Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Facom 709 Bedienungsanleitung

Mehrfach-meßgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 709:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
709
Multitesteur
Multitester
Mehrfach-Meßgerät
Multitester
Comprobador múltiple
Multitester
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-709/95
®
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom 709

  • Seite 1 Multitesteur Multitester Mehrfach-Meßgerät Multitester Comprobador múltiple Multitester Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-709/95 ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Page Sécurité Caractéristiques Techniques Lecture de l'afficheur Placement des fiches (ou pointes de touche) Mesure des tensions (Voltmètre) Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) 7 Entretien, Pièces détachées Contents Page Safety Specifications Reading the display Fitting the plugs Measuring voltages (voltmeter) Measuring resistances and continuity...
  • Seite 3 Inhoud Pagina Veiligheid Specificaties Aflezen van het scherm Plaatsing van de meetpennen Meten van spanningen (Voltmeter) Meten van weerstanden en continuïteit (Ohmmeter) 22 Onderhoud, Toebehoren Indice Pagina Seguridad Caracteristicas técnicas Lectura de la pantalla Colocacion de las puntas de prueba Medición de las tensiones (Voltímetro) 26 Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro) 27...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    600 V eff. et à 600 V eff. par rapport à la terre. Toujours vérifier l'état des piles avant d'utiliser votre multitesteur 709. Ne jamais effectuer de mesures de résistances sur un circuit sous tension. Ne jamais ouvrir le boitier du multitesteur avant de l'avoir déconnecté de toute source électrique.
  • Seite 5 Lecture de l'afficheur. Afficheur à critaux liquides, 2000 points de mesure (hauteur des chiffres , cadencement : 2 mesures par seconde. 10mm)(limité à 600 V) Affichage automatique des symboles. Le " 1 " de gauche clignote. Sélection des calibres automatique. Le symbole concerné...
  • Seite 6 Arrêt automatique : Une fois déconnecté du circuit, le 709 s'arrête automati- quement et l'afficheur s'éteint. Le 709 détecte la phase et le neutre dans une prise de courant : • Prise sans terre : Introduire la pointe rouge dans la prise, (la pointe noire n'étant pas utilisée)
  • Seite 7 2 k Ω Ω Ω Ω Ω . Lire la valeur mesurée. Possibilité de mise en mémoire en appuyant sur HOLD Déconnecter le 709 du circuit et relacher le bouton poussoir ; l'arrêt est automatique. Ω Ω Ω Ω Ω : 2 kΩ...
  • Seite 8: Pièces Détachées

    (voir figure ci-dessous) Pour changer les piles, il faut déposer les 2 vis du demi boitier arrière de l'appareil. Pièces détachées 709.02 Pointe de touche amovible Pile R6 ou LR6 Pile de 1,5 Volt En France, pour les renseignements techniques sur l'outillage à main...
  • Seite 9: Safety

    600 V, or at an effective voltage of ± 600 V compared to the earth voltage. Always check the condition of the batteries before using your Multitester 709. Never carry out resistance tests on a circuit under tension.
  • Seite 10: Reading The Display

    Reading the display Liquid crystal display with 2,000 measurement gradations (figure height: 10 and measurement frequency of two measurements per second. mm)(maximum 600 V) Automatic symbol display. The left-hand side " 1 " is a flashing display. Automatic setting selection. The symbol indicated below lights up when the particular function is activated.
  • Seite 11 NB: If there is no readout on the display, there is no voltage or the voltage is lower than 600 mV. Automatic stop: once disconnected from the circuit, the Multitester 709 will switch off automatically and the display will go out.
  • Seite 12 2 kΩ setting. Read the value shown on the display. The value can be stored by pressing HOLD. Disconnect the 709 from the circuit and stop pressing the push button: the equipment stops automatically. Ω (Ohm) : 2 kΩ...
  • Seite 13: Spare Parts

    • Wind the black lead around the winding groove and fit the black contact onto the side (see diagram below). To change the batteries, first remove the two screws from the lower half of the equipment case. Spare parts 709.02 Removable contact R6 or LR6 battery 1.5 volt battery (2)
  • Seite 14: Sicherheit

