Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco PerfectView CRT100 Montage- Und Bedienungsanleitung
Waeco PerfectView CRT100 Montage- Und Bedienungsanleitung

Waeco PerfectView CRT100 Montage- Und Bedienungsanleitung

Rückfahrvideosystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PerfectView
CRT100, CRT200
D
23 Rückfahrvideosystem
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
41 Rear View System
Installation and Operating Instructions
E
59 Sistema de video de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de servicio
F
77 Système vidéo à rétrocaméra
Instructions de montage et de service
I
95 Videosistema di retromarcia
Istruzioni di montaggio e d'uso
PerfectView CRT100
PerfectView CRT200
NL
113 Achteruitrij-videosysteem
Montage- en bedieningshandleiding
DK
131 Bakvideosystem
Monterings- og betjeningsvejledning
S
149 Backningsvideosystem
Monterings- och bruksanvisning
N
167 Ryggevideosystem
Monterings- og bruksanvisning
FIN
185 Peruutusvideojärjestelmä
Asennus- ja käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectView CRT100

  • Seite 1 PerfectView CRT100 PerfectView CRT200 PerfectView CRT100, CRT200 23 Rückfahrvideosystem 113 Achteruitrij-videosysteem Montage- und Bedienungsanleitung Montage- en bedieningshandleiding 41 Rear View System 131 Bakvideosystem Installation and Operating Instructions Monterings- og betjeningsvejledning 59 Sistema de video de marcha atrás 149 Backningsvideosystem Instrucciones de montaje y de servicio Monterings- och bruksanvisning 77 Système vidéo à...
  • Seite 2 WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Seite 3: Abbildungen Zur Einbauanleitung

    Nicht öffnen Don’t open Nicht ziehen Not pull...
  • Seite 5 RV-100 10 x...
  • Seite 6 RV-200 10 x...
  • Seite 7 RV-100 RV-200...
  • Seite 9 4 verschiedene Punkte anzeichnen Mark 4 different points...
  • Seite 10 Monitorhalter Blechschrauben 5 x 20 mm Monitor holder Metal screws 5 x 20 mm Blechschrauben 5 x 20 mm Metal screws 5 x 20 mm Bohrung von Ø 4 mm Drill hole of 4 mm Ø Nur in 1,5 mm starkem Stahlblech verwenden Use only in steel sheet of 1.5 mm thickness Monitorhalter Gewindeschrauben M 5 x 20 mm...
  • Seite 11 Verlängerungskabel Extension cable Anschlusskabelsatz Connection cable set Bohrung von Ø 13 mm Drill hole of 13 mm Ø Abdeckkappen Schrauben M 5 x 20 mm Sonnenblende Caps M 5 x 20 mm screws Sun shield Sonnenblende Sun shield Abdeckkappen Caps Schrauben M 5 x 20 mm M 5 x 20 mm screws...
  • Seite 12 RV-100 90˚ Kamerahalter Camera holder Mittig Centre Blechschrauben 5 x 20 mm Isolierhülsen Isolierplatte 5 x 20 mm metal screws Husk Insulation tape Nur in 1,5 mm starkem Stahlblech verwenden Use only in steel sheet of 1.5 mm thickness Gewindeschrauben M 5 x 20 mm M 5 x 20 mm bolts Kamerahalter Camera holder...
  • Seite 13 RV-100 Bohrung von Ø 4 mm Isolierhülsen Drill hole of 4 mm Ø Husk Anzeichnen Mark Blechschrauben 5 x 20 mm 5 x 20 mm metal screws Isolierplatte Insulation tape Isolierhülsen Bohrung von Ø 5,5 mm Husk Drill hole of 5,5 mm Ø Bohrung von Ø...
  • Seite 14 RV-100 Senkkopfschrau- ben M 3 x 6 mm M 3 x 6 mm countersunk scr- Kameraschutz Camera cover ca. 50° approx. 50° Schrauben M 4 x 10 mm M 4 x 10 mm screws Kamera mit montiertem Kameraschutz Camera with cover in place Schrauben M 4 x 10 mm M 4 x 10 mm screws...
  • Seite 15 RV-200 90º Kamerahalter Camera holder Mittig Centre Blechschrauben 5 x 20 mm 5 x 20 mm metal screws Nur in 1,5 mm starkem Stahlblech verwenden Use only in steel sheet of 1.5 mm thickness Kamerahalter Camera holder Gewindeschrauben M 5 x 20 mm M 5 x 20 mm bolts...
  • Seite 16 RV-200 Bohrung von Ø 4 mm Drill hole of 4 mm Ø Anzeichnen Mark Blechschrauben 5 x 20 mm 5 x 20 mm metal screws Bohrung von Ø 5,5 mm Drill hole of 5,5 mm Ø Bohrung von Ø 13 mm Drill hole of 13 mm Ø...
  • Seite 17 RV-200 Schrauben M 4 x 8 mm M 4 x 8 mm screws Kamera Camera Schrauben M 4 x 8 mm M 4 x 8 mm screws ca. 50° approx. 50°...
  • Seite 18 10 mm 15 mm 10 mm 20 mm...
  • Seite 19 Verlängerungskabel evtl. Durchführungstülle Extension cable Bushing, if required Kabelbänder Isolierband Insulating tape 50 mm 100 mm 50 mm...
  • Seite 20 vorhandenes Originalkabel Anschlusskabel der RV-100/RV-200 Existing original cable RV-100/RV-200 connection cable Rückansicht des Monitors View of rear of monitor Anschluss durch Abzweigverbinder oder Löten Connection by junction connector or soldering Zündschloss Ignition lock Rot/Red Klemme 15 Zündung + Schwarz Terminal 15 Black Ignition + Masse Klemme 31...
  • Seite 21 Zündung EIN Ignition ON POWER = ON CAMERA = C1 MODE = MANU BRIT. CONT. BRIGHT = DAY Camera Power C1 C2 Mirror...
  • Seite 22 Heck Ihres Fahrzeuges Rear of your vehicle Verdrehen Twist...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Titel Seite Abbildungen zur Einbauanleitung ........3-22 Inhaltsverzeichnis .
  • Seite 24: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss: – Kabelbrände entstehen – der Airbag ausgelöst wird – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden – elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: Bei Arbeiten an den Leitungen des Fahrzeuges gelten folgende Klemmenbezeichnungen: 30 (Eingang von Batterie Plus direkt),...
  • Seite 25 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile des Rückfahrvideosystems RV-100 bzw. RV-200 müssen so befestigt werden, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen können und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können. Achten Sie bei Platzierung im Fahrzeuginnenraum anzubringender Komponenten darauf, dass diese nicht im Wirkungsbereich eines AIRBAGS montiert werden.
  • Seite 26: Benötigtes Werkzeug

    Benötigtes Werkzeug Für Einbau und Montage werden benötigt: – Maßstab (siehe B 1) – Bohrmaschine (siehe B 5) – Körner (siehe B 2) – Schraubendreher (siehe B 6) – Hammer (siehe B 3) – Schraubenschlüssel (siehe B 7) – Bohrer (siehe B 4) Für den elektrischen Anschluss und die Überprüfung werden benötigt: –...
  • Seite 27: Zubehör Für Rv-100 Und Rv-200

    Lieferumfang RV-200 Menge Bezeichnung Monitor-Kit RV-50 (siehe C 2) Monitor Blendschutz Monitorhalter Abdeckkappen Anschlusskabelsatz Montagesatz Monitor Kamera-Kit RV-22 (siehe C 2) Kamera Kamerahalter Systemkabel 20 m Montagesatz Kamera Technische Änderungen vorbehalten! Zubehör für RV-100 und RV-200 Folgende Artikel sind als Ergänzung zu RV-100 und RV-200 lieferbar Bezeichnung Artikel-Nr.
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung Des Monitors

    Funktionsbeschreibung der Kamera RV-20 (RV-100) (siehe D 1) 1 Kameraschutz 2 6-poliges Anschlusskabel 3 Kamera mit automatischer Schutzblende 4 Kamerahalter Funktionsbeschreibung der Kamera RV-22 (RV-200) (siehe D 2) 1 Kamera 2 6-poliges Anschlusskabel 3 Kamerahalter Funktionsbeschreibung des Monitors Vorderseite (siehe E) 1 Ein-/Ausschalter ( = EIN, = AUS),...
  • Seite 29: Montage Des Monitors

    Montage des Monitors Warnung! Den Platz des Monitors so wählen, dass unter keinen Umständen (durch scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können. Der Monitor darf auf keinen Fall die Sicht beim Autofahren behindern (siehe F 1). Nicht im Kopfaufschlagbereich montieren. Allgemeine Montagehinweise! Bevor Sie den Monitor anbringen, folgende Punkte beachten: –...
  • Seite 30 Montage des Monitors Bei Befestigung mit Gewindeschrauben Folgendes ist beim Anfertigen von Bohrlöchern in Kunststoffarmaturenbrettern zu beachten: – Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. – Achten Sie beim Anziehen darauf, dass sich die Muttern nicht durch den Aufbau ziehen können (evtl.
  • Seite 31: Montage Der Außenkamera Rv-20 (Rv-100) Und Rv-22 (Rv-200)

