D | Bedienungsanleitung Typschild für die Geräteidentifikation Garantierte Schallleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 1a. Gemessener Schallleistungspegel Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG Herstellungsjahr Manufactured by Leistung GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Motor-Drehzahl pro Minute Model: Typ des Rasenmähers Type: IPX4 6a.
D | Bedienungsanleitung Sicherheitstechnische Hinweise – Das Gerät durch ein Fehlerstrom-Schutzein- richtung versorgen, mit einem Auslösestrom der mit Sorgfalt Beachten nicht höher als 30 mA ist. 6) Die Qualität der Versorgungskabel darf nicht A) Allgemeine Hinweise geringer als die Typen H05RN-F oder H05VV-F sein, mit einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 und 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Seite 5
D | Bedienungsanleitung mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleran- Leistungsfähigkeit. weisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand 2) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasen- der Füße zu dem Schneidwerkzeug. mäher und insbesondere den Motor von Gras- 15) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor resten, Blättern und übermässigen Fett freihalten.
D | Bedienungsanleitung 1. Vervollständigung des Zusammenbaus Die Nutmuttern (5) der Handgriffe (4) müssen so angezogen werden, dass ein sicherer Halt der beiden Griffteile (1 und 3) gewährleistet wird, ohne übermäßig Kraft aufzuwenden. ANMERKUNG - Bei der Maschinenaus- lieferung können einige Komponenten bereits Die Bedienungskabel mit den Kabelschellen (6 –...
D | Bedienungsanleitung 2. Beschreibung der Bedienungen Einstellung der Griffhöhe Ihr Rasenmäher ist mit einem Teleskopsystem zur Griffeinstellung ausgerüstet, damit der Anlassen und Stillstand des Motors Handgriff und die Steuerungen sich, je nach Körpergröße des Bedieners, immer auf optimaler Der Motor wird durch einen doppelwirkenden Höhe befinden.
D | Bedienungsanleitung 3. Mähen des Grases Gras mähen Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite des bereits gemähten Einhängen des Auffangsacks Grases befindet. Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1) Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn korrekt einhängen, wie in der Abbildung gezeigt.
D | Bedienungsanleitung 4. Regelmäßige Wartung Einlagerung Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern. WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unerlässlich. Reinigung 1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß...
I | Manuale di istruzioni Etichetta di identificazione della macchina Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE 1a. Livello di rumorosità rilevato Marchio di conformità secondo la diret- tiva 98/37/CEE Anno di fabbricazione Manufactured by Potenza nominale GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Velocità...
Seite 12
I | Manuale di istruzioni Norme di sicurezza – alimentare l’apparecchio attraverso un diffe- renziale (RCD – Residual Current Device) con Da osservare scrupolosamente una corrente di sgancio non superiore a 30 A) Addestramento 6) I cavi di alimentazione dovranno essere di qua- lità...
Seite 13
I | Manuale di istruzioni istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla livello delle prestazioni. lama. 2) Per ridurre il rischio d’incendio, liberare il 15) Non inclinare il rasaerba quando si accende il rasaerba, e in particolare il motore, da residui motore, a meno che questo sia necessario per d’erba, foglie o grasso eccessivo.
I | Manuale di istruzioni 1. Completare il montaggio Le ghiere (5) delle maniglie (4) devono essere avvitate in modo da assicurare un fissaggio sta- bile delle due parti del manico (1 e 3), senza richiedere uno sforzo eccessivo nell’azionamen- NOTA - La macchina può...
I | Manuale di istruzioni 2. Descrizione dei comandi Regolazione dell’altezza del manico Il vostro rasaerba è dotato di un sistema telesco- pico per regolare il manico in modo che l’impu- Avviamento e arresto motore gnatura e i comandi si trovino ad una altezza otti- male, in rapporto alla statura dell’operatore.
I | Manuale di istruzioni 3. Taglio dell’erba Taglio dell’erba Durante il taglio, fare in modo che il cavo elettri- co si trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato Aggancio del sacco già tagliata. Sollevare il parasassi e agganciare correttamen- L’aspetto del prato sarà...
I | Manuale di istruzioni 4. Manutenzione ordinaria Conservazione Conservare il rasaerba in luogo asciutto. IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel Avvertenze per la pulizia tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni ori- ginali della macchina.
F | Manuel d’utilisation Etiquette d’identification de la machine Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 1a. Niveau de bruit relevé Marquage de conformité, selon la directi- ve 98/37/CEE Année de fabrication Manufactured by Puissance nominale GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Vitesse d’utilisation du moteur en tours Model:...
Seite 20
F | Manuel d’utilisation Consignes de sécurité - Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual Current Device) ayant un courant de À observer avec soin déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA. 6) Les câbles d’alimentation devront être d’une A) Formation qualité...
