Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Instruction Manual
Guide D'utilisation
DX.TSCANPB
Manual de instrucciones
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WWW.FACOM.COM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom FAC08233 EANZ

  • Seite 1 Instruction Manual Guide D’utilisation DX.TSCANPB Manual de instrucciones If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WWW.FACOM.COM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (instrucciones traducidas) Français (traduction de la notice originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (originele instructies) Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Português (instruções originais) Ελληνικά (μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών)
  • Seite 3 Fig. A Fig. B XX.XX Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Seite 4: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    SCANDIAG - BREMSSCHEIBEN- UND REIFENANALYSATOR DX.TSCANPB Herzlichen Glückwunsch! V = Volt Sie haben sich für ein Gerät von FACOM entschieden. mW = Milliwatt Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und nm = Wellenlänge in Nanometern Innovation machen FACOM zu einem zuverlässigen Partner für ms = Millisekunden professionelle Werkzeuganwender.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften Für Bediener

    Austausch von Informationen zwischen verschiedenen Geräten Fahrzeugs immer mit speziellen mithilfe von Funkwellen dar. Neben den Instrumenten von mechanischen Blöcken. FACOM verwenden viele weitere Produkte diese Technologie, z. B. Mobiltelefone, tragbare Geräte, Computer, Drucker, Fotokameras, Sicherheitshinweise für Laser Pocket PCs usw.
  • Seite 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch • Nicht zum Aufladen im Freien geeignet. EFFIZIENZ UND QUALITÄT DER BLUETOOTH- UND WLAN- KOMMUNIKATION KÖNNEN DURCH DAS VORHANDENSEIN • Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine Steckdose. VON FUNKSTÖRUNGSQUELLEN BEEINFLUSST WERDEN. DAS Das Ladegerät ist für den Betrieb mit einer 100 V-240 •...
  • Seite 7: Beschreibung (Abb. A, D)

    Deutsch • Der Bediener muss über Grundkenntnisse in Mechanik, Das Werkzeug wurde Schützen Sie das Werkzeug vor Wasser Fahrzeugtechnik, Autoreparatur und über die möglichen entwickelt, um und anderen Flüssigkeiten. Gefahren verfügen, die während des Betriebs auftreten können. elektrisch sicher zu sein Das Werkzeug muss immer gemäß...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    Das Ergebnis ist eine grafische Darstellung der Multifunktionstaste (Abb. [Fig.] A) Bremsscheibe oder des Reifens und eine Angabe des jeweiligen Verschleißzustandes. Der Bremsscheiben- und Reifenanalysator wird durch Drücken Weitere Informationen finden Sie auf der Website www.facom. des Netzschalters mit integrierter mehrfarbiger LED ein- com. und ausgeschaltet.
  • Seite 9: Systemanforderungen

    Deutsch Adapter (Abb. A–C) Software auf einem PC zu installieren, der ausschließlich für den Werkstattgebrauch vorgesehen ist. WARNUNG: Gefahr von Schäden. Versuchen Sie nicht, den Bluetooth®-Ressourcen Adapter durch Drücken auf sein Vorderteil abzunehmen. WARNUNG: Entfernen Sie den Adapter, wenn Sie den Die Logiciel SCANDIAG bietet spezielle automatische Verschleißzustand einer Bremsscheibe analysieren, um Konfigurationsfunktionen für Produkte mit Bluetooth®- eine Verfälschung der Messwerte der Mikro-Kamera...
  • Seite 10: Startbildschirm

    Deutsch hINWeIs: Wenn das Betriebssystem, unter dem Sie die Einstellungen Konfigurieren der Betriebsparameter für die Software Komponente installieren, auf Italienisch eingestellt ist, wird der und das Messwerkzeug. Browser auf Italienisch installiert. Werkstattdaten Eingeben der Werkstattinformationen, die in den Bei Betriebssystemen, die auf eine andere Sprache als Italienisch gedruckten Berichten angezeigt werden.
  • Seite 11: Aktivierung

    Deutsch 2. Geben Sie die erforderlichen Informationen in die 1. Bevor Sie fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen entsprechenden Felder ein. COM-Port festgelegt haben. Weitere Details siehe COM- Port-Konfiguration unter setuP-MeNÜ. 3. Klicken Sie auf Speichern 2. Klicken Sie auf dem Startbildschirm von Logiciel SCANDIAG Regelmäßige Werkzeugprüfung (Abb.
  • Seite 12: Reifenverschleißanalyse (Abb. A, B, F)

    Deutsch Reifenverschleißanalyse (Abb. A, B, F) 2. Schalten Sie den Bremsscheiben- und Reifenanalysator ein, indem Sie die Multifunktionstaste mit integrierter WARNUNG: Aktivieren Sie den Laser erst, wenn Sie den mehrfarbiger LED  drücken. Bremsscheiben- und Reifenanalysator richtig für die 3. Starten Sie die Logiciel SCANDIAG, die auf der Messung positioniert haben.
  • Seite 13: Wartung

