Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GRANITAMASCHINE
SLUSH MACHINE
APPAREIL À GRANITÉS
IPro
Slusher ECO
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Ausgabedatum: Juni 2013
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Revision: 7
SEITE 2
PAGE 25
PAGE 49
Seite : 1/76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPM IPro 1

  • Seite 1 GRANITAMASCHINE SLUSH MACHINE APPAREIL À GRANITÉS IPro Slusher ECO GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG DEUTSCH SEITE 2 OPERATOR’S MANUAL ENGLISH PAGE 25 NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FRANÇAIS PAGE 49 Ausgabedatum: Juni 2013 Revision: 7 Seite : 1/76...
  • Seite 2 Umschlag aufbewahrt werden und das Gerät während seiner gesamten Nutzzeit, auch im Fall eines Besitzerwechsels, immer begleiten. Bei Verlust oder Beschädigung des Handbuchs können Sie unter Angabe der Daten auf dem Typenschild bei SPM DRINK SYSTEMS ein Ersatzexemplar anfordern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. WICHTIGE ANWEISUNGEN UND HINWEISE ..........4 2. AUSSTATTUNG DES GERÄTES ....4 3. HINWEISE ZUM TRANSPORT ....4 4. HINWEISE ZUM ANHEBEN ..........4 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ...5 6. AUFSTELLUNG ...........6 7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ..........7 8. INBETRIEBNAHME ........8 9. ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG - ERKLÄRUNG DER SCHALTER UND IHRES GEBRAUCHS .........9 Manueller Betrieb ..........9...
  • Seite 4: Wichtige Anweisungen Und Hinweise

    2. AUSSTATTUNG DES GERÄTES 1. WICHTIGE ANWEISUNGEN UND HINWEISE In der Ihnen ausgelieferten Verpackung finden Sie: - Die vorliegende Gebrauchs- und Die vorliegende Gebrauchs- und Wartungs- Wartungsanleitung; anleitung ist wesentlicher Bestandteil des - die EG-Konformitätserklärung; Produktes und ist als Unterlage gut aufzu- - 1 Tube Schmierfett (Vaseline);...
  • Seite 5: Technische Spezifikationen

    Bestimmungen der europä- ischen Richtlinie 2003/108/CE (Waste Electrical Geräteabmessungen: and Electronics Equipments - WEEE) und den betreffenden erlassenen nationalen Bestimmun- IPro 1 • gen entsorgt werden muss, um möglichen Höhe 87 cm • Umwelt- und Gesundheitsschäden vorzubeugen.
  • Seite 6: Aufstellung

    6. AUFSTELLUNG NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL Die Installation und die späteren War- tungsarbeiten dürfen ausschließlich von einer im Gebrauch des Gerätes geschulten Fachkraft unter Beachtung der einschlä- gigen Vorschriften ausgeführt werden. a) Nach dem Auspacken das Verpackungsma- terial für die Lagerung im Winter aufbe- wahren und sich vergewissern, dass das Gerät unversehrt ist (Abb.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken (siehe Beschreibung im vorangehenden Abschnitt), ergreifen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen: - Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll, entsprechend den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen geerdet ist (Abb.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    8. INBETRIEBNAHME !ACHTUNG! VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS IST DIE IN KAPITEL 12 BESCHRIEBENE REINIGUNG UND DESINFEKTION AUSZUFÜHREN. - In einem separaten Behälter den Sirup laut Herstellerangaben mit Wasser verdünnen und mischen (siehe Abb. 4); nie Trockenpulver, Kristalle oder Sirupkonzentrat direkt in den leeren Behälter geben.
  • Seite 9: Elektronische Ausführung - Erklärung Der Schalter Und Ihres Gebrauchs

    9. ELEKTRONISCHE AUSFÜHRUNG - ERKLÄRUNG DER SCHALTER UND IHRES GEBRAUCHS Manueller Betrieb Nach dem Einstecken des Steckers in die Steckdose ist das Gerät einschaltbereit; die Bedienblende erscheint wie in Abbildung 8 gezeigt. Wird das kapazitive Display mit einem Finger an der Ein-/Ausschalttaste berührt, wird das Display eingeschaltet und erscheint wie in Abb.
  • Seite 10: Automatikbetrieb

    Automatikbetrieb Programmierung Wird nach dem Einschalten die Taste AUTO Um den Programmiermodus aufzurufen, genügt gedrückt, startet das Gerät im Automatikbetrieb es, den Finger auf die Einschalttaste zu legen entsprechend den eingestellten Parametern; d. und dort 6-7 Sekunden zu lassen, bis die h.
  • Seite 11 Auf dieselbe Weise können alle Wochentage bis Bei Aufruf der Programmierung können folgende Sonntag (SU) eingestellt werden, und am Ende Einstellungen vorgenommen werden: erfolgt die Rückkehr zur Einstellung der aktuellen Uhrzeit. • EINSTELLUNG UHRZEIT, TAG UND Durch Drücken der Taste EXIT kann nun der ZEITANZEIGEMODUS Programmiermodus beendet werden.
  • Seite 12 Alarm Filterreinigung Der Alarm Filterreinigung wird ausgelöst, wenn die Temperatur im Innern des Geräts zu stark ansteigt. Wenn dies geschieht, erscheint die Meldung „FILTER“ auf der Bedienblende, wie in Abbildung 10 gezeigt. Um die Ursache der Alarmauslösung zu ermitteln und zu beseitigen, siehe folgende Auflistung: •...
  • Seite 13 Alarm Übertemperatur Wenn die Temperatur im Innern des Geräts den vom Hersteller eingestellten Grenzwert erreicht, erscheint auf dem Display die Meldung CUT/OUT (Abb. 11) und der Betrieb der Kühlanlage wird gesperrt, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden. • Die Anlage geht automatisch in den Modus „OFF“...
  • Seite 14: Mechanische Ausführung - Erklärung Der Schalter Und Ihres Gebrauchs