    Montage der Außenkamera RV-20 (RV-100) Achtung! Wird durch Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert, muss eine neue Abnahme durch die zuständigen Stellen (TÜV, DEKRA etc.) erfolgen. Lassen Sie die neue Abnahme durch Ihr zuständiges Straßenverkehrsamt in die Fahrzeugpapiere eintragen.
  • Seite 32 Montage der Außenkamera RV-20 (RV-100) Sind Sie sich nicht sicher über den von Ihnen gewählten Montageort, erkundigen Sie sich beim Aufbauhersteller oder dessen Vertretung. Halten Sie den Kamerahalter an den gewählten Montageort und markieren Sie sich mindestens 2 verschiedene Bohrpunkte (siehe G 1, Abb. 10). Bei Befestigung mit Blechschrauben Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblech mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen.
  • Seite 33 Montage der Außenkamera RV-20 (RV-100) Anfertigung des Durchbruches für das Anschlusskabel der Kamera Beachten Sie die Hinweise zur Kabelverlegung. Für die Durchführung der Anschlusskabel verwenden Sie nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, wie z.B. Lüftungsgitter (auf scharfe Kanten achten). Sind keine Durchführungen vorhanden, muss ein Loch von Ø...
  • Seite 34 Montage der Außenkamera RV-22 (RV-200) Achtung! Wird durch Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert, muss eine neue Abnahme durch die zuständigen Stellen (TÜV, DEKRA etc.) erfolgen. Lassen Sie die neue Abnahme durch Ihr zuständiges Straßenverkehrsamt in die Fahrzeugpapiere eintragen.
  • Seite 35 Montage der Außenkamera RV-22 (RV-200) Bei Befestigung mit Blechschrauben Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblech mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen. Folgendes ist beim Anfertigen von Bohrlöchern in Blech zu beachten: – Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
  • Seite 36: Kabelverlegung

    Montage der Außenkamera RV-22 (RV-200) Bohren Sie unweit der Kamera ein Loch von Ø 13 mm (siehe G 2, Abb. 9). Alle Bohrlöcher, die in Blech gefertigt sind, entgraten und mit Rostschutz versehen. Alle scharfkantigen Durchführungen mit einer passenden Durchführungstülle versehen. Befestigung der Kamera im Kamerahalter Zur Montage der Kamera nur die Schrauben M 4 x 8 mm verwenden.
  • Seite 37 Kabelverlegung – Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese: 1. nicht stark geknickt und verdreht werden (siehe A 5a), 2. nicht an Kanten scheuern (siehe A 5b), 3. nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (siehe A 5c). –...
  • Seite 38 Dichtband. Am besten eignet sich selbstvulkanisierendes Dichtband z.B. von 3 M. Tipp: Um Korrosion im Stecker zu minimieren, empfehlen wir etwas Fett, z.B. Polfett, in einen der Stecker zu geben. Weitere Verlängerungskabel sind bei Bedarf bei Ihrem Händler oder bei WAECO erhältlich: Länge Art.-Nr.
  • Seite 39: Einstellung Und Funktionsüberprüfung

    Einstellung und Funktionsüberprüfung Schalten Sie die Zündung ein und den Monitor über den Ein-/Ausschalter POWER auf ON (siehe I 1). Schalten Sie den Kameraschalter auf C 1 (siehe I 2). Schalten Sie den MODE-Schalter auf MANU (siehe I 3). Schalten Sie den BRIGHT-Schalter auf DAY und die Fahrzeugbeleuchtung sollte aus sein (siehe I 4).
  • Seite 40: Technische Daten Rv-100 Und Rv-200

    Technische Daten (RV-100) Monitor RV-50 Maße (BxHxT): 187 x 163 x 201 mm Betriebsspannung: 11 – 32 Volt Stromaufnahme: 0,3 – 0,8 Ampere Bildgröße: 5", 12,8 cm diagonal Auflösung: 520 TV-Linien Bildwiederholungsfrequenz: 60 Hz Betriebstemperatur: –20 °C bis +60 °C Luftfeuchtigkeit: 10%–90% Kamera RV-20...
  • Seite 41: List Of Contents

    Read these instructions carefully before the installation and commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer in case ofthe further sale of the system. List of contents Title Page Illustrations to the installation instruction ........3-22 List of contents .
  • Seite 42: Safety- And Installation Instructions

    General safety and installation instructions Warning! Inadequate cable connections can lead to short-circuits which cause the following: – cable fires – triggering of the airbag – damage to electronic control equipment – electrical functions (blinkers, brake-lights, horn, ignition, lights) fail. The following indications must be therefore considered: When working on the cabling of the vehicle, the following terminaldesignations apply:...
  • Seite 43 General safety and installation instructions Warning! Parts of the back-up video system RV- 100 or RV-200 which are fastened in the vehicle, must be fastened in such a way that they do not detach under any circumstances (hard-braking, traffic accident) and thus cause injuries of the passengers. Pay attention when locating the components into the interior of the vehicle that these are not assembled within the radius of an AIRBAG.
  • Seite 44: Tools Required

    Tools required The following are required for the installation: – Scale (ruler) (see B 1) – drilling machine (see B 5) – prick punch (see B 2) – screwdriver (see B 6) – hammer (see B 3) – screwdriver (see B 7) –...
  • Seite 45: Scope Of Delivery For Rv-100 And Rv-200

    Scope of delivery RV-200 QuantityDesignation Monitor kit RV-50 (see C 2) Monitor Glaring protection Monitor holder Covering caps Wiring harness Assembly set: monitor Camera kit RV-22 (see C 2) Camera Camera holder System cable 20 m Assembly set: camera Subject to technical changes! Scope of delivery for RV-100 and RV-200 The following items can be delivered as accessory to RV-100 and RV-200 Designation...
  • Seite 46: Function Description Of The Monitor

    Function description of the camera RV-20 (RV-100) (see D 1) 1 Camera protection 2 6-pole connecting cable 3 Camera with automatic protection shield 4 Camera holder Function description of the camera RV-22 (RV-200) (see D 2) 1 Camera 2 6-pole connecting cable 3 Camera holder Function description of the monitor Front panel (see E)
  • Seite 47: Assembly Of The Monitor

    Assembly of the monitor Warning! Select the location of the monitor in such a way that the passengers cannot be hurt under any circumstances (by hard-braking, traffic accident). The monitor may not hinder the view at any time during the drive (see F 1).). Do not assemble within the head impact range.
  • Seite 48 Assembly of the monitor When attaching thread screws The following is to be considered when executing drill holes in the plasticinstrument panel: – Check before whether sufficient free space for the drill outlet is present. – Pay attention, that the nuts cannot pull themselves through the construction when tightening (use possibly larger washers or sheet metal plates).
  • Seite 49: Function Description Of The Camera Rv-20 (Rv-100) And Rv-22 (Rv-200)

    Assembly of the outside camera RV-20 (RV-100) Caution! If the vehicle height or vehicle length which is entered in the car documents is modified by the installation of the camera, then a new inspection by the official bodies responsible (TÜV, DEKRA etc.) must take place. Let the new acceptance be entered into the car documents by your appropriate road traffic authority.
  • Seite 50 Assembly of the outside camera RV-20 (RV-100) If you are not quite sure about the assembly place selected by you, inquire with the construction’s manufacturer or its agency. Hold the camera holder at the selected assembly place and mark at least 2 different drilling points (see G 1, illustration 10).
  • Seite 51 Assembly of the outside camera RV-20 (RV-100) Execution of the breakthrough for the connecting cable of the camera Observe the information on the cable-laying. Use for the feed-throughof the connecting cable, according to possibility, existing feed-through possibilities, such as e.g. ventilation grids (pay attention to sharp edges) If no feed-throughs are available, then a hole must be drilled with Ø...
  • Seite 52 Assembly of the outside camera RV-22 (RV-200) Caution! If the vehicle height or vehicle length which is entered in the car documents is modified by the installation of the camera, then a new inspection by the official bodies responsible (TÜV, DEKRA etc.) must take place. Let the new acceptance be entered into the car documents by your appropriate road traffic authority.
  • Seite 53 Assembly of the outside camera RV-22 (RV-200) When fastening with sheet-metal screws The fastening with sheet metal screws may only be made on sheet steels with a minimum thickness of 1.5 mm. The following is to be considered when executing drill holes in the metal plate. –...
  • Seite 54 Assembly of the outside camera RV-22 (RV-200) Drill a hole of Ø 13 mm nearby the camera (see G 2, illustration 9). Debur all drill holes which are made in the sheet metal and provide with rust protection. Provide all sharp-edged openings with a suitable bushing. Attachment of the camera in the camera holder Use only the screws M 4 x 8 mm for the assembly of the camera.
  • Seite 55 Laying the cables – Pay attention when installing the cable that these: 1. are not sharply bent and twisted (see A 5a), 2. do not rub at the edges (see A 5b), 3. are not laid through sharp-edged openings (see A 5c). –...
  • Seite 56: Cable Laying

    Tip: In order to minimize corrosion in the plug, we recommend you to apply some grease, e.g. pole fat into one of the plugs. Further extension cables can be obtained when needed from your dealer or from WAECO: Length Article No.
  • Seite 57: Setting And Operational Check

    Setting and operational check Switch on the ignition and the monitor via the on-/off switch POWER to ON (see I 1). Switch the camera holder to C 1 (see I 2). Switch the MODE-switch to MANU (see I 3). Switch the BRIGHT-switch to DAY and the vehicle lighting should be out (see I 4). The automatic protection shield should now have run up (only RV-100) and an image should appear on the monitor.
  • Seite 58: Technical Data Rv-100 And Rv-200

    Technical data (RV-100) Monitor RV-50 Dimensions (WxHxD): 187 x 163 x 201 mm Operating voltage: 11 – 32 volts Current consumption: 0.3 – 0.8 ampere Size of picture: 5“, 12.8 cm diagonal Resolution: 520 TV - lines Image repeat frequency: 60 Hz Operating temperature: –20 °C to +60 °C...
  • Seite 59: Índice

    Por favor, antes de proceder a la instalación y la puesta en marcha, lea estas instrucciones con atención; una vez concluida su lectura, guárdelas en un lugar adecuado. Si revende el sistema, entréguele las instrucciones al comprador del mismo. Índice Título Página Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje .
  • Seite 60: Indicaciones De Seguridad Y De Montaje

    Indicaciones de seguridad y de montaje Advertencia:Si las conexiones de los cables son insuficientes, pueden producirse cortocircuitos y provocar: – que los cables se quemen – que el airbag se active – que se dañen los dispositivos electrónicos de mando –...
  • Seite 61 Indicaciones de seguridad y de montaje Advertencia: Las piezas del sistema de vídeo de marcha atrás RV-100 o RV- 200 montadas en el vehículo deben fijarse de forma que no puedan soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente) ni causar lesiones a los pasajeros del vehículo.
  • Seite 62: Herramientas Necesarias