    Bericht gelöscht. Optionales Zubehör Zum Löschen eines Berichts klicken Sie auf „Löschen“ WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von FACOM angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden Messergebnisse ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, Schwarz Kein Bremsscheiben-/Reifenverschleiß...
  • Seite 14: Mögliche Ursache

    Deutsch ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE steLLeN sIe sIcheR, DAss sIe DIe sIcheRheItsReGeLN uND ANWeIsuNGeN BeFOLGeN Unterstützung für Ihr Produkt erhalten Sie von unseren Kundendienststellen, zu finden auf unserer Website unter www.facom.com. PROBLeM MÖGLIche uRsAche LÖsuNG Der Bremsscheiben- und Reifenanalysator schaltet Akku nicht geladen.
  • Seite 15: English (Original Instructions)

    DX.TSCANPB Congratulations! Simplified EU-Declaration of Conformity You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough Hereby, Stanley Black & Decker declares that the radio product development and innovation make FACOM one of the equipment type DX.TSCAN is in compliance with Directive most reliable partners for professional tool users.
  • Seite 16: General Safety Regulations

    FACOM tools select and only prompt with automatic transmission). you with compatible FACOM devices. This does not exclude the Always activate the hand brake or presence of other sources of communication or disturbance.
  • Seite 17: Additional Safety Warnings

    eNGLIsh Important Safety Instructions for All d ) Do not expose a battery to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C Batteries and Battery Chargers (266 °F) may cause explosion. e ) Have servicing performed by a qualified repair WARNING: Do not charge the battery at ambient person using only identical replacement parts.
  • Seite 18: Package Contents (Fig. A)

    The electromagnetic compatibility tests on the tool ensure For further information visit the website www.facom.com. that it can be adapted to technologies normally used on DO NOt use under wet conditions or in the presence of vehicles (e.g.: engine check, ABS, etc.).
  • Seite 19: System Requirements

    eNGLIsh 1. Connect the power cable's USB connector to the USB from the magnet. Do not remove the tyre wear analysis adapter connector on the Brake Disc and Tyre Analyzer. or the measurement system check adapter by pressing on the front of it. 2.
  • Seite 20: Home Screen

    eNGLIsh We recommend you check the Bluetooth® system Confirm Confirm an action. configurations and, if necessary, consult qualified personnel for further information. Back Return to the previous page. SCANDIAG Installation Next Move on to the next page. The SCANDIAG software can be installed from the USB provided Erase Erase a measurement in order to repeat it.
  • Seite 21: Configuration

    eNGLIsh to activate a Brake Disc and tyre Analyzer, drag the 3. Configure the Bluetooth® connection. Refer to COM Port slider to the right. Configuration under home screen. to deactivate a Brake Disc and tyre Analyzer, drag 4. Enter workshop information. This information will be put the slider to the left.
  • Seite 22 eNGLIsh 2. Turn on the Brake Disc and Tyre Analyzer by pressing the 4. Launch the TScan software installed on the display unit and multifunction button with built-in multi-colour LED 1  click Tire 3. Launch the SCANDIAG software installed on the Acquisition display unit/computer and click Brake Disc 1.
  • Seite 23: Protecting The Environment

    Erase WARNING: Since accessories, other than those offered by FACOM, have not been tested with this product, use of such Meaurement Results accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only FACOM recommended accessories Black Brake disc/tyre wear not detected or waiting for measurement.
  • Seite 24: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Be suRe tO FOLLOW sAFetY RuLes AND INstRuctIONs For assistance with your product, visit our website at www.facom.com for a list of service centers. PROBLeM POssIBLe cAuse sOLutION Brake Disc and Tyre Analyzer will not turn on. Battery pack not charged.
  • Seite 25: Español (Instrucciones Traducidas)

    NOtA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de FACOM es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Seite 26 (o que esté en posición utilizando ondas de radio. Añadida a los instrumentos FACOM, mantenimiento y la prueba de de estacionamiento en caso de vehículos los vehículos.
  • Seite 27: Advertencias De Seguridad Adicionales

    esPAñOL COMUNICACIÓN PUEDE RESULTAR DIFÍCIL Y PROBABLEMENTE inmediatamente con agua y jabón o (2) neutralícelo con un HABRÁ QUE INTENTARLO VARIAS VECES ANTES DE ácido suave, como zumo de limón o vinagre. Si el líquido entra PODER CONECTARSE. en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos.
  • Seite 28 esPAñOL Seguridad del operador La herramienta ha No exponga el aparato al agua ni a sido diseñada para otros líquidos. Riesgo Precaución ser eléctricamente La herramienta debe estar siempre La herramienta Utilice el equipo de seguridad necesario. segura y para trabajar conectada de acuerdo con los utiliza un diodo láser No dirija el haz del láser de la...
  • Seite 29: Uso Previsto