    Den Zustand der Batterien vor jedem Gebrauch des 709 überprüfen. Widerstandsmessungen dürfen grundsätzlich nicht an einem unter Spannung stehenden Stromkreis vorgenommen werden. Vor dem Öffnen des Gehäuses des 709 müssen alle elektrische Anschlüsse abgeklemmt werden. Das Gerät darf erst an einen zu messenden Stromkreis angeschlossen werden, wenn das Gehäuse gut verschlossen ist.
  • Seite 15: Ablesen Der Anzeige

    Ablesen der Anzeige Flüssigkristallanzeige, 2000 Meßpunkte (Ziffernhöhe 10 mm) (auf 600 V begrenzt) Taktzahl: 2 Messungen je Sekunde. Automatische Anzeige der Symbole. Die "1" links blinkt. Auswahl der automatischen Meßbereiche. Beim Aktivieren der jeweiligen Funktion wird das betreffende Symbol angezeigt. Batterien sind leer.
  • Seite 16: Spannungsmessung Bei Gleichstrom Oder Wechselstrom

    Anmerkung: Wenn die Anzeige nicht aktiviert wird, ist keine Spannung vorhanden oder sie liegt unter 600 mV. Automatisches Ausschalten: Sobald die Prüfspitzen vom Stromkreis entfernt werden, schaltet sich das 709 automatisch aus, und die Anzeige erlischt. In einer Steckdose erkennt das 709 Phase und Nulleiter: • Nicht geerdete Steckdose: Rote Prüfspitze in die Steckdose einführen...
  • Seite 17: Widerstands- Und Durchgangsmessung (Ohmmeter)

    Widerstand Vorhandensein von Spannung (Volt-Test) Falls der Stromkreis während der Widerstandsmessung versehentlich unter Spannung gesetzt wird, leuchtet die rote Kontrolleuchte Ω über Volt-Test auf. Sofort den Taster Ohmmeter loslassen; das 709 zeigt den Wert der vorhandenen Spannung an.
  • Seite 18: Aufbewahren Des Geräts

    • Das schwarzes Kabel in die Rille aufrollen und die schwarze Prüfspitze auf die Seite aufstecken (s. Abbildung). Zum Auswechseln der Batterien werden die zwei Schrauben des Deckels auf der Rückseite des Geräts gelöst. Ersatzteile 709.02 Abnehmbare Prüfspitze Batterie R6 oder LR6 1,5 Volt Batterie (2)
  • Seite 19: Specificaties

    Nooit gebruiken op gelijk- of wisselstroomnetten met meer dan 600 V eff. en meer dan ± 600 V eff. in vergelijking met de aarde. Steeds de toestand van de batterijen controleren alvorens uw multitester 709 te gaan gebruiken. Nooit metingen van weerstanden op een stroomkring onder spanning uitvoeren.
  • Seite 20 Aflezen van het scherm Scherm met vloeibare kristallen, 2000 meetpunten (hoogte van de cijfers 10 mm) , ritme : 2 metingen per seconde. (begrensd tot 600 V) Automatische display van de symbolen. De " 1 " links knippert. Automatische keuze van de kalibers Het betrokken symbool gaat branden wanneer de functie actief is.
  • Seite 21: Meeteenheden

    Automatisch stoppen : wanneer de stroomkring is afgekoppeld, stopt de 709 automatisch en het scherm gaat uit. De 709 geeft de fase en het nulpunt aan in een stopcontact : • Niet geaard stopcontact : Breng de rode pen in het contact (de zwarte pen wordt niet gebruikt) •...
  • Seite 22 Wanneer de stroomkring per ongeluk opnieuw onder spanning wordt gebracht tijdens het meten van een weerstand, gaat het rode controlelampje Ω op de volt-test branden. Onmiddellijk de drukknop ohmmeter loslaten ; de 709 geeft de waarde van de aanwezige spanning aan.
  • Seite 23: Opbergen Van Het Apparaat

