Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SP
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
OPERATOR'S MANUAL
Data di emissione: Maggio, 2016
ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
Revisione: 6
PAG.2
SEITE 20
PAGE 40
Pag. : 1/64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPM SP

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ITALIANO PAG.2 GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG DEUTSCH SEITE 20 OPERATOR’S MANUAL ENGLISH PAGE 40 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 1/64...
  • Seite 2 Revisione: 06 © 2016 – SPM Drink Systems Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla SPM DRINK SYSTEMS, la riproduzione anche parziale è vietata. Le descrizioni e le illustrazioni sono riferite alla specifica macchina/impianto in oggetto. SPM DRINK SYSTEMS si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI ..............4 2. CORREDO DELL’APPARECCHIO ....4 3. INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO4 4. INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO ........4 5. SPECIFICHE TECNICHE ......5 6. POSIZIONAMENTO ........6 7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ..........7 8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO E MODALITA’...
  • Seite 4: Avvertenze E Consigli Importanti

    2. CORREDO DELL’APPARECCHIO 1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI Al momento dell’apertura all’interno dell’imballo si troveranno i seguenti elementi: - il presente manuale di uso e manutenzione, Il presente manuale d’uso ed installazione - la dichiarazione di conformità CE; è parte integrante dell’apparecchio e dovrà - 1 tubetto di lubrificante (vaselina);...
  • Seite 5: Specifiche Tecniche

    Va, invece, evitato di: • - rovesciare il distributore; Altezza 61,2 cm. • - trascinare il distributore con funi od altro; Larghezza 44,7 cm. • - sollevare il distributore con imbracature o funi Profondità 43,8 cm. • - scuotere o dare scossoni al distributore ed al Peso 48 kg.
  • Seite 6: Posizionamento

    6. POSIZIONAMENTO SOLO PER MANUTENTORE L'installazione e le successive operazioni di manutenzione, devono essere effettuate da personale specializzato ed addestrato all'uso dell'apparecchio, secondo le norme in vigore. a) Dopo aver tolto l’imballo conservarne tutti gli elementi per lo stoccaggio invernale ed assicurarsi dell’integrità...
  • Seite 7: Collegamento Alla Rete Elettrica

    7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA SOLO PER MANUTENTORE Prima di inserire la spina nella presa di alimentazione, come già spiegato nel paragrafo precedente, è necessario che per la Vostra sicurezza prendiate attenta visione delle seguenti precauzioni: - Accertarsi che il collegamento sia effettuato ad un impianto dotato di un efficace messa a terra come previsto dalle vigenti normative di sicurezza (fig.3).
  • Seite 8: Operazioni Di Avviamento Emodalita' D'uso

    Fig. 4 - Riposizionare prima il sottocoperchio e quindi il coperchio principale. Nota ----------------------------------------------- Le macchine della linea SP sono dotate di un efficace dispositivo di sicurezza a tutela dell’operatore, che entra in funzione con il sollevamento del coperchio e determina l’automatico ed immediato arresto di tutti gli...
  • Seite 9 8. Fig. 8 La linea di macchine SP è munita di un display digitale (fig.9 e fig.9bis) che consente di visualizzare la temperatura in ciascuna vasca. Nella SP2 e nella SP3, premendo le frecce (fig.9bis) è...
  • Seite 10: Impostazione Della Temperatura Di Defrost (Solo Per Sp2 Ed Sp3 Elettroniche)

    Impostazione della temperatura di defrost (solo per SP2 ed SP3 elettroniche) Nelle versioni SP2 ed SP3 elettroniche è possibile impostare le temperature di attacco e stacco impianto frigorifero durante la fase di defrost. In fase di defrost si definisce temperatura di attacco la temperatura massima al di sopra della quale l’impianto frigorifero viene riattivato.
  • Seite 11: Operazioni Di Pulizia Esanitizzazione Quotidiana