    El botón multifunción activa el haz del láser y la microcámara resultado sobre el estado de desgaste correspondiente. mientras se realizan las pruebas. Para más información, visite el sitio web www.facom.com. Para encender el analizador de discos de freno NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de y neumáticos, pulse el botón multifunción con LED...
  • Seite 30: Requisitos Del Sistema

    esPAñOL Adaptador (Fig. A–C) Para optimizar el uso y reducir el riesgo de posibles problemas de compatibilidad, recomendamos instalar este software en un ADVERTENCIA: Riesgo de daños. No intente extraer el PC dedicado exclusivamente al uso en el taller. adaptador presionando la parte frontal del mismo. Recursos Bluetooth®...
  • Seite 31: Pantalla De Inicio

    esPAñOL En los sistemas operativos configurados en un idioma distinto al Datos del taller Introduce la información del taller que aparecerá en italiano, el navegador se instalará en inglés. los informes impresos. Para instalar el navegador en cualquier otro idioma, acceda Comprobaciones Realiza controles periódicos de la herramienta al sitio web oficial de Microsoft™, descargue el navegador e...
  • Seite 32 esPAñOL discos de freno o los neumáticos. Logiciel SCANDIAG indica Activación automática del analizador de discos de cada adquisición en el gráfico con un color diferente. freno y neumáticos Configuración del taller La primera activación del analizador de discos de freno y neumáticos es realizada automáticamente por el 1.
  • Seite 33 esPAñOL Análisis de desgaste de neumáticos Preparación 1. Desconecte el adaptador de análisis de desgaste de (Fig. A, B, F) neumáticos o el adaptador de comprobación del sistema ADVERTENCIA: No active el láser antes de posicionar de medición . Para más información, consulte Adaptador. correctamente el analizador de discos de freno y 2.
  • Seite 34: Accesorios Opcionales

    ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean Negro Desgaste del disco de freno/neumático no detectado o en los suministrados por FACOM no han sido sometidos a espera de medición. pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
  • Seite 35: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AseGÚRese De seGuIR LAs NORMAs e INstRuccIONes De seGuRIDAD Para obtener asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.facom.com, donde encontrará una lista de centros de servicios. PROBLeMA cAusA POsIBLe sOLucIÓN El analizador discos de freno y neumáticos no No se ha cargado la batería.
  • Seite 36: Français (Traduction De La Notice Originale)

    Félicitations ! V = Volts mW = milliwatts Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d’expertise dans nm = Longueur d'onde en nanomètres le développement et l’innovation de ses produits ont fait de FACOM, l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs ms = millisecondes d'outils professionnels.
  • Seite 37 à l'intérieur. De graves électroniques compatibles avec le signal radio qu'ils émettent lésions oculaires pourraient en résulter. et elles établissent une connexion entre eux. Les outils FACOM AVERTISSEMENT ! rayonnement dangereux. L'utilisation ne sélectionnent et ne vous montrent que les appareils FACOM de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures...
  • Seite 38 FRANçAIs • Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur. compatibles. Cela n'exclut pas la présence d'autres sources de communication ou de perturbation. • Branchez directement le chargeur dans une prise électrique. L'EFFICACITÉ ET LA QUALITÉ DE LA COMMUNICATION BLUETOOTH ET WIFI PEUVENT ÊTRE IMPACTÉES PAR LA PRÉSENCE DE SOURCES •...
  • Seite 39: Emplacement Du Code Date (Fig. A)

    FRANçAIs il doit connaître les risques potentiels possibles pendant les L'outil a été conçu pour N'exposez pas l'outil à l'eau ou à différentes opérations. être électriquement l'humidité. • L'opérateur doit avoir lu toutes les informations et instructions sûr et pour fonctionner L'outil doit toujours être raccordé...
  • Seite 40 1 seconde. Pour obtenir plus d'informations, veuillez consulter le site Pour éteindre l'analyseur de disques de frein et de Internet www.facom.com. pneus, appuyez sur le bouton multifonction avec LED N'utILIseZ PAs le laser dans un environnement humide ou en multicolore intégrée pendant 5 secondes.
  • Seite 41: Prérequis Système

    FRANçAIs Raccorder l'adaptateur • Microsoft™ • WIDCOMM™ 1.4.2 Build 10 ou plus Placez l'aimant dans le logement prévu sur l'adaptateur pour l'analyse de l'usure des pneus ou l'adaptateur pour la • TOSHIBA™ 4 ou plus vérification du système de mesure Si les pilotes utilisés ne sont pas compatibles avec le logiciel, vous ne pourrez pas utiliser les procédures de Retirer l'adaptateur...
  • Seite 42: Écran Accueil