Seite 21
F | Manuel d’utilisation 15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume 2) Pour réduire les risques d’incendie, débaras- le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour ser la tondeuse, en particulier le moteur, des la mise en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner feuilles, brins d’herbe et des excès de graisse.
F | Manuel d’utilisation 1. Achever le montage Les bagues (5) des poignées (4) doivent être vis- sées de façon à assurer une fixation stable des deux parties du guidon (1 et 3) mais sans deman- der un effort excessif. REMARQUE –...
F | Manuel d’utilisation 2. Description des commandes Réglage de la hauteur du guidon Votre tondeuse est équipée d’un système téles- copique pour régler le guidon, de façon que la Démarrage et arrêt du moteur poignée et les commandes se trouvent à une hauteur optimale par rapport à...
Seite 24
F | Manuel d’utilisation 3. Tonte de l’herbe Tonte de la pelouse Pendant la tonte, faire en sorte que le câble élec- trique se trouve toujours derrière soi et dans une Fixation du bac partie du terrain déjà tondue. Soulever le pare-pierres et accrocher correcte- La pelouse aura un plus bel aspect si elle est tou- ment le bac (1), comme indiqué...
Seite 25
F | Manuel d’utilisation 4. Entretien ordinaire Conservation IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer Garder la tondeuse dans un endroit sec. des opérations d’entretien régulières et soi- gnées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances origi- Conseils pour le nettoyage nelles de la machine.
Identifikační štítek stroje Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Jen pro státy EU. Popis symbolů uvedených na ovládání (je-li součástí) Bezpečnostní předpisy 1. Pozor: 2. Nebezpečí odletujících předmětů: 3.
Seite 28
Bezpečnostní pokyny Dodržujte velmi přesně A) Základní poučení C) Během použití B) Příprava...
Seite 29
E) Přeprava a přesun D) Údržba a skladování B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 30
1. Sestavení sekačky POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly. Montáž rukojeti Montáž sběrného koše POZNÁMKA...
Seite 31
2. Popia ovládání Seřízení výšky rukojeti Startování a zastavení motoru START STOP Seřízení výšky sekání...
4. Běžná údržba Uchovávání DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje. Upozornění pro čištění Demontáž čepele Poznámka pro personál specializovaného střediska:...
Tabliczka znamionowa urządzenia Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Dotyczy tylko państw UE. Popis symbolów umieszczonych na urzadzeniach sterujacych (gdzie sa one przewidziane) Przepisy bezpieczeństwa 1.
Seite 36
Zasady bezpieczeństwa Bezwzgl dnie przestrzegać niniejsze instrukcje A) Podstawowe zasady bezpieczeństwa C) Użytkowanie B) Przygotowanie do pracy...
Seite 37
E) Transport i przemieszczanie D) Konserwacja i przechowywanie B6.8 C7.9 max 20°...
3. Koszenie trawnika Koszenie trawy Zaczep worka OSTRZEŻENIE – Ta maszyna musi zawsze pracować z prawidłowo zamontowanym workiem na trawę. Zakończenie pracy Rozruch...
Seite 41
4. Obsługa codzienna kosiarki Przechowywanie WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajnosci maszyny. Uwagi dotyczące oczyszczania Demontaż noża Uwaga specjalistycznego serwisu:...
Popis stroja in delov Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Samo za države EU. Opisi in simboli na komandah (kjer so predvidene) Varnostna navodila 1. Pozor: 2.
Seite 44
Varnostni predpisi Ki jih je treba natančno upoštevati A) Zagon C) Med uporabo B) Postopki pred uporabo...
Seite 45
E) Prevos in premeščanje D) Vzdrževanje in shranjevanje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 46
1. Končna montaža OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekate- rimi že montiranimi komponentami. Montaža ročaja Montaža vrečke OPOMBA...
Seite 47
2. Opis komand Nastavitev višine ročaja Vklop in izklop START STOP Reguliranje višine košnje...
Seite 48
3. Košenje trave Košnja trave Priklop za koš POZOR – Ta stroj mora delovati vedno s pravilno namešceno vreco za travo. Konec košnje Zagon...
Seite 49
4. Splošno vzdrževanje Shranjevanje POZOR – Redno in skrbno vzdrževanje je bist- venega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in visokega nivoja delovanja stroja. Opozorila glede čiščenja Demontaža noža Opomba za specializirani center:...
Seite 51
A gép műszaki adattáblája Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Csak EU-tagállamok számára. Vezérléseken feltűntetett jelek leírása (nem minden modellen) Biztonsági elěírások 1. Figyelem: 2. Kidobásveszély: 3.
Seite 52
Biztonsági előírások Kérjük betartani A) Általános utasítások C) Használat közben B) Munkavégzés elötti müveletek...
Seite 53
E) Szállítás és mozgatás D) Karbantartás és tárolás B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 54
1. A gép összeállításának menete MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tar- tozékai közül néhány már fel van szerelve. A kar felszerelése A zsák felszerelése MEGJEGYZÉS...