    9. OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA Né la casa costruttrice della macchina, né il quella produttrice del preparato alimentare Al fine di avere sempre un buon funzionamento introdotto nella stessa, possono essere ritenute dell’apparecchio e di rispettare le vigenti responsabili per eventuali danni che possono normative sanitarie, è...
  • Seite 12 - Riempire la vasca con acqua tiepida (fig.12) e dopo aver riposizionato il coperchio far funzionare il mescolatore per alcuni minuti. !ATTENZIONE! SP è dotata di un dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento qualora il coperchio non sia correttamente posizionato nella sua sede.
  • Seite 13 Attenzione Onde evitare rischi di shock elettrico o di contatto con parti mobili, durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano nella posizione off e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete. - Disattivare l’interruttore generale A posto sul fianco destro della macchina (fig.6) e disconnettere il cavo di alimentazione dalla rete.
  • Seite 14 - Svitare il pomello di fissaggio nel senso della freccia (filettatura sinistra) e procedere all’estrazione del gruppo di miscelazione e delle guarnizioni di tenuta (fig.17). Fig. 17 - Smontare la vaschetta raccogli gocce tirandola verso l’esterno (fig.18). - Lavare accuratamente ognuno di questi componenti con acqua calda e detersivo per stoviglie.
  • Seite 15 Una volta eseguite accuratamente tutte queste operazioni di pulizia e sanificazione, si può procedere al rimontaggio dei componenti. Il corretto assemblaggio della macchina è molto importante per prevenire perdite di prodotto ed il danneggiamento della stessa. Per assemblare la macchina è necessario disporre di un lubrificante approvato (Vaselina).
  • Seite 16 - Per agevolarne il montaggio consigliamo inoltre di inumidire con acqua pulita la parte posteriore della vasca nel punto in cui la stessa combacia con la sua guarnizione di tenuta (vedi figura 23); Fig. 23 - Rimontare la vasca collocandola nella propria sede accertandosi che faccia esattamente tenuta con la propria guarnizione (vedi figura 24).
  • Seite 17 SANITIZZAZIONE Qualora la macchina rimanga ferma per alcuni giorni dopo essere stata pulita e disinfettata accuratamente come descritto nel capitolo 9, al momento del riavvio è necessario effettuare le operazioni di sanitizzazione descritte in seguito. - Sollevare prima il coperchio di sicurezza, poi il sottocoperchio.
  • Seite 18: Manutenzione Straordinaria

    10. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Attenzione Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, è obbligatorio spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulizia del condensatore Al fine di garantire un buon rendimento dell’impianto frigorifero, è indispensabile effettuare una buona pulizia del condensatore una volta al mese.
  • Seite 19: Controllo E Sostituzione Delle Guarnizioni

    Controllo e sostituzione delle guarnizioni GUARNIZIONE VASCA 11. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA’ La guarnizione posta sul retro della vasca va La casa costruttrice declina ogni forma di sostituita ogni 12 mesi a seconda dello stato di responsabilità per eventuali danni che possono usura e del livello di manutenzione e direttamente o indirettamente derivare a lubrificazione.
  • Seite 20: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    NOTA BENE: le seguenti procedure 12. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI devono essere eseguite da un tecnico PROBLEMI qualificato Problema Possibile causa Soluzione • • macchina Lo spazio di ventilazione attorno Lasciare almeno 20cm di spazio libero raffredda raffredda alla macchina è inadeguato attorno alla macchina e non posizionarla •...
  • Seite 21 – auch auszugsweise – ist untersagt. Die Beschreibungen und Abbildungen beziehen sich auf die spezifische, in diesem Handbuch behandelte Maschine/Anlage. SPM DRINK SYSTEMS behält sich das Recht vor, jederzeit alle als notwendig erachteten Änderungen an der Serienproduktion vorzunehmen. Die vorliegende Anleitung ist integrierender Bestandteil der Lieferung und muss aufmerksam durchgelesen werden, um einen korrekten Gebrauch im Sinne der grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu ermöglichen;...
  • Seite 22 INHALT 1. WICHTIGE HINWEISE UND TIPPS ..23 4. NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG ........23 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ..24 6. AUFSTELLUNG ........25 7. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ .26 8. INBETRIEBNAHME .........27 Einstellung der Defrost-Temperatur (nur für elektronische SP2 und SP3) ......29 9.
  • Seite 23: Wichtige Hinweise Und Tipps

    TIPPS In der Ihnen ausgelieferten Verpackung finden Die vorliegende Gebrauchs- und Wartungs- Sie: anleitung ist integrierender Teil des Produktes: Bitte für späteres Nachschlagen - die vorliegende Gebrauchs- und aufbewahren. Soweit nichts Gegenteiliges Wartungsanleitung angegeben ist, richtet sich das vorliegende - die EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 24: Technische Spezifikationen

    Alle Verpackungsteile können gefährlich sein und müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Wichtig Die Verpackungsmaterialien gehören nicht in die Das Typenschild enthält folgende Angaben: Landschaft. Bewahren Sie sie für späteren Gebrauch, wie beispielsweise für die Lagerung • Modell in der Winterpause, auf. •...
  • Seite 25: Aufstellung