    FRANçAIs Écran Accueil Mise à jour Mettre à jour la version du microprogramme de Au premier démarrage le logiciel Logiciel SCANDIAG ouvre l'instrument de mesure. Microprogramme l'écran ACCUEIL. Archive test Gérer les rapports de prises de mesures en les L'écran ACCUEIL vous permet de lancer toutes les fonctions triant par plaque, date et heure.
  • Seite 43 FRANçAIs Contrôles périodiques de l'outil (Fig. C) 1. Avant de la lancer, assurez-vous d'avoir paramétré le bon port COM. Consultez la section Configuration Port COM 1. Allumez l'analyseur de disques de frein et de pneus. dans le MeNu cONFIGuRAtION pour avoir plus de détails. Consultez la section Bouton multifonction pour obtenir 2.
  • Seite 44 FRANçAIs 3. Lancez le logiciel Logiciel SCANDIAG installé sur l'afficheur/ 2. Insérez l'aimant dans le logement prévu sur l'adaptateur pour l'analyse de l'usure des pneus PC et cliquez sur Disque de frein 3. Allumez l'analyseur de disques de frein et de pneus Acquisition des données en appuyant sur le bouton multifonction avec LED 1.
  • Seite 45 L'usure du disque de frein/pneu est dans la limite définie dans WARNING: Since accessories, other than those offered by le menu Paramètres. FACOM, have not been tested with this product, use of such Jaune L'usure du disque de frein/pneu est proche de la limite définie accessories with this tool could be hazardous.
  • Seite 46: Guide De Dépannage

    FRANçAIs GUIDE DE DÉPANNAGE AssuReZ-VOus De ResPecteR Les RÈGLes De sÉcuRItÉ et Les INstRuctIONs Pour obtenir de l'aide pour votre produit, visitez notre site internet www.facom.com pour obtenir la liste des centres d'assistance. PROBLÈMe cAuse POssIBLe sOLutION L'analyseur de disques de frein et de pneus ne Le bloc-batterie n'est pas rechargé.
  • Seite 47: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    NOtA: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di FACOM è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Seite 48: Norme Di Sicurezza Generali

    Le interfacce Bluetooth® e Wi-Fi cercano dispositivi elettronici Istruzioni di sicurezza per i laser compatibili in base al segnale radio che emettono e stabiliscono una connessione tra loro. Gli strumenti FACOM selezionano e AVVERTENZA! esposizione a radiazioni laser. Non richiedono solo dispositivi FACOM compatibili. Questo non esclude smontare né...
  • Seite 49: Conservare Queste Istruzioni

    ItALIANO • Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente SE LA CONNESSIONE WIRELESS DOVESSE INCONTRARE GRAVI prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione PROBLEMI IN GRADO DI COMPROMETTERE UNA COMUNICAZIONE di routine. REGOLARE, LA SORGENTE DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA AMBIENTALE DOVRÀ ESSERE IDENTIFICATA E LA SUA •...
  • Seite 50 ItALIANO Sicurezza dell'operatore I test di compatibilità elettromagnetica sullo strumento assicurano che possa essere adattato alle tecnologie Rischio Precauzione normalmente utilizzate sui veicoli (ad esempio: controllo Lo strumento utilizza Utilizzare i dispositivi di del motore, ABS, ecc.). Tuttavia, se dovessero verificarsi un diodo laser sicurezza necessari.
  • Seite 51 Per accendere l'Analizzatore di dischi freno e Per maggiori informazioni, visitare il sito web www.facom.com. battistrada tenere premuto il pulsante multifunzione NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas.
  • Seite 52: Requisiti Di Sistema

    ItALIANO o l'adattatore per il controllo del sistema di misurazione Si raccomanda di verificare le configurazioni del sistema premendo sulla sua parte anteriore. Bluetooth® e, se necessario, rivolgersi a personale qualificato per ulteriori informazioni. SCANDIAG CONFIGURAZIONE DEL SOFTWARE SCANDIAG Installazione SCANDIAG Il software Logiciel SCANDIAG può essere installato dall'unità Requisiti di sistema USB fornita in dotazione con il dispositivo.
  • Seite 53 ItALIANO Informazioni • COM serial port (Porta COM seriale). Fare riferimento alla sezione Configurazione della porta COM. Fare clic sull'icona delle Informazioni per stabilire quale versione • Number of acquisitions for brake disc testing (Numero di del software Logiciel SCANDIAG e del firmware dello strumento acquisizioni per i test disco freno).
  • Seite 54 ItALIANO 2. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Attivazione manuale dell'Analizzatore di dischi freno e battistrada Archiviazione test L'attivazione manuale dell'Analizzatore di dischi freno e 1. Per accedere a un report salvato nel software battistrada è possibile solo se l'attivazione automatica Logiciel SCANDIAG fare clic su Test Archive non riesce.
  • Seite 55 ItALIANO 3. Dirigere l'Analizzatore di dischi freno e battistrada in modo 2. Posizionare l'Analizzatore di dischi freno e battistrada in che il raggio laser sia il più possibile allineato al centro del orizzontale sul battistrada 11  disco freno. NOtA: accertarsi che il raggio laser sia perpendicolare alla scanalatura del battistrada.
  • Seite 56: Accessori Su Richiesta

    AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati Giallo L'usura del disco freno/battistrada si avvicina al limite inserito soltanto gli accessori offerti da FACOM, quindi l’utilizzo nel menu Settings. di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli...
  • Seite 57: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ItALIANO GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AssIcuRARsI DI AtteNeRsI ALLe NORMe DI sIcuReZZA e Le IstRuZIONI Per ottenere assistenza per il prodotto, visitare il nostro sito web all'indirizzo www.facom.com dove è possibile consultare un elenco di centri di assistenza. PROBLeMA POssIBILe cAusA...
  • Seite 58: Nederlands (Originele Instructies)

    = milliwatt U hebt gekozen voor FACOM-gereedschap. Jarenlange ervaring, nm = golflengte in nanometer grondige productontwikkeling en innovatie maken FACOM FACOM tot één van de betrouwbaarste partners voor gebruikers ms = milliseconden van professioneel gereedschap. mA = milliampère Technische gegevens Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Stanley Black &...
  • Seite 59 Zet het voertuig altijd op de handrem of voor het uitwisselen van informatie tussen verschillende toestellen, de parkeerrem. door middel van radiogolven. Deze technologie is aan FACOM- Blokkeer altijd de wielen van het voertuig instrumenten toegevoegd en veel meer producten gebruiken de met speciale mechanische blokken.
  • Seite 60: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    NeDeRLANDs • Pak de stekker, het snoer en de oplader nooit vast met DE AANWEZIGHEID VAN BRONNEN DIE HET RADIOSIGNAAL natte handen. STOREN. HET COMMUNICATIEPROTOCOL IS ONTWIKKELD VOOR HET BEHEERSEN VAN DEZE SOORTEN FOUTEN, MAAR IN DEZE • Laat de lamp niet op in de buitenlucht. GEVALLEN ZAL COMMUNICATIE MOGELIJK MOEILIJK WORDEN EN •...
  • Seite 61 NeDeRLANDs • De operator moet beschikken over elementaire kennis van Het gereedschap Stel het gereedschap niet bloot aan mechanica, autotechniek, autoreparatie en van de gevaren die is ontworpen als regen of andere vloeistoffen. zich kunnen voordoen tijdens de werkzaamheden. elektrisch veilig en voor Het gereedschap moet voor de •...
  • Seite 62: Bedoeld Gebruik

    Laadtijd bij unit ingeschakeld 4 uur Ga voor nadere informatie naar de website www.facom.com. NIet te GeBRuIKeN onder natte omstandigheden of op een Multifunctionele knop (Afb. A) plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn.
  • Seite 63: Systeemvereisten

    NeDeRLANDs Besturingssystemen Windows RT en Windows 10 S worden Meerkleuren-LED Knippercodes niet ondersteund. Kleur Knipperen Status Opmerkingen Vereiste Minimum Blauw Langzaam Geen Bluetooth®-verbinding Ruimte op harddisk * 1 GB knipperen 2 GB Ononderbroken Gereedschap verbonden via Bluetooth® Schermresolutie 1280x720 pixels Groen Langzaam Acculading <...
  • Seite 64 NeDeRLANDs De Logiciel SCANDIAG voor een snelle scan van de PC uit, Bevestigen Bevestig een handeling. om vast te stellen welke aanvullende componenten moeten worden geïnstalleerd. Terug Gaat terug naar de vorige pagina. Het aantal aanvullende componenten dat moet worden Volgende Ga naar de volgende pagina.
  • Seite 65: Firmware-Update

    NeDeRLANDs 2. Klik op Zoeken. Logiciel SCANDIAG toont de Analyse- 4. U kunt het rapport exporteren door te klikken op Export apparaten voor de remschijf en de band. Het laat het type . Vervolgens kan de gebruiker een locatie kiezen voor het gereedschap, het serienummer van het gereedschap, de afgedrukte bestand.
  • Seite 66 NeDeRLANDs Test en Kalibrering Analyse-apparaat voor De acquisitie wordt op het scherm van de display-unit/ computer weergegeven. remschijf en band Herhaal de acquisitieprocedure voor elk van de wielen. OPMERKING: U moet het Analyse-apparaat voor remschijf en band kalibreren voordat u het gereedschap Acquisitieresultaten in gebruik neemt.
  • Seite 67 NeDeRLANDs 4. Activeer de micro-camera door op de multifunctionele Resultaat knop met de ingebouwde meerkleuren-LED te drukken. 1. Het testresultaat wordt op het scherm weergegeven. De Een akoestisch signaal geeft aan dat de micro-camera de meting wordt grafisch weergegeven en de banden worden uitlezing heeft uitgevoerd.
  • Seite 68: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door FACOM zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door FACOM aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Seite 69: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    NeDeRLANDs GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN VOLG VOORAL De VeILIGheIDsReGeLs eN INstRuctIes Ga voor assistentie bij uw product naar onze website, www.facom.com waar u een lijst van servicecentra vindt. PROBLeeM MOGeLIJKe OORZAAK OPLOssING U kunt het Analyse-apparaat voor remschijf en Accu is niet opgeladen.
  • Seite 70: Polski (Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji)