    10. MECHANISCHE AUSFÜHRUNG - ERKLÄRUNG DER SCHALTER UND IHRES GEBRAUCHS c) Mit Taste E kann die LED-Beleuchtung der a) Hauptschalter D einschalten; Deckel ein- und ausgeschaltet werden. b) Jeder Behälter wird über 2 Schalter !ACHTUNG! gesteuert, die wie im Folgenden beschrieben betätigt werden: IPRO ist mit isolierten Behältern ausgestattet.
  • Seite 15: Gebrauch

    11. GEBRAUCH a) Für die Produktausgabe den Becher unter den Hahn stellen und den Hebel wie in Abbildung 12 gezeigt ziehen. Abb. 12 b) Einstellung der Konsistenz: zur Änderung der Dichte des Produktes Stellknopf A an der Geräterückseite benutzen (Abb. 13); wie an der Skala B ersichtlich, wird bei Rechtsdrehung das Produkt weniger dickflüssig, bei Linksdrehung dagegen...
  • Seite 16: Tägliche Reinigung Und Desinfektion

    12. TÄGLICHE REINIGUNG UND DESINFEKTION Weder der Gerätehersteller noch der Hersteller Für den optimalen Betrieb und in Entsprechung des verwendeten Lebensmittelkonzentrats der einschlägigen Gesundheits- und können für eventuelle direkte oder indirekte Hygienevorschriften sind eine regelmäßige und Personenschäden haftbar gemacht werden, die gründliche Reinigung und Desinfektion des auf eine –...
  • Seite 17 TÄGLICHE REINIGUNG UND DESINFEKTION - Kühlanlage ausschalten (dazu entweder die Taste mit der Schneeflocke oder die mit den Wellen ausschalten) und das Gerät nur mit dem Rührwerk in Betrieb etwa zehn Minuten laufen lassen. - Restliches Produkt aus dem Behälter entfernen.
  • Seite 18 - Befestigungsgriff S im Uhrzeigersinn abschrauben (Linksgewinde), Rührwerk U und Dichtungen X und T herausziehen (siehe Abb. 18). Achtung Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden, die die Oberfläche der Bauteile beschädigen können. Diese Bauteile nicht im Geschirrspüler waschen; Bauteile wie der Behälter oder die Spirale können dabei beschädigt werden.
  • Seite 19 Nach der gründlichen Reinigung und Desinfektion können die Bauteile wieder eingebaut werden. Die korrekte Montage des Gerätes ist sehr wichtig, um seine Dichtheit zu gewährleisten und Schäden zu verhindern. Für den Zusammenbau des Gerätes ist ein zugelassenes Schmiermittel erforderlich (Vaseline). Vergewissern Sie sich immer, dass alle Teile Abb.
  • Seite 20 - Ausgabehahn wieder einbauen; eine dünne Vaselineschicht auf den Hahn auftragen, um den Einbau zu erleichtern, und ihn bis zum Anschlag einschieben (Abb. 24). !ACHTUNG! Mangelhaftes Gleiten des Hahns beeinträchtigt die Dichtheit desselben. - Abtropfschale nach außen herausziehen (siehe Abb. 25). - Alle ihre Teile sorgfältig abwaschen.
  • Seite 21: Aussergewöhnliche Wartung

    WICHTIG Desinfektionslösung nur so lange im Behälter lassen wie vom Hersteller angegeben. - Zum Entleeren des Behälters mindestens 10- mal den Hahn öffnen und schließen, um auch den Durchflussbereich des Produkts zu desinfizieren. - Auf dieselbe Weise sorgfältig nachspülen, dafür jedoch nur sauberes Trinkwasser anstelle der Desinfektionslösung benutzen.
  • Seite 22: Überprüfung Und Ersatz Der Dichtungen

    Überprüfung und Ersatz der Dichtungen 14. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für BEHÄLTERDICHTUNG eventuelle direkte oder indirekte Personen- /Sach- oder Tierschäden, die auf eine – auch Die Dichtung an der Behälterrückseite muss je teilweise – Missachtung der Anweisungen des nach Verschleiß...
  • Seite 23: Fehlersuche Und Abhilfe

    15. FEHLERSUCHE UND ABHILFE ANMERKUNG: Die folgenden Eingriffe müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Problem Mögliche Ursache Abhilfe • • Das Gerät kühlt nicht Mangelnde Luftzirkulation um das Gerät nicht Nähe oder teilweise, Gerät Wärmequellen installieren • obwohl der Kompressor Gerät DEFROST mindestens...
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Abhilfe • • Lautes Betriebsgeräusch Die neue Saugdichtung wurde vor Dichtung ausbauen, reinigen, während der Rührwerk- Montage nicht korrekt desinfizieren vorschriftsmäßig drehung geschmiert schmieren • • Mischspirale wurde nicht Spirale gesamtes Rührwerk korrekt montiert ausbauen und neu montieren •...

Diese Anleitung auch für:

Ipro 2Ipro 3

Inhaltsverzeichnis