    Herramientas necesarias Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes herramientas: – Escala (véase B 1) – Taladro (véase B 5) – Punzón para marcar (véase B 2) – Destornillador (véase B 6) – Martillo (véase B 3) –...
  • Seite 63: Accesorios De Rv-100 Y Rv-200

    Volumen de suministro de RV-200 Nº Unidades Denominación Juego de monitor RV-50 (véase C 2) Monitor Visera antideslumbrante Soporte del monitor Tapas de protección Juego de cables de conexión Juego de montaje del monitor Juego de cámara RV-22 (véase C 2) Cámara Soporte de la cámara Cable del sistema de 20 m...
  • Seite 64: Descripción De Funcionamiento Del Monitor

    Descripción del funcionamiento de la cámara RV-20 (RV-100) (véase D 1) 1 Elemento protector de la cámara 2 Cable de conexión de 6 polos 3 Cámara con tapa de protección automática 4 Soporte de la cámara Descripción del funcionamiento de la cámara RV-22 (RV-200) (véase D 2) 1 Cámara 2 Cable de conexión de 6 polos...
  • Seite 65: Montaje Del Monitor

    Montaje del monitor Advertencia: el monitor debe colocarse en un lugar en el que no pueda causar, bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente), lesiones a los ocupan- tes del vehículo. El monitor no debe obstaculizar la visibilidad durante la conducción bajo ningún concepto (véase F 1).
  • Seite 66 Montaje del monitor Fijación con tornillos roscados Al perforar los taladros en tableros de instrumentos de plástico, se debe tener en cuenta lo siguiente: – Cerciórese previamente de que se dispone de suficiente espacio para que la broca salga. – Al apretar las tuercas, cerciórese de que éstas no traspasen la carrocería (emplee, si fuera necesario, arandelas o placas de chapa más grandes).
  • Seite 67: Montaje De La Cámara Exterior Rv-20 (Rv-100) Y Rv-22 (Rv-200)

    Montaje de la cámara exterior RV-20 (RV-100) Atención: si, al montar la cámara, cambian la altura o la longitud indicadas en la documentación del vehículo, tendrá que volver a pasar una inspección en los talleres competentes (ITV, etc.). La Jefatura de Tráfico competente deberá...
  • Seite 68 Montaje de la cámara exterior RV-20 (RV-100) Si no está seguro acerca del lugar de montaje elegido, póngase en contacto con el fabricante de la carrocería o su representante. Sujete el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque por lo menos 2 puntos distintos para efectuar un taladro (véase G 1, Fig.
  • Seite 69 Montaje de la cámara exterior RV-20 (RV-100) Realización de la perforación para el paso del cable de conexión de la cámara Respete las indicaciones acerca del tendido de los cables. Para pasar el cable de conexión, utilice siempre que sea posible las opciones de paso ya existentes como pueden ser las rejillas de ventilación (tenga cuidado con los bordes afilados).
  • Seite 70 Montaje de la cámara exterior RV-22 (RV-200) Atención: si, al montar la cámara, cambian la altura o la longitud indicadas en la documentación del vehículo, tendrá que volver a pasar una inspección en los talleres competentes (ITV, etc.). La Jefatura de Tráfico competente deberá registrar en la documentación del vehículo los resultados de la inspección.
  • Seite 71 Montaje de la cámara exterior RV-22 (RV-200) Fijación con tornillos de rosca cortante La fijación con tornillos de rosca cortante sólo se puede realizar en chapas de acero cuyo espesor mínimo sea de 1,5 mm. Al perforar los taladros en la chapa, se debe tener en cuenta lo siguiente: –...
  • Seite 72: Tendido De Los Cables

    Montaje de la cámara exterior RV-22 (RV-200) Taladre un agujero de 13 mm de Ø en las proximidades de la cámara (véase G 2, Fig. 9). Retire las rebabas de todos los taladros perforados en la chapa y aplique una capa de antioxidante.
  • Seite 73 Tendido de los cables – Al tender los cables, asegúrese de: 1. no doblarlos ni retorcerlos en exceso (véase A 5a), 2. no rozar cantos con ellos (véase A 5b), 3. no conducirlos por pasos con cantos afilados sin protección (véase A 5c). –...
  • Seite 74 Sugerencia: con el fin de minimizar el riesgo de oxidación del conector, reco- mendamos aplicar algo de grasa, p. ej. grasa para polos, en el mismo. En caso necesario, podrá solicitar otros cables de prolongación a su distribuidor o a WAECO: Longitud Referencia...
  • Seite 75: Ajuste Y Control De Funcionamiento

    Ajuste y control de funcionamiento Encienda el contacto y el monitor poniendo el interruptor ON/OFF POWER en la posición ON (véase I 1). Ponga el interruptor de la cámara en la posición C 1 (véase I 2). Ponga el interruptor MODE en la posición MANU (véase I 3). Ponga el interruptor BRIGHT en la posición DAY y deberían estar apagadas las luces del vehículo (véase I 4).
  • Seite 76: Datos Técnicos De Rv-100 Y Rv-200

    Datos técnicos (RV-100) Monitor RV-50 Medidas (AxHxP): 187 x 163 x 201 mm Tensión de servicio: 11 – 32 voltios Consumo de corriente: 0,3 – 0,8 amperios Tamaño de la imagen: 5”, 12,8 cm diagonal Resolución: 520 líneas de TV Frecuencia de repetición de la imagen: 60 Hz Temperatura de servicio:...
  • Seite 77: Sommaire

    Lisez ces instructions avant le montage et la mise en route et gardez les afin de pouvoir toujours y avoir recours. En cas de vente ultérieure du système, remettez également ces instructions à l’acheteur. Sommaire Titre Page Figures pour les instructions de service ........3-22 Sommaire .
  • Seite 78: Consignes De Sécurité Et De Montage

    Consignes de sécurité et de montage Avertissement ! Un court-circuit peut avoir les conséquences suivantes si les liaisons de câbles sont insuffisantes : – câbles brûlés – déclenchement du coussin gonflable – endommagement des dispositifs de commande électroniques – pannes des fonctions électriques (clignotants, lumière des freins, klaxon, allumage, éclairage).
  • Seite 79 Consignes de sécurité et de montage Avertissement ! D’éventuelles pièces du système vidéo de marche arrière RV-100 ou RV-200 montées dans le véhicule doivent être fixées de façon à ne pas pouvoir se détacher (freinage brusque, accident) et donc à ne présenter aucun risque de blessures pour les passagers.
  • Seite 80: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires Les outils suivants sont obligatoirement nécessaires pour effectuer l’encastrement et le montage : – Echelle (voir B 1) – Perceuse (voir B 5) – Pointeau (voir B 2) – Tournevis (voir B 6) – Marteau (voir B 3) –...
  • Seite 81: Accessoires Pour Rv-100 Et Rv-200

    Etendue de livraison RV-200 N° Quantité Désignation Kit écran RV-50 (voir C 2) Ecran Pare-soleil Support d’écran Capuchons protecteurs Set de câbles de raccordement Set de montage écran Kit caméra RV-22 (voir C 2) Caméra Support de caméra Câble du système 20 m Set de montage caméra Sous réserve de modifications techniques ! Accessoires pour RV-100 et RV-200...
  • Seite 82: Description Du Fonctionnement De L'écran

    Description du fonctionnement de la caméra RV-20 (RV-100) (voir D 1) 1 Protection de caméra 2 Câble de raccordement à 6 pôles 3 Caméra avec écran protecteur automatique 4 Support de caméra Description du fonctionnement de la caméra RV-22 (RV-200) (voir D 2) 1 Caméra 2 Câble de raccordement à...
  • Seite 83: Montage De L'écran

    Montage de l’écran Avertissement ! Choisissez l’emplacement de l’écran de façon à toujours éviter tout risque de blessure pour les passagers (suite à un freinage brusque, accident). L’écran ne doit en tout cas pas restreindre la visibilité lors de la conduite (voir F 1). Ne le montez pas dans la zone d’impact de la tête.
  • Seite 84 Montage de l’écran Pour une fixation avec des vis à filet Pour percer des trous dans des tableaux de bord en matière plastique, tenez compte des points suivants : – Contrôlez au préalable si la place libre est suffisante pour la sortie du foret. –...
  • Seite 85: Montage De La Caméra Extérieure Rv-20 (Rv-100) Et Rv-22 (Rv-200)

    Montage de la caméra extérieure RV-20 (RV-100) Attention ! Si la hauteur du véhicule ou la longueur du véhicule inscrites dans la carte grise sont modifiées suite au montage de la caméra, il faut effectuer une nouvelle réception par les services compétents (TÜV, DEKRA etc.).
  • Seite 86 Montage de la caméra extérieure RV-20 (RV-100) Si vous n’êtes pas sûr du lieu de montage que vous avez choisi, renseignez-vous auprès du fabricant de la construction ou auprès de son représentant. Maintenez le support de caméra à l’endroit de montage choisi et marquez au moins 2 points de perçage différents (voir G 1, fig.
  • Seite 87 Montage de la caméra extérieure RV-20 (RV-100) Réalisation du passage pour le câble de raccordement de la caméra Tenez compte des indications pour la pose des câbles. Pour la traversée des câbles de raccordement, utilisez dans la mesure du possible des possibilités de traversée, telles que par exemple des grilles d’aération (faire attention aux bords vifs).
  • Seite 88 Montage de la caméra extérieure RV-22 (RV-200) Attention ! Si la hauteur du véhicule ou la longueur du véhicule inscrites dans la carte grise sont modifiées suite au montage de la caméra, il faut effectuer une nouvelle réception par les services compétents (TÜV, DEKRA etc.).
  • Seite 89 Montage de la caméra extérieure RV-22 (RV-200) Pour une fixation avec des vis à tôle La fixation avec des vis à tôle doit uniquement être réalisée dans des tôles d’une épaisseur minimale de 1,5 mm. Pour percer des trous dans la tôle, tenez compte des points suivants : –...
  • Seite 90: Pose De Câbles