    Dziękujemy za zakup narzędziaFACOM. Wiele lat doświadczeń, mW = miliwaty niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że nm = długość fali w nanometrach firma FACOM stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla ms = milisekundy wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi. mA = miliampery Dane techniczne Uproszczona deklaracja zgodności WE...
  • Seite 71 Bluetooth® i WiFi zapewnia standardowy i niezawodny za pomocą specjalistycznych sposób wymiany informacji między różnymi urządzeniami z blokad mechanicznych. wykorzystaniem fal radiowych. Poza przyrządami FACOM, z tej technologii korzysta dużo więcej produktów, jak telefony Instrukcje dotyczące bezpiecznej pracy z komórkowe, urządzenia przenośne, komputery, drukarki, aparaty laserem fotograficzne, przenośne komputery itp.
  • Seite 72: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLsKI • Podłączać ładowarkę bezpośrednio do Narzędzia FACOM wybierają wyłącznie zgodne urządzenia FACOM gniazdka elektrycznego. i wyświetlają komunikaty z nimi związane. Nie wyklucza to obecności innych źródeł komunikacji lub zakłóceń. • Ładowarka jest przeznaczona do pracy ze standardowym napięciem 100 V - 240 V dostępnym w NA SKUTECZNOŚĆ...
  • Seite 73 POLsKI • Operator musi posiadać podstawową wiedzę o mechanice, Narzędzie zapewnia Nie wolno wystawiać narzędzia na technice motoryzacyjnej, naprawie pojazdów oraz bezpieczeństwo działanie wody lub innych cieczy. potencjalnych zagrożeniach, jakie mogą występować elektryczne pod Narzędzie musi być zawsze podłączone podczas pracy. warunkiem pracy z zgodnie z procedurami opisanymi w tej •...
  • Seite 74 W rezultacie uzyskuje się graficzny obraz tarczy lub opony i podczas przeprowadzania testów. ocenę stanu ich zużycia. Aby włączyć analizator tarcz hamulcowych i Więcej informacji znajduje się na stronie www.facom.com. opon, wcisnąć przycisk wielofunkcyjny z wbudowaną NIe używać w mokrym otoczeniu lub w obecności wielokolorową diodą LED na 1 sekundę.
  • Seite 75: Wymagania Systemowe

    POLsKI Analizator tarcz hamulcowych i opon jest wyposażony w Aby korzystać z tych funkcji, należy zainstalować to adapter magnetyczny przeznaczony wyłącznie do analizy stanu oprogramowanie na komputerze PC wyposażonym w zużycia opon. urządzenia peryferyjne Bluetooth®. Oprogramowanie obsługuje następujące sterowniki: Podłączanie adaptera •...
  • Seite 76: Ekran Główny

    POLsKI Ręcznie wznowić instalację oprogramowania. Periodical Przeprowadź okresowe kontrole Ekran główny narzędzia pomiarowego. Checks (Kontrole okresowe) Przy pierwszym uruchomieniu oprogramowanie Oprogramowanie SCANDIAG otworzy ekran główny (HOME). Firmware Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe Ekran główny (HOME) pozwala na uruchomienie (Oprogramowanie narzędzia pomiarowego. sprzętowe) wszystkich funkcji dostępnych w oprogramowaniu Oprogramowanie SCANDIAG.
  • Seite 77: Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego

    POLsKI Automatyczne włączanie analizatora tarcz 3. Kliknąć „Save ” (Zapisz). hamulcowych i opon Okresowe kontrole narzędzia (rys. C) Pierwsze włączenie analizatora tarcz hamulcowych 1. Włączyć analizator tarcz hamulcowych i opon. Patrz i opon zostanie wykonane automatycznie przez Przycisk wielofunkcyjny, aby uzyskać więcej informacji. Oprogramowanie SCANDIAG.
  • Seite 78 POLsKI 2. Włączyć analizator tarcz hamulcowych i opon, wciskając Aby uzyskać optymalne wyniki, ustawić analizator tarcz przycisk wielofunkcyjny z wbudowaną wielokolorową diodą hamulcowych i opon w pozycji przedstawionej na rysunku F. 1  Przygotowanie 3. Uruchomić Oprogramowanie SCANDIAG zainstalowane 1. Usunąć wszelkie zabrudzenia, resztki i lód z na ekranie/komputerze i kliknąć...
  • Seite 79: Konserwacja

    Akcesoria opcjonalne Aby usunąć raport, kliknąć „Erase” (Skasuj) OSTRZEŻENIE: Tylko akcesoria oferowane przez firmę FACOM zostały przetestowane i mogą być używane wraz z Wyniki pomiaru opisywanym produktem. Dlatego użycie innych akcesoriów Czarny Nie wykryto zużycia tarczy hamulcowej/opony lub oczekiwanie może być...
  • Seite 80: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    POLsKI PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW KONIecZNIe PRZestRZeGAĆ ZAsAD BeZPIecZeŃstWA I INstRuKcJI BeZPIecZeŃstWA Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, proszę odwiedzić naszą witrynę internetową pod adresemwww.facom.com, na której podana jest lista serwisów. PROBLeM PRAWDOPODOBNA PRZYcZYNA ROZWIĄZANIe Analizator tarcz hamulcowych i opon nie daje Akumulator nie jest naładowany.
  • Seite 81: Dados Técnicos