Seite 55
2. A kezelés leírása A kar magasságának beállítása Motor indítás és leállítás START STOP Vágási magasság beállítása...
Seite 56
3. A fűnyírás A fűnyírás Zsák felkapcsoló FIGYELEM – Ez a gép csak megfelelően fel- szerelt fűgyűjtő zsákkal együtt működtethető. Munka vége Beindítás...
Seite 57
Tárolás A gép karbantartása FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül Figyelmeztetések a tisztításhoz megőrizze. Vágókés szétszerelés Megjegyzés a szakszerviz számára:...
Podaci o stroju i njegovim dijelovima Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Samo za države EU. Opis simbola na komandama (gje predvidjeno) Sigurnosne upute 1. Oprez: 2.
Seite 60
Pravila za sigurnost Kojih se treba brižljivo pridržavati A) Osposobljavanje C) Tijekom uporabe B) Početne radnje...
Seite 61
E) TRANSPORT I RUKOVANJE D) Održavanje i skladiŠtenje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 62
1. Dovršiti sklapanje NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/ komponen- tama. Ugradnja držala NAPOMENA – Ugradnja koša...
Seite 63
2. Opis naredbi Podješavanje visine držala Paljenje i zaustavljanje motora START STOP Podešavanje visine košenja...
3. Rezanje trave Košenje trave Nosač za vreću POZOR – Ovaj stroj ne smije raditi, ako košara za skupljanje trave nije pravilno montirana. Kraj rada Paljenje...
4. Redovno održavanje Čuvanje BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno kako bi se tjekom vremena Upute za čišćenje održali nivo sigurnosti i ispravno funkcioni- ranje stroja. Rasklapanje oštrice Napomena za specijalizirani servisni centar:...
Identifikaciona etiketa mašine Manufactured by GGP ITALY Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Model: Type: IPX4 GEMESSENE 2006 S/N° LÄRMPEGEL Samo za zemlje članice UE Opis simbola na komandama (gdje je predviđeno) Sigurnosni propisi 1. Pažnja: 2.
Seite 68
Sigurnosne norme Pažljivo pročitati A) Postavljanje C) Prilikom upotrebe B) Uvodne radnje...
Seite 69
E) Transport i premiještanje D) Održavanje i skladištenje B6.8 C7.9 max 20°...
Seite 70
1. Kompletiranje montaže NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim komponentama koje su već monti- rane. Montaža ručke NAPOMENA Montaža vreće...
Seite 71
2. Opis komandi Podešavanje visine ručke Startovanje i zaustavljanje motora START STOP Podešavanje visine reza...
Seite 72
3. Košenje trave Košenje trave Priključak za vreću PAŽNJA – Ova mašina treba uvijek raditi sa ispravno namontiranom vrećom za skupljanje trave. Kraj rada Start...
Seite 73
4. Standardno održavanje Čuvanje VAŽNO – Pravilno i redovno održavanje je Uputstva za čišćenje neophodno da bi se kroz vrijeme održao nivo sigurnosti i originalni efekti rada mašine. Demontiranje sječiva Napomena specijalizirani centar:...
Seite 75
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË à à ‰ ‰ Â Â Ì Ì Ú Ú Ë Ë Ù Ù Ë Ë Í Í ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ó Ó Ì Ì Ì Ì ‡ ‡ fl fl Ú Ú ‡ ‡ · · Î Î Ë Ë ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ „ „ „ „ ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í Ë Ë 1 1 .
Seite 76
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ç ç Ó Ó Ï Ï ˚ ˚ · · Á Á Ó Ó Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú Ë Ë ÚÓ„Ó‚ÎÂ. – ÇÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌËÂ...
Seite 78
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 1 1 . . á á ‡ ‡ ‚ ‚   ¯ ¯ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú Ú ‡ ‡ Ê Ê ‡ ‡ KÛ„Î˚Â...
Seite 79
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 2 2 . . é é Ô Ô Ë Ë Ò Ò ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ó Ó „ „ ‡ ‡ Ì Ì Ó Ó ‚ ‚ Û Û Ô Ô ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl ê...
Seite 80
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 3 3 . . ë ë Í Í ‡ ‡ ¯ ¯ Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ú Ú ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ ë ë Í Í ‡ ‡ ¯ ¯ Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ú Ú ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ ÇÓ...
Seite 81
RUS | êÛÍÓÌÓˆÒÚÌÓ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË 4 4 . . í í Â Â Í Í Û Û ˘ ˘ Â Â Â Â Ú Ú Â Â ı ı Ó Ó · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â ï...
Seite 84
GGP ITALY Spa • Via del lavoro,6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Made for OBI www.obi.de OBI Merchandise Center GmbH Albert-Einstein-Straße 7-9 D-42929 Wermelskirchen 71505200/0...