    Montage de la caméra extérieure RV-22 (RV-200) Percez un trou de 13 mm à proximité de la caméra (voir G 2, fig. 9). Ebavurez et enduisez de produit anticorrosif tous les alésages exécutés dans la tôle. Appliquez une gaine de câble adéquate sur toutes les traversées à angles vifs. Fixation de la caméra dans le support de caméra Utilisez uniquement les vis M 4 x 8 mm pour le montage de la caméra.
  • Seite 91 Pose des câbles – Lors de la pose des câbles, tenez compte des points suivants : 1. Ils ne doivent pas être trop recourbés ni tordus (voir A 5a), 2. Ils ne doivent pas frotter contre des bords (voir A 5b), 3.
  • Seite 92 Conseil : afin de réduire la corrosion dans le connecteur, nous recommandons d’introduire un peu de graisse, par exemple de la graisse spéciale pour pôles, dans un des connecteurs. Si nécessaire, d’autres rallonges sont également disponibles chez votre commerçant ou après de WAECO : Longueur N° d’art. 15 m...
  • Seite 93: Réglage Et Contrôle Du Fonctionnement

    Réglage et contrôle du fonctionnement Enclenchez l’allumage et commutez l’écran en position ON par le biais de l’interrupteur Marche/Arrêt POWER (voir I 1). Positionnez le commutateur de la caméra sur C 1 (voir I 2). Positionnez l’interrupteur MODE sur MANU (voir I 3). Positionnez l’interrupteur BRIGHT sur DAY et l’éclairage du véhicule doit être éteint (voir I 4).
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques Rv-100 Et Rv-200

    Caractéristiques techniques (RV-100) Ecran RV-50 Dimensions (larg.xhaut.xprof.) : 187 x 163 x 201 mm Tension de service : 11 – 32 volts Consommation de courant : 0,3 - 0,8 ampères Taille de l’image : 5”, 12,8 cm en diagonale Résolution : 520 lignes TV Séquence de rafraîchissement d’image : 60 Hz...
  • Seite 95: Indice

    Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di effettuare l’installazione e la messa in funzione; conservare le istruzioni. In caso di vendita del sistema, consegnare le presenti istruzioni all’acquirente. Indice Titolo Pagina Figure per l’aiuto al montaggio ......... 3-22 Indice .
  • Seite 96: Avvertenze Di Sicurezza E Di Montaggio

    Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Un’insufficiente connessione dei cavi può comportare un cortocircuito che a sua volta può avere come conseguenza: – che i cavi prendano fuoco – che si gonfi l’airbag – che vengano danneggiati dispositivi elettronici di comando –...
  • Seite 97 Avvertenze di sicurezza e di montaggio Avvertenza! I componenti del videosistema di retromarcia RV-100 montati nel veicolo devono essere fissati saldamente in modo tale che non si possano allentare né possano causare infortuni ai passeggeri in nessuna circostanza (frenata brusca, incidente). Quando vengono installati i componenti all’interno del veicolo, prestare attenzione a non montarli nell’area di azione di un AIRBAG, altrimenti vi è...
  • Seite 98: Attrezzatura Necessaria

    Attrezzatura necessaria Per l’installazione ed il montaggio sono necessari: – riga (fig. B 1) – trapano (fig. B 5) – punteruolo (fig. B 2) – cacciaviti (fig. B 6) – martello (fig. B 3) – chiavi (fig. B 7) – punte da trapano (fig.
  • Seite 99: Accessori Per Rv-100 E Rv-200

    Dotazione standard RV-200 Quantità Descrizione Kit monitor RV-50 (fig C 2) Monitor Protezione antiabbagliante Supporto monitor Cappucci di protezione Set cavi di collegamento Kit di montaggio monitor Kit telecamera RV-22 (fig C 2) Telecamera Supporto telecamera Cavo di sistema 20 m Kit di montaggio telecamera Con riserva di modifiche tecniche! Accessori per RV-100 e RV-200...
  • Seite 100: Descrizione Funzioni Del Monitor

    Descrizione funzioni della telecamera RV-20 (RV-100) (fig. D 1) 1 Coperchio protettivo telecamera 2 Cavo di collegamento a 6 poli 3 Telecamera con visiera parasole automatica 4 Supporto telecamera Descrizione funzioni della telecamera RV-22 (RV-200) (fig. D 2) 1 Telecamera 2 Cavo di collegamento a 6 poli 3 Supporto telecamera Descrizione funzioni del monitor...
  • Seite 101: Montaggio Del Monitor

    Montaggio del monitor Avvertenza! Scegliere la posizione del monitor in modo tale che i passeggeri non possano essere feriti in nessuna circostanza (frenate brusche, incidenti). Il monitor non deve impedire in alcun modo la visuale del conducente (fig. 1). Non montarno nell’area d’urto della testa. Istruzioni generali di montaggio! Prima di montare il monitor eseguire le seguenti operazioni: –...
  • Seite 102 Montaggio del monitor Fissaggio con viti filettate Per la foratura con il trapano cruscotti in materiale sintetico osservare quanto segue: – Verificare prima che vi sia spazio sufficiente per l’uscita della punta del trapano. – Prestare attenzione che stringendo i dadi essi non passino attraverso carrozzeria (eventualmente impiegare rosette o piastre più...
  • Seite 103: Montaggio Della Telecamera Esterna Rv-20 (Rv-100) E Rv-22 (Rv-200)

    Montaggio della telecamera esterna RV-20 (RV-100) Attenzione! Se installando la telecamera si modificano l’altezza o la lunghezza del veicolo indicati nel libretto, è necessario far eseguire un nuovo collaudo dall’ente di certificazione competente (TÜV, DEKRA, ecc.). Far inserire i nuovi dati nel libretto dalla motorizzazione di competenza.
  • Seite 104 Montaggio della telecamera esterna RV-20 (RV-100) In caso di indecisione sulla posizione di montaggio, informarsi presso il produttore o i punti di rappresentanza. Tener fermo il supporto telecamera sul punto di montaggio prescelto e segnare almeno due diversi punti dove forare con il trapano (fig G 1 / 10). Fissaggio con viti Parker Il fissaggio con viti Parker va effettuato solo su lamiere d’acciaio con uno spessore minimo 1,5 mm.
  • Seite 105 Montaggio della telecamera esterna RV-20 (RV-100) Foratura del passante per il cavo di collegamento della telecamera Osservare le indicazioni per la posa dei cavi. Per il passaggio del cavo di collegamento usare possibilmente delle strutture esistenti, come p.es. la griglia di ventilazione (fare attenzione ad eventuali spigoli vivi).
  • Seite 106 Montaggio della telecamera esterna RV-22 (RV-200) Attenzione! Se installando la telecamera si modificano l’altezza o la lunghezza del veicolo indicati nel libretto, è necessario far eseguire un nuovo collaudo dall’ente di certificazione competente (TÜV, DEKRA, ecc.). Far inserire i nuovi dati nel libretto dalla motorizzazione di competenza.
  • Seite 107 Montaggio della telecamera esterna RV-22 (RV-200) Fissaggio con viti Parker Il fissaggio con viti Parker va effettuato solo su lamiere d’acciaio con uno spessore minimo 1,5 mm. Per la foratura con il trapano su lamiera osservare quanto segue: – Verificare prima che vi sia spazio sufficiente per l’uscita della punta del trapano. –...
  • Seite 108: Posa Dei Cavi

    Montaggio della telecamera esterna RV-22 (RV-200) Eseguire un foro di Ø 13 mm poco distante dalla telecamera (fig. G 2 / 9). Sbavare tutti i fori effettuati sulla lamiera e applicare dell’antiruggine. Corredare tutti i passanti a spigolo vivo con un isolatore. Fissaggio della telecamera nel suo supporto Per montare la telecamera impiegare solamente le viti M 4 x 8 mm.
  • Seite 109 Posa dei cavi – Durante la posa dei cavi prestare attenzione che: 1. non vengano estremamente piegati o attorcigliati (fig. A, 5a), 2. non sfreghino contro spigoli (fig. A, 5b), 3. non vengano collocati in passanti a spigoli vivi senza un’adeguata protezione (fig.
  • Seite 110 Consiglio: Per rendere minime le possibilità di corrosione del connettore, si consiglia di applicare del grasso in uno dei connettori, p.es. del grasso speciale per poli della batteria. Se necessari, altri cavi prolunga sono disponibili presso il proprio rivenditore o da WAECO: Lunghezza Cod. art. 15 m...
  • Seite 111: Regolazione E Controllo Funzioni

    Regolazione e controllo funzioni Accendere il quadro comandi ed inserire il monitor portando l’interruttore On/OFF POWER in posizione ON (fig. I 1). Posizionare l’interruttore della telecamera su C 1 (fig. I 2) Posizionare l’interruttore MODE su MANU (fig. I 3). Posizionare l’interruttore BRIGHT su DAY e l’illuminazione del veicolo deve essere spenta (fig.
  • Seite 112: Dati Tecnici Rv-100 E Rv-200

    Dati tecnici (RV-100) Monitor RV-50 Dimensioni (LxAxP): 187 x 163 x 201 mm Tensione d’esercizio: 11 – 32 Volt Corrente assorbita: 0,3 – 0,8 Ampere Grandezza immagine: 5”, 12,8 cm diagonale Risoluzione: 520 linee Frequenza di ripetizione d’immagine: 60 Hz Temperatura d’esercizio: da -20 °C a +60 °C Umidità...
  • Seite 113: Inhoudsopgave

    Bewaart u deze handleiding en lees deze zorgvuldig door, voordat u het apparaat monteert en in gebruik neemt. Geef de handleiding ingeval van doorverkoop van het systeem aan de koper door. Inhoud Titel Pagina Afbeeldingen bij de montagehandleiding ........3-22 Inhoudsopgave .
  • Seite 114: Veiligheids- En Montageaanwijzingen