    = milissegundos que fazem FACOM um dos parceiros de maior confiança dos mA = miliamperes utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Declaração de conformidade da UE Dados técnicos...
  • Seite 82 Active sempre o travão de mão ou de trocar informações entre vários dispositivos através de ondas de estacionamento no veículo. rádio. Além dos instrumentos da FACOM, muitos outros produtos utilizam esta tecnologia, como telemóveis, dispositivos portáteis, Bloqueie sempre as rodas do veículo com computadores, impressoras, câmaras fotográficas, computadores...
  • Seite 83: Avisos De Segurança Adicionais

    PORtuGuês CONTUDO, NESTES CASOS, A COMUNICAÇÃO PODE SER DIFÍCIL E A imediato com sabão e água ou (2) neutralize com um ácido LIGAÇÃO PODE SOLICITAR VÁRIAS TENTATIVAS. suave, como sumo de limão ou vinagre. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa durante um SE OCORREREM PROBLEMAS GRAVES NA LIGAÇÃO SEM FIOS QUE mínimo de 10 minutos.
  • Seite 84: Uso Pretendido

    PORtuGuês Segurança do utilizador Os ensaios de compatibilidade electromagnética na ferramenta garantem que pode ser adaptada às Risco Precaução tecnologias normalmente utilizadas em veículos (por A ferramenta tem Utilize o equipamento de exemplo: verificação do motor, ABS, etc.). Seja como for, se um díodo laser segurança necessário.
  • Seite 85 O Sistema de análise de pneus e discos de travões é ligado e Para obter mais informações, visite o Website www.facom.com. desligado pressionando o botão de alimentação com o LED de NÃO utILIZe a ferramenta em ambientes húmidos ou na várias cores integrado...
  • Seite 86 PORtuGuês Ligar adaptador • TOSHIBA™ 4 ou mais recente Se os controladores utilizados não forem suportados pelo Coloque o íman na caixa específica no adaptador de análise software, não poderá utilizar os procedimentos de configuração. de desgaste dos pneus ou no adaptador de verificação do sistema de medição Como alternativa, utilize as funções de configuração manual Bluetooth®...
  • Seite 87: Actualizar Firmware

    PORtuGuês • Número de aquisições para ensaios de pneus. Funcionamento neste manual para obter mais Consulte Número de aquisições. informações sobre estas funções. • A roda a partir da qual a leitura da ferramenta é iniciada. O menu Configurar permite ao utilizador configurar, • A ordem de medição da roda (para a direita ou esquerda).
  • Seite 88 PORtuGuês NOtA: Os relatórios guardados podem ser organizados por Teste e calibração do Sistema de análise de pneus matrícula, data ou hora, clicando na palavra MATRÍCULA, e discos de travões DATA ou HORA. AVISO: o Sistema de análise de pneus e discos de travões 2.
  • Seite 89 PORtuGuês 5. Um segundo sinal sonoro confirma que a aquisição foi 3. Pressione o botão de multi-funções com LED de várias cores enviada para o Software SCANDIAG correctamente. A integrado para activar o laser. aquisição é apresentada no ecrã do visor/computador. 4.
  • Seite 90: Manutenção

    O desgaste do disco de travões/pneus está de acordo com os ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com limites introduzidos no menu Definições. este produto os acessórios disponibilizados pela FACOM, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta Amarelo O desgaste do disco de travões/pneus está...
  • Seite 91: Guia De Resolução De Problemas

    PORtuGuês GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ceRtIFIQue-se De Que seGue As ReGRAs e INstRuçÕes De seGuRANçA Para obter assistência para o produto, visite o nosso Website em www.facom.com para obter uma lista dos centros de assistência. PROBLeMA cAusA POssÍVeL sOLuçÃO O Sistema de análise de pneus e discos de travões A bateria não está...
  • Seite 92: Ελληνικά (Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Οδηγιών)