    Onderhoud Opbergen van het apparaat : • Plaats de rode meetpen in het vakje aan de achterkant van het apparaat. • Rol de zwarte draad op in de gleuf en plaats de zwarte meetpen aan de zijkant (zie onderstaande figuur) Voor het verwisselen van de batterijen, moeten de 2 schroeven van het deksel aan de achterkant van het apparaat worden gedemonteerd.
  • Seite 24: Seguridad

    ± 600 V efec. respecto a la tierra. Verificar siempre el estado de las pilas antes de utilizar su comprobador múltiple 709. No medir nunca resistencias en un circuito en tensión. No abrir nunca la caja del comprobador múltiple antes de haberlo desconectado de toda fuente eléctrica.
  • Seite 25 Lectura de la pantalla. Pantalla de cristales líquidos, 2.000 puntos de medida (altura de las cifras 10 , cadencia: 2 medidas por segundo. mm) (limitado a 600 V) Visualización automática de los símbolos. El " 1 " de la izquierda parpadea. Selección automática de los calibres.
  • Seite 26 Parada automática: una vez desconectado del circuito, el 709 se para automáticamente y la pantalla se apaga. El 709 detecta la fase y el neutro de una toma de corriente: • Toma sin tierra: Introducir la punta roja en la toma (la punta negra no se utiliza) •...
  • Seite 27 2 kΩ . Leer el valor medido. Es posible memorizarlo pulsando HOLD. Desconectar el 709 del circuito y soltar el botón, la parada es automática. Ω (ohmios) : 2 kΩ (1) : 1 Ω...
  • Seite 28: Piezas De Recambio

    (véase la figura) Para cambiar las pilas hay que retirar los 2 tornillos de la semicaja trasera del aparato. Piezas de recambio 709-02 Punta de prueba amovible Pila R6 o RL6 Pila de 1,5 Voltios (2)
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    Non utilizzare mai l’apparecchio su delle reti continue o alternate superiori a 600 V efficaci e a ± 600 V efficaci rispetto al riferimento di terra. Verificare sempre lo stato delle pile prima di usare il vostro multitester 709. Non effettuare mai misure di resistenze su di un circuito sotto tensione.
  • Seite 30 Lettura del display. Display a cristalli liquidi, 2000 punti di misura (altezza delle cifre 10 mm) , cadenza : 2 misure al secondo. (Limitato a 600 V) Visualizzazione automatica dei simboli. L’" 1 " di sinistra lampeggia. Selezione automatica delle portate. Il simbolo corrispondente si accende quando la funzione è...
  • Seite 31 Blocco automatico : una volta staccato dal circuito, il 709 si arresta automaticamente ed il display si spegne. Il 709 rileva la fase e il neutro nella presa di corrente : • Presa senza terra : Introdurre la punta rossa nella presa, (la punta nera non viene utilizzata) •...
  • Seite 32 Ω Ω Ω Ω Ω Leggere il valore misurato. Possibilità di messa in memoria premendo il tasto HOLD. Staccare il 709 dal circuito e rilasciare il pulsante ; il blocco è automatico. : 2 k Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Seite 33: Pezzi Di Ricambio

    • Arrotolare il filo nella scanalatura e mettere la punta nera sul lato (vedere la figura qui sotto) Per cambiare le pile, bisogna svitare le due viti del semiguscio posteriore dell’apparecchio. Pezzi di ricambio 709.02 Punta di contatto amovibile Pile R6 o LR6 Pile da 1,5 Volt...
  • Seite 34 Notes...
  • Seite 35 Notes...
  • Seite 36 : (0347) 372334 : (0347) 376020 SINGAPORE ESPAÑA FAR EAST PORTUGAL FACOM Herramientas, S.L FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd 15 Scotts Road Poligono industrial de Vallecas C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Planta Thong Teck Building # 08-01-02 Singapore 228218 28031 Madrid SINGAPORE ESPAÑA...

Inhaltsverzeichnis