    Veiligheids- en montageaanwijzingen Waarschuwing! Ondeugdelijke kabelverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting: – kabelbrand ontstaat – de airbag wordt geactiveerd – elektronische besturingsonderdelen beschadigd raken – elektrische functies (knipperlicht, remlicht, claxon, ontsteking, verlichting) uitvallen Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht: Bij werkzaamheden aan de bekabeling van het voertuig gelden de volgende klemaanduidingen: 30 (ingang vanaf plus van accu, direct),...
  • Seite 115 Veiligheids- en montageaanwijzingen Waarschuwing! In het voertuig gemonteerde delen van het achteruitrij-videosy- steem RV-100 resp. RV-200 moeten zo bevestigd worden, dat deze onder geen enkele omstandigheid (sterk afremmen, verkeersongeluk) los kunnen raken en dan tot verwonding van de inzittenden kunnen leiden. Let er bij plaatsing van in de binnenruimte aan te brengen componenten op, dat deze niet in het uitslagbereik van een AIRBAG gemonteerd worden.
  • Seite 116: Benodigd Gereedschap

    Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage hebt u nodig: – meetlat (zie B 1) – boormachine (zie B 5) – centerpons (zie B 2) – schroevendraaier (zie B 6) – hamer (zie B 3) – moersleutel (zie B 7) – boren (zie B 4) Voor de elektrische aansluiting en de controle zijn benodigd: –...
  • Seite 117: Toebehoren Rv-100 En Rv-200

    Leveringsomvang RV-200 Aantal Omschrijving Monitor-kit RV-50 (zie C 2) Monitor Zonnekap Monitorbeugel Afdekkappen Set kabelaansluitingen Montageset monitor Camera-kit RV-22 (zie C 2) Camera Camerabeugel Systeemkabel 20 m Montageset camera Technische wijzigingen voorbehouden! Toebehoren voor RV-100 en RV-200 De volgende artikelen zijn als extra leverbaar bij RV-100 en RV-200 Omschrijving Artikel-nr.
  • Seite 118: Functiebeschrijving Van De Monitor

    Functiebeschrijving van camera RV-20 (RV-100) (zie D 1) 1 Camerabeschermkap 2 6-polige aansluitkabel 3 Camera met automatische zonnekap 4 Camerabeugel Functiebeschrijving van camera RV-22 (RV-200) (zie D 2) 1 Camera 2 6-polige aansluitkabel 3 Camerabeugel Functiebeschrijving van de monitor Voorzijde (zie E) 1 Aan-/Uit-schakelaar ( = AAN, = UIT), let op punt 6...
  • Seite 119: Montage Van De Monitor

    Montage van de monitor Waarschuwing! De plaats van de monitor moet zo worden gekozen, dat onder geen enkele omstandigheid (door sterk afremmen, verkeersongeluk) inzittenden verwond kunnen worden. De monitor mag zeker niet het zicht belemmeren bij het rijden (zie F 1). Monteer de monitor niet in de bewegingsruimte voor het hoofd.
  • Seite 120 Montage van de monitor Bevestiging met draadschroeven Bij het boren van gaten in kunststofdashboards moet op het volgende worden gelet: – Bepaal vooraf, of genoeg vrije ruimte voor het doorschieten van de boor beschikbaar is. – Let er bij het aantrekken van de schroeven op dat de moer niet door de opbouw heen getrokken kan worden (evt.
  • Seite 121: Montage Van Buitencamera Rv-20 (Rv-100) En Rv-22 (Rv-200)

    Montage van buitencamera RV-20 (RV-100) Let op! Mocht de in de voertuigpapieren vermelde voertuighoogte of lengte door het opbouwen van de camera veranderen, dan moet een nieuwe keuring door de bevoegde instanties (TÜV, DEKRA etc.) plaatsvinden. Laat de nieuwe keuringsgegevens door uw bevoegde instantie voor het wegverkeer in de voertuigpapieren opnemen.
  • Seite 122 Montage van buitencamera RV-20 (RV-100) Bent u niet zeker over de door u gekozen plaats voor montage, win dan advies in bij de fabrikant van de opbouw of diens vertegenwoordiging. Houd de camerabeugel op de gekozen montageplaats en markeer minstens 2 verschillende boorplaatsen (zie G 1, afb.
  • Seite 123 Montage van buitencamera RV-20 (RV-100) Het maken van een doorvoering voor de aansluitkabel van de camera Let op de aanwijzingen voor de kabelaanleg. Voor de doorvoering van de aansluitkabel gebruikt u naar mogelijkheid beschikbare doorvoermogelijkheden, zoals bijvoorbeeld ventilatieroosters (houd rekening met scherpe randen). Als geen doorvoeringen aanwezig zijn, moet een gat met Ø...
  • Seite 124 Montage van buitencamera RV-22 (RV-200) Let op! Mocht de in de voertuigpapieren vermelde voertuighoogte of -lengte door het opbouwen van de camera veranderen, dan moet een nieuwe keuring door de bevoegde instanties (TÜV, DEKRA etc.) plaatsvinden. Laat de nieuwe keuringsgegevens door uw bevoegde instantie voor het wegverkeer in de voertuigpapieren opnemen.
  • Seite 125 Montage van buitencamera RV-22 (RV-200) Bevestiging met plaatschroeven Bevestiging met plaatschroeven mag alleen plaatsvinden in stalen platen met een minimale dikte van 1,5 mm. Bij het boren van gaten in platen moet op het volgende worden gelet: – Bepaal vooraf, of genoeg vrije ruimte voor het doorschieten van de boor beschikbaar is. –...
  • Seite 126: Kabelaanleg

    Montage van buitencamera RV-22 (RV-200) Boor niet ver van de camera een gat met Ø 13 mm (zie G 2, afb. 9). Alle in de plaat gemaakte boorgaten afbramen en van roestbeschermend middel voorzien. Voorzie alle scherpgekante doorvoeringen van een passende doorvoertule. Bevestiging van de camera in de camerabeugel Gebruik voor het monteren van de camera alleen de schroeven M 4 x 8 mm.
  • Seite 127 Kabelaanleg – Let er bij het leggen van de kabels op, dat deze: 1. niet sterk geknikt en verdraaid worden (zie A 5a) 2. niet langs randen schuren (zie A 5b) 3. niet zonder bescherming door scherpgerande doorvoeringen worden aangelegd (zie A 5c).
  • Seite 128 Het meest geschikt is zelf uithardend afdichtband, b.v. van 3 M. Tip: om corrosie in de steker te minimaliseren, adviseren wij een beetje vet (bijvoorbeeld accupoolvet) in een van de stekers te doen. Verdere verlengingskabels zijn indien nodig bij uw leverancier of bij WAECO te verkrijgen: Lengte Art.-nr.
  • Seite 129: Instelling En Functiecontrole

    Instelling en functiecontrole Schakel het contact in en zet de monitor met de Aan-/Uit-schakelaar POWER op ON (zie I 1). Zet de cameraschakelaar op C 1 (zie I 2). Zet de MODE-schakelaar op MANU (zie I 3). Zet de BRIGHT-schakelaar op DAY; de voertuigverlichting moet uitgeschakeld zijn (zie I 4). Die automatische zonnekap van de camera moet nu omhoog staan (alleen RV-100) en op de monitor moet een beeld zichtbaar worden.
  • Seite 130: Technische Gegevens Rv-100 En Rv-200

    Technische gegevens (RV-100) Monitor RV-50 Afmetingen (b x h x d): 187 x 163 x 201 mm Bedrijfsspanning: 11 – 32 Volt Stroomopname: 0,3 – 0,8 ampère Beeldgrootte: 5”, 12,8 cm diagonaal Resolutie: 520 tv-lijnen Beeldverversingsfrequentie: 60 Hz Bedrijfstemperatuur: –20 tot +60 °C Luchtvochtigheid: 10 –...
  • Seite 131: Indholdsfortegnelse

    Læs denne vejledning grundigt igennem før montering og ibrugtagning og gem vejledningen. Overdrag den til den nye køber ved et evt. videresalg af systemet. Indholdsfortegnelse Titel Side Illustrationer til monteringsvejledningen ........3-22 Indholdsfortegnelse.
  • Seite 132: Sikkerheds- Og Monteringsanvisninger

    Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til følge: – at der opstår kabelbrande – at airbaggen udløses – at de elektroniske styreanordninger bliver beskadiget – at de elektriske funktioner (blinklys, stoplys, horn, tænding, lys) svigter Sørg for at overholde følgende anvisninger: Ved arbejder på...
  • Seite 133 Sikkerheds- og monteringsanvisninger Advarsel! De dele af bakvideosystemet RV-100 resp. RV-200, der er monteret inde i bilen, skal fastgøres på en sådan måde, at de under ingen omstændigheder (ved brat opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og kvæste føreren eller passagerer. Undgå...
  • Seite 134: Nødvendigt Værktøj

    Nødvendigt værktøj Til installering og montering skal man bruge: – Tommestok/målebånd (se B 1) – Boremaskine (se B 5) – Kørner (se B 2) – Skruetrækker (se B 6) – Hammer (se B 3) – Skruenøgle (se B 7) – Bor (se B 4) Til den elektriske tilslutning og kontrol skal man bruge: –...
  • Seite 135: Tilbehør Til Rv-100 Og Rv-200

    Leveringsomfang RV-200 Mængde Betegnelse Monitor-kit RV-50 (se C 2) Monitor Blændebeskyttelse Monitorholder Afdækningskapper Tilslutningskabelsæt Montagesæt for monitor Kamera-kit RV-22 (se C 2) Kamera Kameraholder Systemkabel 20 m Montagesæt for kamera Der tages forbehold for tekniske ændringer! Tilbehør til RV-100 og RV-200 Følgende artikler kan leveres som supplement til RV-100 og RV-200: Betegnelse Artikelnr.
  • Seite 136: Funktionsbeskrivelse Af Monitoren

    Funktionsbeskrivelse for kamera RV-20 (RV-100) (se D 1) 1 Kamerabeskyttelse 2 6-polet tilslutningskabel 3 Kamera med automatisk beskyttelsesblænde 4 Kameraholder Funktionsbeskrivelse for kamera RV-22 (RV-200) (se D 2) 1 Kamera 2 6-polet tilslutningskabel 3 Kameraholder Funktionsbeskrivelse for monitoren Forside (se E) 1 Tænd-/slukkontakt ( = TÆND, = SLUK) Se punkt 6...
  • Seite 137: Montering Af Monitoren