    DX.TSCANPB Συγχαρητήρια! V = Βολτ mW = μιλιβάτ Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο FACOM. Η πολυετής εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης προϊόντων και η καινοτομία, nm = μήκος κύματος σε νανόμετρα καθιστούν τη FACOM έναν από τους πιο αξιόπιστους εταίρους ms = χιλιοστά του δευτερολέπτου...
  • Seite 93 Οδηγίες ασφαλείας λέιζερ συσκευών με χρήση ραδιοκυμάτων. Πέραν των οργάνων της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Έκθεση σε ακτινοβολία λέιζερ. FACOM, πολλά περισσότερα προϊόντα χρησιμοποιούν αυτή Μην αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε αυτό το την τεχνολογία, όπως κινητά τηλέφωνα, φορητές συσκευές, εργαλείο. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό του εξαρτήματα...
  • Seite 94: Πρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά • Μην αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα τραβώντας δημιουργούν σύνδεση με αυτές τις συσκευές. Τα εργαλεία FACOM το καλώδιο. Για να αποσυνδέσετε το προϊόν από την πρίζα, επιλέγουν και σας ερωτούν για σύνδεση μόνο με συμβατές τραβάτε το φις, όχι το καλώδιο.
  • Seite 95 Ελληνικά κάνει τον αναλυτή ένα εργαλείο αξιόπιστο, απλό και ασφαλές Αυτό το εργαλείο Μη σας πέσει, τρανταχτεί ή χτυπηθεί στη χρήση του. σχεδιάστηκε να είναι το εργαλείο. Το προσωπικό που είναι υπεύθυνο για τη χρήση αυτού του μηχανικά ανθεκτικό και Μην ανοίξετε ή αποσυναρμολογήσετε εργαλείου...
  • Seite 96: Προβλεπόμενη Χρήση

    απενεργοποιείται με πάτημα του κουμπιού λειτουργίας με Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τον ιστότοπο www. ενσωματωμένη LED πολλαπλών χρωμάτων 1  facom.com. Το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών ενεργοποιεί την ακτίνα λέιζερ Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την και τη μικροκάμερα ενώ είναι σε εξέλιξη οι έλεγχοι.
  • Seite 97: Απαιτήσεις Συστήματος

    Ελληνικά • Windows 10 - Έκδοση 1607, υποέκδοση 14393 συνιστάται LED πολλαπλών χρωμάτων Κωδικοί αναβοσβησίματος - x86 / x64 Χρώμα Αναβοσβήσιμο Κατάσταση Σημειώσεις Τα λειτουργικά συστήματα Windows RT και Windows 10 S δεν υποστηρίζονται. Μπλε Αργό Δεν υπάρχει σύνδεση αναβοσβήσιμο Bluetooth® Απαίτηση...
  • Seite 98: Αρχική Οθόνη

    Ελληνικά SCANDIAG Υπόμνημα εικονιδίων Έγκατάσταση πρόσθετων στοιχείων για το SCANDIAG Κλείσιμο Κλείσιμο της λειτουργίας. Για να λειτουργεί σωστά το Logiciel SCANDIAG πρέπει να εγκατασταθούν στο PC ορισμένα πρόσθετα στοιχεία. Το Επιβεβαίωση Επιβεβαίωση μιας ενέργειας. Logiciel SCANDIAG διενεργεί μια γρήγορη σάρωση του PC ελέγχοντας...
  • Seite 99 Ελληνικά Διαμόρφωση θύρας cOM 3. Για να εκτυπώσετε μια αναφορά ως PDF, επιλέξτε Προεπισκόπηση εκτύπωσης και κατόπιν εκτυπώστε 1. Κάντε κλικ στο Ρυθμίσεις σε PDF. 2. Κάντε κλικ στο Αναζήτηση. Το Logiciel SCANDIAG 4. Για να εξάγετε την αναφορά, κάντε κλικ στο Εξαγωγή .
  • Seite 100 Ελληνικά 4. Πατήστε το κουμπί EXIT (Έξοδος) για να ολοκληρώσετε 5. Ένα δεύτερο ηχητικό σήμα επιβεβαιώνει ότι η λήψη τη διαδικασία. έχει αποσταλεί σωστά στο Logiciel SCANDIAG. Η λήψη παρουσιάζεται στη μονάδα οθόνης της συσκευής/ Έλεγχος και Βαθμονόμηση Αναλυτή δίσκων στον υπολογιστή. φρένων...
  • Seite 101 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Βεβαιωθείτε ότι η ακτίνα λέιζερ δεν περνά λήψη σε δίσκο φρένου πάνω από τους δείκτες φθοράς 12  του πέλματος 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα Ανάλυση φθοράς του ελαστικού. δίσκων φρένων. 3. Πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών με λήψη ανάλυσης φθοράς ελαστικού ενσωματωμένη...
  • Seite 102 Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την FACOM, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Seite 103 Ελληνικά ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ νά ΤηΡΕιΤΕ ΟΠΩΣΔηΠΟΤΕ ΤΟΥΣ κάνΟνΕΣ κάι ΤιΣ ΟΔηΓιΕΣ άΣΦάλΕιάΣ Για βοήθεια με το προϊόν, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στο www.facom.com για μια λίστα κέντρων σέρβις. ΠΡΟΒληΜά ΠιΘάνη άιΤιά λΥΣη Ο Αναλυτής δίσκων φρένων και ελαστικών δεν Το πακέτο μπαταριών δεν είναι φορτισμένο.
  • Seite 106 Stanley Black & Decker – 62, Chemin de la Bruyère – 69570 Dardilly France...

Inhaltsverzeichnis