponentama koje su već monti- rane. Montaža ručke Montaža vreće...
Seite 71
2. Opis komandi Podešavanje visine reza Startovanje i zaustavljanje motora START STOP Podešavanje visine ručke Sklop za vuču...
Seite 72
3. Košenje trave Način upotrebe ❶ Demontaža ❷ ❸ “Mulching” Priključak za vreću Montaža...
Seite 74
4. Standardno održavanje Uputstva za čišćenje VAŽNO – Pravilno i redovno održavanje je neophodno da bi se kroz vrijeme održao nivo sigurnosti i originalni efekti rada mašine. Podešavanje vuče Demontiranje sječiva 6 mm Čuvanje 46,5 ÷ 48,5 mm...
Seite 75
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË à à ‰ ‰ Â Â Ì Ì Ú Ú Ë Ë Ù Ù Ë Ë Í Í ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ó Ó Ì Ì Ì Ì ‡ ‡ fl fl Ú Ú ‡ ‡ · · Î Î Ë Ë ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ „ „ 1 1 .
Seite 76
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ç ç Ó Ó Ï Ï ˚ ˚ · · Á Á Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë ÚÂÎË ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ÏË ÒÂÚËÙˈË- Ó‚‡ÌÌ˚ÏË...
Seite 78
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 1 1 . . á á ‡ ‡ ‚ ‚   ¯ ¯ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê ‡ ‡ 臂ËθÌÓÂ...
Seite 79
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 2 2 . . é é Ô Ô Ë Ë Ò Ò ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ó Ó „ „ ‡ ‡ Ì Ì Ó Ó ‚ ‚ Û Û Ô Ô ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl ê...
Seite 80
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 3 3 . . ë ë Í Í ‡ ‡ ¯ ¯ Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ú Ú ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ å å Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê - - èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ‰Îfl ͇ÏÌÂÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ...
Seite 81
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË è è Û Û Ò Ò Í Í é é Í Í Ó Ó Ì Ì ˜ ˜ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â ‡ ‡ · · Ó Ó Ú Ú ˚ ˚ 臂ËθÌÓ...
Seite 82
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 4 4 . . í í Â Â Í Í Û Û ˘ ˘ Â Â Â Â Ú Ú Â Â ı ı Ó Ó · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â è...
Seite 84
GGP ITALY Spa • Via del lavoro,6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Made for OBI www.obi.de OBI Merchandise Center GmbH Albert-Einstein-Straße 7-9 D-42929 Wermelskirchen 71505173/0...