    Montering af monitoren Advarsel! Sørg for at placere monitoren på en sådan måde, at fører og passa- gerer under ingen omstændigheder kan komme til skade (ved brat opbrems- ning, trafikuheld). Monitoren må under ingen omstændigheder hæmme udsynet under kørslen (se F 1). Monitoren må...
  • Seite 138 Montering af monitoren Ved fastgørelse med gevindskruer Sørg for at overholde følgende punkter, når der bores huller i et instrumentbræt af plastik: – Begynd med at tjekke, at der er plads nok til, at boret kan komme ud på den anden side. –...
  • Seite 139: Montering Af Det Udvendige Kamera Rv-20 (Rv-100) Og Rv-22 (Rv-200)

    Montering af det udvendige kamera RV-20 (RV-100) OBS! Hvis køretøjets højde eller længde ændres ved montering af et kamera, skal de tal, der er registreret hos Centralregistret for motorkøretøjer, ændres. Den nye godkendelse skal noteres i bilens indregistreringspapirer. Advarsel! Anbring det udvendige kamera på en sådan måde og fastgør det så godt, at det under ingen omstændigheder kan komme til at kvæste personer, der står i nærheden af køretøjet (pga.
  • Seite 140 Montering af det udvendige kamera RV-20 (RV-100) Kontakt din karrosseriproducent eller dennes forhandler, hvis du er usikker på det monte- ringssted, du har valgt. Anbring kameraholderen løst på det valgte monteringssted og mærk mindst 2 boreste- der op (se G 1, fig. 10). Ved fastgørelse med metalskruer Fastgørelse med metalskruer må...
  • Seite 141 Montering af det udvendige kamera RV-20 (RV-100) Gennembrud til kameraets tilslutningskabel Følg henvisningerne for kabelføring. Ved gennemføringen af tilslutningskablet bør du så vidt muligt benytte de eksisterende gennemføringsmuligheder som f.eks. ventilationsgitre (pas på skarpe kanter). Hvis der ikke er nogen gennemføringer, skal der bores et hul på Ø...
  • Seite 142 Montering af det udvendige kamera RV-22 (RV-200) OBS! Hvis køretøjets højde eller længde ændres ved montering af et kamera, skal de tal, der er registreret hos Centralregistret for motorkøretøjer, ændres. Den nye godkendelse skal noteres i bilens indregistreringspapirer. Advarsel! Anbring det udvendige kamera på en sådan måde og fastgør det så godt, at det under ingen omstændigheder kan komme til at kvæste personer, der står i nærheden af køretøjet (pga.
  • Seite 143 Montering af det udvendige kamera RV-22 (RV-200) Ved fastgørelse med metalskruer Fastgørelse med metalskruer må kun ske i metalplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm. Sørg for at overholde følgende punkter, når der bores huller i pladen: – Kontrollér først, at der er plads nok til at boret kan komme ud på den anden side. –...
  • Seite 144: Kabelføring

    Montering af det udvendige kamera RV-22 (RV-200) Bor et hul på Ø 13 mm i nærheden af kameraet (se G 2, fig. 9). Sørg for at afgrate alle de borehuller, der er lavet i pladen og at behandle dem med rustbeskyttelse.
  • Seite 145 Kabelføring – Når du fører kablet, skal du sørge for, at det: 1. Ikke har skarpe knæk eller er snoet (se A 5a), 2. Ikke skurrer mod kanter (se A 5b), 3. Ikke føres gennem skarpkantede gennemføringer uden beskyttelse (se A 5c). –...
  • Seite 146 3 M. Tip: For at minimere korrosion i stikket, anbefaler vi, at man kommer fedt, f.eks. polfedt, i et af stikkene. Andre forlængerkabler kan købes hos din forhandler eller hos WAECO efter behov: Længde Artikelnr. 15 m...
  • Seite 147: Indstilling Og Funktionskontrol

    Indstilling og funktionskontrol Sæt tændingen på og start monitoren ved at stille tænd/sluk-knappen POWER på ON (se I 1). Flyt kamerakontakten til C 1 (se I 2). Flyt MODE-kontakten til MANU (se I 3). Flyt BRIGHT-tasten til DAY, så skulle køretøjets lys være slukket (se I 4). Den automatiske beskyttelsesblænde på...
  • Seite 148: Tekniske Data Rv-100 Og Rv-200

    Tekniske data (RV-100) Monitor RV-50 Mål (bxhxd): 187 x 163 x 201 mm Driftsspænding: 11 – 32 volt Strømforbrug: 0,3 – 0,8 ampere Billedstørrelse: 5”, 12,8 cm diagonalt Opløsning: 520 TV-linjer Billedgentagelsesfrekvens: 60 Hz Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C Luftfugtighed: 10%–90% Kamera RV-20...
  • Seite 149: Innehållsförteckning

    Läs igenom denna anvisning noga före montering och idrifttagning och spara den därefter. Om systemet säljs vidare skall anvisningen ges till köparen. Innehållsförteckning Titel Sida Bilder till bruksanvisningen..........3-22 Innehållsförteckning .
  • Seite 150: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning! Underdimensionerade ledningsanslutningar kan på grund av kortslutning leda till att: – kabelbrand uppstår – airbagen utlöses – elektroniska styranordningar skadas – elektriska funktioner (blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus) slutar fungera. Observera därför följande anvisningar: Vid arbeten på fordonets ledningar gäller följande anslutningsbeteckningar: 30 (Ingång från batteri plus direkt), 15 (Kopplad plus, bakom batteriet) 31 (Returledning från batteri, jord)
  • Seite 151 Säkerhets- och monteringsanvisningar Varning! Delar av videosystemet RV-100 som monterats i fordonet måste fästas på sådant sätt, att de inte under några omständigheter (kraftig inbromsning, trafikolycka) kan lossna och skada fordonets passagerare. Observera vid komponenter som placeras i passagerarutrymmet att dessa inte placeras innanför AIRBAGENS verkningsområde.
  • Seite 152: Erforderliga Verktyg

    Erforderliga verktyg För installation och montering behövs: - Måttstock (se B 1) — Borrmaskin (se B 5) - Körnare (se B 2) – Skruvmejsel (se B 6) - Hammare (se B 3) - Fast nyckel (se B 7) - Borr (se B 4) För elektrisk anslutning och kontroll behövs: - Diodtestlampa...
  • Seite 153: Tillbehör För Rv-100 Och Rv-200

    Leveransens omfång RV-200 Mängd Beteckning Monitor-Kit RV-50 (se C 2) Bildskärm Bländskydd Monitorhållare Täcklock En sats anslutningsskablar Monteringssats monitor Kamera-Kit RV-22 (se C 2) Kamera Kamerahållare Systemkabel 20 m Monteringssats kamera Tekniska ändringar förbehållna! Tillbehör för RV-100 och RV-200 Följande artiklar kan erhållas som komplettering till RV-100 och RV-200 Beteckning Artikelnr.
  • Seite 154: Funktionsbeskrivning Av Monitorn

    Beskrivning av kamerans funktion RV-20 (RV-100) (se D 1) 1 Kameraskydd 2 6-polig anslutningskabel 3 Kamera med automatisk skyddsskärm 4 Kamerahållare Beskrivning av kamerans funktion RV-22 (RV-200) (se D 2) 1 Kamera 2 6-polig anslutningskabel 3 Kamerahållare Funktionsbeskrivning av monitorn Framsida (se E) 1 Till-/frånkoppling ( = TILL,...
  • Seite 155: Montering Av Monitorn

    Montering av monitorn Varning! Välj platsen för monitorn så att fordonets passagerare under inga omständigheter kan skadas (t.ex. genom kraftig inbromsning, trafikolycka). Monitorn får under inga omständigheter hindra sikten vid bilkörningen (se F 1). Montera inte inom området där huvudet kan slås emot vid en krock. Allmänna monteringsanvisningar! Observera följande punkter innan monitorn sätts fast: –...
  • Seite 156 Montering av monitorn Vid montering med gängade skruvar Observera följande vid förfärdigande av borrhål i instrumentbrädor av plast: – Kontrollera dessförinnan att det finns tillräckligt stort utrymme där borren kommer ut. – Se vid fastskruvandet till att muttrarna inte kan lossna från konstruktionen (använd ev. större underläggsskivor eller plåtplattor).
  • Seite 157: Montering Av Utvändig Kamera Rv-20 (Rv-100) Och Rv-22 (Rv-200)

    Montering av utvändig kamera RV-20 (RV-100) Observera! Om den höjd eller längd på fordonet som anges i fordonshandlingarna förändras genom tillbyggnaden av kameran, måste det ske en ny kontrollbesiktning för godkännande (hos AB Svensk Bilprovning). De nya uppgifterna skall uppföras i fordonshandlingarna. Varning! Välj en sådan plats för den utvändiga kameran eller fäst den på...
  • Seite 158 Montering av utvändig kamera RV-20 (RV-100) Om du inte är säker på den monteringsplats du valt, kontakta då karosseritillverkaren eller dennes återförsäljare. Håll kamerahållaren vid önskat monteringsställe och gör en märkning med minst 2 olika borrpunkter (se G 1). Vid montering med plåtskruvar Fästandet med plåtskruvar får endast göras i stålplåt med en minimal tjocklek på...
  • Seite 159 Montering av utvändig kamera RV-20 (RV-100) Håltagning för kamerans anslutningskabel Följ anvisningarna rör. kabelläggning. För genomföringen av anslutningskablar skall du om möjligt använda befintliga genomföringsmöjligheter, som t.ex. ventilationsgaller (se upp med vassa kanter). Om det inte finns några genomföringar till hands, måste det borras ett hål på...
  • Seite 160 Montering av utvändig kamera RV-22 (RV-200) Observera! Om den höjd eller längd på fordonet som anges i fordonshandlingarna förändras genom tillbyggnaden av kameran, måste det ske en ny kontrollbesiktning för godkännande (hos AB Svensk Bilprovning). De nya uppgifterna skall uppföras i fordonshandlingarna. Varning! Välj en sådan plats för denutvändiga kameran eller fäst den på...
  • Seite 161 Montering av utvändig kamera RV-22 (RV-200) Vid montering med plåtskruvar Befästning med plåtskruvar får endast göras i stålplåt med en minimal tjocklek på 1,5 mm. Observera följande vid förfärdigande av borrhål i plåt: – Kontrollera innan borrningen att det finns tillräckligt stort utrymme där borren kommer –...
  • Seite 162: Kabelläggning

    Montering av utvändig kamera RV-22 (RV-200) Borra ett hål på Ø 13 mm i närheten av kameran (se G 2, bild 9). Grada och förse alla borrhål som borrats i plåt med rostskyddsmedel. Förse alla skarpkantiga genomföringar med en lämplig genomföringsbussning. Montering av kameran i kamerahållaren Använd endast M 4 x 8 mm skruvar för monteringen av kameran.
  • Seite 163 Kabelläggning – Observera vid kabelläggningen, att kablarna: 1. inte får knäckas och tvinnas, 2. inte får skava mot kanter (se A 5b), 3. inte får dras genom genomföringar utan skydd. – Varje öppning på ytterhöljet måste skyddas mot inträngande vatten, t.ex. genom att använda kabel med tätningsmassa eller genom att spruta tätningsmassa på...
  • Seite 164 Det är bäst att använda självvulkaniserande tätningsband, t.ex. från 3 M. Tips: För att minimera korrosion i stickkontakten rekommenderar vi att det läggs lite fett, t.ex. polfett, i en av stickkontakterna. Ytterligare förlängningskablar kan vid behov fås av återförsäljaren eller av WAECO: Längd Artikelnr. RV-405...
  • Seite 165: Inställning Och Funktionskontroll

    Inställning och funktionskontroll Sätt på tändningen och monitorn via till-/frånbrytaren POWER på ON (se I 1). Sätt kameraomkopplaren på C 1 (se I 2). Sätt MODE-omkopplaren på MANU (se I 3). Sätt BRIGHT-omkopplaren på DAY och fordonsbelysningen bör nu vara frånslagen (se I 4).
  • Seite 166: Tekniska Data Rv-100 Und Rv-200

    Tekniska data (RV-100) Monitor RV-50 Mått (b x h x d): 187 x 163 x 201 mm Driftspänning: 11 – 32 Volt Strömförbrukning: 0,3 – 0,8 ampere Bildstorlek: 5”, 12,8 cm diagonal Upplösning: 520 TV-linjer Bildfrekvens: 60 Hz Driftstemperatur: –20 °C till +60 °C Luftfuktighet: 10%–90% Kamera RV-20...
  • Seite 167: Innholdsfortegnelse

    Les denne bruksanvisningen før montering og ibruktaking og oppbevar den til senere bruk. Ved salg skal du gi den videre den nye eieren av syste- met. Innholdsfortegnelse Tittel Side Illustrasjoner til installasjonsveiledningen ........3-22 Innholdsfortegnelse.
  • Seite 168: Sikkerhets- Og Installasjonsveiledning

    Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel! Ved bruk av mangelfulle ledningsforbindelser kan kortslutning føre til – det oppstår kabelbrann – kollisjonsputen utløses – elektroniske styreinnretninger blir skadet – elektriske funksjoner (blinklys bremselys, horn, tenning, lys) svikter Følgende anvisninger må derfor følges: Ved arbeid på kjøretøyets ledninger gjelder følgende klemmebetegnelser: 30 (inngang direkte fra batteri pluss), 15 (koblet pluss, bak batteri) 31 (returledning fra batteri, jord)
  • Seite 169 Sikkerhets- og installasjonsveiledning Advarsel! Komponentene i ryggevideosystemet RV-100 hhv. RV-200 som er montert i bilen, må være festet slik at de under ingen omstendigheter (f.eks. ved brå oppbremsinger, trafikkuhell) kan løsne og føre til skade på passasjerer. Påse at komponentene ikke monteres slik at de er i veien for en kollisjonspute hvis denne utløses.
  • Seite 170: Nødvendig Verktøy

    Nødvendig verktøy Til installasjon og montering trenger du: – målestokk (se B 1) – boremaskin (se B 5) – kjørner (se B 2) – skrutrekker (se B 6) – hammer (se B 3) – skrunøkkel (se B 7) – bor (se B 4) Til elektrisk tilkobling og testing trenger du: –...
  • Seite 171: Tilbehør For Rv-100 Og Rv-200

    Innhold i pakken RV-200 Antall Betegnelse Monitorsett RV-50 (se C 2) Monitor Solskjerm Monitorholder Dekkappe Tilkoblingskabelsett Monteringssett for monitor Kamerasett RV-22 (se C 2) Kamera Kameraholder Systemkabel 20 m Monteringssett kamera Det tas forbehold om tekniske endringer! Tilbehør for RV-100 og RV-200 Følgende artikler fås som supplement til RV-100 og RC-200 Betegnelse Artikkelnr.
  • Seite 172: Funksjonsbeskrivelse For Monitoren

    Funksjonsbeskrivelse av kameraet RV-20 (RV-100) (se D 1) 1 Kamerabeskyttelse 2 6-polig tilkoblingskabel 3 Kamera med automatisk linsedeksel 4 Kameraholder Funksjonsbeskrivelse av kameraet RV-22 (RV-200) (se D 2) 1 Kamera 2 6-polig tilkoblingskabel 3 Kameraholder Funksjonsbeskrivelse for monitorene Fremsiden (se E) 1 Av-/på-bryter ( = PÅ, = AV), se punkt 6...
  • Seite 173 Montering av monitorene Advarsel! Plasser monitoren slik at den under ingen omstendigheter (ved brå oppbremsing, trafikkuhell) vil påføre passasjerer skade. Monitoren må aldri hindre sikten for sjåføren (se F 1). Plasser monitoren slik at man ikke kan dunke hodet i den. Generelle monteringsanvisninger! Følg punktene nedenfor før du setter monitoren på...
  • Seite 174: Montering Av Monitoren

    Montering av monitoren Ved montering med gjengeskrue Pass på følgende når du lager borehull i dashbord av kunststoff: – Se først etter om det er nok klaring for boret når det kommer ut på den andre siden. – Pass på at mutrene ikke kan gå gjennom karosseriet når du strammer til (bruk ev.
  • Seite 175: Montering Av Det Utvendige Kameraet Rv-20 (Rv-100) Og Rv-22 (Rv-200)

    Montering av utvendig kamera RV-20 (RV-100) OBS! Hvis monteringen av kameraet endrer høyden eller lengden på kjøretøyet slik at de ikke stemmer overens med det som er oppgitt i vognkortet, må oppføringene i vognkortet endres. Få dette gjort hos de ansvarlige myndigheter. Advarsel! Plasser det utvendige kamera på...
  • Seite 176 Montering av utvendig kamera RV-20 (RV-100) Hvis du ikke er helt sikker på monteringsstedet du har valgt, henvender du deg til produsenten av karosseriet eller dennes representant. Hold kameraholderen på monteringsstedet, og marker minst 2 ulike borepunkter (se G 1, fig.10). Ved montering med plateskruer Montering med plateskruer må...
  • Seite 177 Montering av utvendig kamera RV-20 (RV-100) Lage gjennomføringshull til tilkoblingskabelen for kameraet Følg anvisningene for kabling. Bruk om mulig de eksisterende gjennomføringsmulighetene for gjennomføring av tilkoblingskablene, f.eks. luftegitre (vær oppmerksom på skarpe kanter). Hvis det ikke finnes noen gjennomføringer, må du bore et hull på Ø 13 mm. Se først etter om det er nok klaring for boret når det kommer ut på...
  • Seite 178 Montering av utvendig kamera RV-22 (RV-200) OBS! Hvis monteringen av kameraet endrer høyden eller lengden på kjøretøyet slik at de ikke stemmer overens med det som er oppgitt i vognkortet, må oppføringene i vognkortet endres. Få dette gjort hos de ansvarlige myndigheter. Advarsel! Plasser det utvendige kamera på...
  • Seite 179 Montering av utvendig kamera RV-22 (RV-200) Ved montering med plateskruer Montering med plateskruer må kun gjøres på stålplater med en tykkelse på minst 1,5 mm. Pass på følgende når du lager borehull i metallplater: – Se først etter om det er nok klaring for boret når det kommer ut på den andre siden. –...
  • Seite 180: Kabling

    Montering av utvendig kamera RV-22 (RV-200) Bor et hull på Ø 13 mm i nærheten av kameraet (se G 2, fig. 9). Alle borehull i metallplaten må avgrades og rustbehandles. Bruk en passende gjennomføringshylse ved alle gjennomføringer med skarpe kanter. Montere kamera på...
  • Seite 181 Kabling – Når du kabler, må du passe på at kabelen: 1. ikke er kraftig bøyd eller vridd (se A 5a), 2. ikke slites mot kanter (se A 5b), 3. ikke føres gjennom gjennomføringer med skarpe kanter uten beskyttelse (se A 5c). –...
  • Seite 182 Sørg alltid for å sette på et tetningsbånd. Det som egner seg best, er et selvvulkaniserende tetningsbånd, f.eks. fra 3 M. Tips: For å minimere rustdannelse anbefaler vi at du legger litt fett, f.eks. polfett, på en av kontaktene. Andre forlengerkabler kan fås hos din forhandler eller WAECO, etter behov: Lengde Art.-nr. 15 m...
  • Seite 183: Innstilling Og Funksjonstesting

    Innstilling og funksjonstesting Slå på tenningen og slå på monitoren med av-/på-knappen POWER på ON (se I 1). Still kamerabryteren på C 1 (se I 2). Still MODE-bryteren på MANU (se I 3). Still BRIGHT-bryteren på DAY og kjøretøybelysningen skal være av (se I 4). Det automatiske linsedekselet til kameraet skal nå...
  • Seite 184: Tekniske Data Rv-100 Og Rv-200

    Tekniske data (RV-100) Monitor RV-50 Dimensjoner (BxHxD): 187 x 163 x 201 mm Driftsspenning: 11–32 volt Strømopptak: 0,3–0,8 ampere Billedstørrelse: 5”, 12,8 cm diagonalt Oppløsning: 520 linjers oppløsning Bilderepetisjonsfrekvens: 60 Hz Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C Luftfuktighet 10 %–90 % Kamera RV-20 Dimensjoner (BxHxD): 124 x 73 x 104 mm inkl.
  • Seite 185: Sisällysluettelo

    Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa sekä säilytä se. Anna käyttöohje järjestelmän mukana ostajalle mahdollisen edelleenmyynnin yhteydessä. Sisällysluettelo: Otsikko Sivu Asennusohjeeseen liittyvät kuvat ........3-22 Sisällysluettelo .
  • Seite 186: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että oikosulku: – sytyttää kaapelit palamaan – laukaisee turvatyynyn – vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita – aiheuttaa sähköisten toimintojen (vilkku, jarruvalot, äänitorvi, sytytys, valot) vikaantumisen. Tästä syystä huomioi seuraavat ohjeet: Ajoneuvon johtoja koskevissa töissä on huomioitava seuraavat pinnemerkinnät: 30 (akun plusnavan tulo suoraan), 15 (kytketty plus, akun takaosa)
  • Seite 187 Turvallisuus- ja asennusohjeita Varoitus! Ajoneuvoon asennettavat peruutusvideojärjestelmän RV-100 tai RV-200 osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät voi missään olosuhteissa irrota (äkillinen jarrutus, liikenneonnettomuus) ja johtaa ajoneuvossa istuvien loukkaantumiseen. Kiinnitä ajoneuvon sisäpuolelle asennettavien komponenttien sijoittamisessa huomiota siihen, että niitä ei asenneta turvatyynyn vaikutusalueelle. Muuten s aattaa turvatyynyn laukeaminen aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Seite 188: Tarvittavat Työkalut

    Tarvittavat työkalut Asennukseen tarvitaan: – mittapuikko (katso B 1) – pora (katso B 5) – merkkipuikko (katso B 2) – ruuvimeisseli (katso B 6) – vasara (katso B 3) – jakoavain (katso B 7) – pora (katso B 4) Sähköliitäntään ja tarkastukseen tarvitaan: –...
  • Seite 189: Lisävarusteita Rv-100:N Ja Rv-200:N

    Toimituksen sisältö RV-200 Määrä Kuvaus Monitori-Kit RV-50 (katso C 2) Monitori Häikäisysuoja Monitoripidike Suojakansi Liitäntäjohtoerä Asennussarja monitori Kamera-Kit RV-22 (katso C 2) kamera Kamerapidike Järjestelmäkaapeli 20 m Asennussarja kamera Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! RV-100:n ja RV-200:n lisävarusteet Seuraavat tuotteet ovat saatavissa täydennykseksi RV-100 ja RV-200 -laitteisiin Kuvaus Tuotteen nro.
  • Seite 190: Monitorin Toimintakuvaus

    Kameran RV-20 (RV-100) toimintakuvaus (katso D 1) 1 Kamerasuojus 2 6-napainen liitäntäkaapeli 3 Automaattisella häikäisysuojalla varustettu kamera 4 Kamerapidike Kameran RV-22 (RV-200) toimintakuvaus (katso D 2) 1 Kamera 2 6-napainen liitäntäkaapeli 3 Kamerapidike Monitorin toimintakuvaus Etusivu (katso E) 1 Päälle-/Poiskytkin ( = PÄÄLLE, =POIS), huomioi kohta 6 2 Merkkivalo syttyy palamaan, kun monitori on kytketty päälle...
  • Seite 191: Monitorin Asennus

    Monitorin asennus Varoitus! Monitorin paikka on valittava siten, että se ei missään olosuhteissa (äkillinen jarrutus, liikenneonnettomuus) voi johtaa ajoneuvossa istuvien loukkaantumiseen. Monitori ei missään tapauksessa saa häiritä ajonäkyvyyttä (katso F 1). Älä asenna monitoria alueelle, jossa pää saattaa osua siihen. Yleisiä...
  • Seite 192 Monitorin asennus Kiinnitys kierreruuveilla Seuraavat seikat on huomioitava porattaessa porareikiä muovisiin kojelautoihin: – Varmista ensin, että on riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa varten. – Varo, etteivät mutterit kierry korin läpi kiristäessäsi niitä (käytä tarvittaessa suurempia aluslevyjä tai peltilaattoja). Poraa etukäteen merkittyihin kohtiin Ø 5,5 mm porareiät. Kiinnitä...
  • Seite 193: Ulkokameran Rv-20 (Rv-100) Ja Rv-22 (Rv-200) Asennus

    Ulkokameran RV-20 (RV-100) asennus Huomio! Jos ajoneuvopapereihin merkitty ajoneuvon korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen johdosta, on vastaava uusi hyväksyminen haettava asianomaiselta taholta (katsastus jne.). Asianomaisen viranomaisen on merkittävä uusi hyväksyminen ajoneuvopapereihin. Varoitus! Ulkokameran paikka on valittava sitä silmälläpitäen ja se on kiinnitettävä...
  • Seite 194 Ulkokameran RV-20 (RV-100) asennus Jos et ole varma valitsemastasi asennuspaikasta, ota yhteyttä korin valmistajaan tai sen edustukseen. Pidä kameran pidikettä valitussa asennuspaikassa ja merkitse vähintään 2 eri porauskohtaa (katso G 1, kuva 10). Kiinnitys peltiruuveilla Peltiruuvikiinnitys on sallittu ainoastaan vähintään 1,5 mm paksuiseen teräspeltiin. Seuraavat seikat on huomioitava porattaessa porareikiä...
  • Seite 195 Ulkokameran RV-20 (RV-100) asennus Kameran liitäntäkaapelin läpiviennin valmistus Huomioi kaapelinvedon ohjeet. Käytä liitäntäjohtojen läpiviemisessä mahdollisuuksien mukaan jo olemassa olevia läpivientejä, kuten esim. ilmasäleikkö (varo teräviä reunoja). Jos valmiita läpivientejä ei ole olemassa, on porattava Ø 13 mm reikä. Varmista ensin, että poran terän ulostuloa varten löytyy riittävästi vapaata tilaa.
  • Seite 196 Ulkokameran RV-22 (RV-200) asennus Huomio! Jos ajoneuvopapereihin merkitty ajoneuvon korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen johdosta, on vastaava uusi hyväksyminen haettava asianomaiselta taholta (katsastus jne.). Asianomaisen viranomaisen on merkittävä uusi hyväksyminen ajoneuvopapereihin. Varoitus! Ulkokameran paikka on valittava sitä silmälläpitäen, ja se on kiinnitettävä...
  • Seite 197 Ulkokameran RV-22 (RV-200) asennus Kiinnitys peltiruuveilla Peltiruuvikiinnitys on sallittu ainoastaan vähintään 1,5 mm paksuiseen teräspeltiin. Seuraavat seikat on huomioitava porattaessa porareikiä peltiin: – Varmista ensin, että poran terän ulostuloa varten löytyy riittävästi vapaata tilaa. – Poran paikaltaansiirtymisen estämiseksi on porakohta valmisteltava vasaralla ja merkkipuikolla.
  • Seite 198: Kaapelinveto

    Ulkokameran RV-22 (RV-200) asennus Poraa kameran läheisyyteen Ø 13 mm:n reikä (katso G 2, kuva 9). Poista jäysteet kaikista peltiin poratuista poranrei’istä ja suojaa reiät ruosteenestolla. Varusta kaikki terävänreunaiset läpiviennit soveltuvalla läpivientiputkella. Kameran kiinnitys kamerapidikkeeseen Käytä kameran asennukseen ainoastaan ruuveja M 4 x 8 mm. Pidemmät ruuvit vaurioittavat kameraa.
  • Seite 199 Kaapelinveto – Kiinnitä kaapeleita vedettäessä huomiota siihen, että 1. ne eivät joudu liian voimakkaan taivuttamisen tai vääntämisen alaisiksi (katso A 5a), 2. ne eivät hankaa kulmiin (katso A 5b), 3. niitä ei vedetä ilman suojusta teräväreunaisten aukkojen läpi (katso A 5c). –...
  • Seite 200 Huomio: Järjestelmän pistoliitokset eivät suojaa veden tunkeutumiselta. Tiivistä liitos ehdottomasti tiivistysnauhalla. Parhaiten tarkoitukseen soveltuu itsevulkanoituva tiivistysnauha esim. 3 M:ltä. Vihje: Pistokkeen syöpymisen minimoimiseksi suosittelemme hieromaan hieman rasvaa yhteen pistokkeista, esim. naparasvaa. Muita jatkokaapeleita saat tarvittaessa myyjältäsi tai WAECO -yhtiöltä: Pituus Tuotenro 15 m RV-405...
  • Seite 201: Säätö Ja Toimintatarkastus

    Säätö ja toimintatarkastus Kytke sytytys päälle ja aseta päälle-/pois -kytkin POWER asentoon ON (katso I 1). Kytke kamerakytkin asentoon C 1 (katso I 2). Kytke MODE-kytkin asentoon MANU (katso I 3). Kytke BRIGHT-kytkin asentoon DAY; ajoneuvovalaistuksen tulisi nyt olla pois päältä (katso I 4).
  • Seite 202: Tekniset Tiedot Rv-100 Ja Rv-200

    Tekniset tiedot (RV-100) Monitori RV-50 Mitat (LxKxS): 187 x 163 x 201 mm Käyttöjännite: 11 – 32 Volt Vastaanotettu virta: 0,3 – 0,8 A Kuvakoko: 5”, 12,8 cm diagonaali Resoluutio: 520 TV-linjaa Kuvantoistotaajuus: 60 Hz Käyttölämpötila: –20 °C - +60 °C Ilman kosteus: 10 %–90 % Kamera RV-20...
  • Seite 204 Seite 2 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Diese Anleitung auch für:

Perfectview crt200

Inhaltsverzeichnis