    6. AUFSTELLUNG NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL Die Installation und die späteren Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einer im Gebrauch des Gerätes geschulten Fachkraft unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden. a) Das Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden untersuchen (Abb. 1). Die Originalverpackung für die Winterlagerung...
  • Seite 26: Anschluss An Das Stromnetz

    7. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL Bevor Sie den Stecker an das Stromnetz anschließen (vgl. Beschreibung im vorausgehenden Abschnitt), beachten Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen: - Vergewissern Sie sich, dass das bauseitige Stromnetz, an welches das Gerät angeschlossen werden soll, den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsvorschriften entspricht und zuverlässig geerdet ist (Abb.
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    8. INBETRIEBNAHME !ACHTUNG! VOR DER INBETRIEBNAHME DER MASCHINE IST DIE IN KAPITEL 10 BESCHRIEBENE REINIGUNG UND DESINFEKTION AUSZUFÜHREN. - Verdünnen und mischen Sie das Konzentrat oder Pulver nach den Herstellerangaben in einem getrennten Behälter mit Wasser oder Milch (siehe Abb. 4). - Das angerührte Produkt in den Behälter geben (siehe Abb.
  • Seite 28 Ausgabe ein Becher unter den Hahn zu stellen. Dann den Hebel ziehen, wie in Abbildung 8 dargestellt. Abb. 8 Die Maschinenlinie SP ist mit einem Digital- Display (Abb. 9 und Abb. 9bis) ausgestattet, das das Einblenden der Temperatur in jedem Becken gestattet.
  • Seite 29: Einstellung Der Defrost-Temperatur (Nur Für Elektronische Sp2 Und Sp3)

    Einstellung der Defrost-Temperatur (nur für elektronische SP2 und SP3) Bei den elektronischen Versionen der SP2 und SP3 kann die Defrost-Temperatur des Ein- und Abschaltens des Kompressors während der Defrost-Phasen eingestellt werden. In der Defrost-Phase wird die Einschalttemperatur des Kompressors festgelegt, die Höchsttemperatur, über der die Kühlanlage wieder aktiviert wird.
  • Seite 30: Tägliche Reinigung Und Desinfektion

    9. TÄGLICHE REINIGUNG UND DESINFEKTION Weder der Maschinenhersteller noch der Hersteller des verwendeten Softeis-Konzentrats Um einen stets einwandfreien Betrieb in können für eventuelle direkte oder indirekte Erfüllung der einschlägigen Gesundheits- und Personenschäden haftbar gemacht werden, die Hygienevorschriften zu gewährleisten, ist eine auf eine –...
  • Seite 31 (Abb. 12) und beide Deckel wieder anbringen. Dabei muss überprüft werden, dass der Sicherheits- Mikroschalter aktiviert wurde. !ACHTUNG! SP ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, die den Betrieb der Maschine verhindert, wenn der Deckel nicht richtig in seine Aufnahme eingesetzt wurde.
  • Seite 32 Achtung Um Stromschlaggefahr und einen versehentlichen Kontakt mit Bewegungsteilen während der Zerlegung und des Zusammenbaus zu vermeiden, prüfen Sie, ob alle Schalter auf OFF stehen und der Netzstecker gezogen ist. - Deaktivieren Sie den Hauptschalter A an der rechten Maschinenseite und trennen Sie das Versorgungskabel vom Netz.
  • Seite 33 Nicht in der Geschirrspülmaschine waschen weil die verschiedene Teile können beschädigt werden. Abb. 18 - Spülen Sie alle gewaschenen Komponenten gründlich nach und tauchen Sie sie anschließend in die Desinfektionsflüssigkeit, wobei die vom Hersteller empfohlene Dosierung und Einwirkzeiten zu beachten sind.
  • Seite 34 Nach der gründlichen Reinigung und Desinfektion können die Komponenten wieder zusammen- und eingebaut werden. Die korrekte Montage des Gerätes ist sehr wichtig, um seine Dichtheit zu gewährleisten und mögliche Schäden durch austretendes Produkt zu verhindern. Für den Zusammenbau des Gerätes ist ein zugelassenes Schmiermittel erforderlich (Vaseline).
  • Seite 35 - Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, die Stelle der Behälterrückseite, die an der Dichtung anliegt, mit sauberem Wasser oder Lebensmittelfett (Vaseline) zu befeuchten (siehe Abb. 23). Abb. 23 - Setzen Sie den Behälter in seine Aufnahme ein und prüfen Sie, ob er passgenau an seiner Dichtung anliegt (siehe Abb.
  • Seite 36 STERILISATION Falls die Maschine nach einer gründlichen Reinigung und Desinfektion (vgl. Kap. 10) für einige Tage nicht benutzt wurde, muss sie wie nachstehend beschrieben sterilisiert werden. - Nehmen Sie zuerst den Hauptdeckel und dann den Behälterdeckel ab. - Füllen Sie den Behälter mit Wasser und einem für Lebensmittel zugelassenen Desinfektions- mittel, dessen genaue Dosierung den Herstellerangaben zu entnehmen ist.
  • Seite 37: Ausserplanmässige Wartung37

    - Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter A an der rechten Maschinenseite aus und trennen Sie das Versorgungskabel vom Netz. Abb. 27 - SP: Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben unten an der Geräterückseite und nehmen Sie die Verkleidung ab (Abb. 27). - Entfernen Sie den Staub zwischen den Kondensatorrippen mit einem Staubsauger (Abb.
  • Seite 38: Überprüfung Und Ersatz Der Dichtungen

    - Bauen Sie die Maschine sorgfältig zusammen. Überprüfung und Ersatz der - Verwahren Sie die vollständig montierte Dichtungen Maschine in ihrer Originalverpackung, um sie vor Staub und anderen schädlichen BEHÄLTERDICHTUNG Einwirkungen zu schützen. Die Dichtung an der Behälterrückseite muss je - Lagern Sie die Maschine an einem trockenen nach Verschleiß...
  • Seite 39: Leitfaden Zur Problemlösung

    HINWEIS: Die nachstehenden Eingriffe müssen von LEITFADEN ZUR einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. PROBLEMLÖSUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfe • • Die Maschine kühlt nicht oder nur Mangelnde Luftzirkulation um die Die Maschine nicht in der Nähe von teilweise, der Kompressor Maschine Wärmequellen installieren...
  • Seite 40 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 40/64...
  • Seite 41 All copying rights are reserved to SPM DRINK SYSTEMS; copying, even partial, is illegal. The descriptions and illustrations refer to the specific machine at issue. SPM Drink Systems reserves the right to modify at any time the equipment for mass production.
  • Seite 42 INDEX 1. IMPORTANT WARNINGS AND ADVICES ..............43 2. EQUIPMENT KIT ........43 3. TRANPORT TIPS ........43 4. LIFTING TIPS ..........43 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....44 6. POSITIONING ..........45 7. CONNECTION TO THE POWER SUPPLY MAINS ............46 8. OPERATING INSTRUCTIONS AND START-UP PROCEDURES .....47 Defrost temperature setting (only for SP2 and SP3 electronic version) ........
  • Seite 43: Important Warnings And Advices

    1. IMPORTANT WARNINGS AND 2. EQUIPMENT KIT ADVICES In the packaging of this equipment you will find also: This installation and operation manual is - operator’s manual, an integral part of the equipment and must - 1 tube of Vaseline grease lubricant to be used be kept for future consultation.
  • Seite 44: Technical Specifications

    The machine must be stored in a dry place with temperatures from 0°C to 40 °C. No more than Noise emissions 2 machines should be stacked on top of each other, taking care to maintain the vertical The continuous, equivalent, weighted level of position, as shown by the arrows on the carton.
  • Seite 45: Positioning

    6. POSITIONING FOR MAINTENANCE WORKER ONLY The installation and subsequent servicing operations must be carried out by skilled members who have been trained to use the device compliance with regulations in force. a) Remove the packing (fig.1) and preserve it in order to reuse for winter storage.
  • Seite 46: Connection To The Power Supply Mains

    7. CONNECTION POWER SUPPLY MAINS FOR SERVICEMAN ONLY Before fitting the plug in the power supply socket, your safety, already mentioned in the previous paragraph, please read the following precautions. machine’s electrical safety only guaranteed when it is connected to a suitable earth system, structured as provided by the national safety...
  • Seite 47: Operating Instructions And Start-Up Procedures

    - Restore the secondary cover and then the main one. Note ----------------------------------------------- SP units are equipped with a very efficient safety mechanism designed to protect the operator; it is activated when cover is lifted. This device automatically and immediately stops all moving parts.
  • Seite 48 8. Fig. 8 SP units are fitted with a digital display to show the bowls temperature (fig.9 and fig.9bis). In the SP2 and SP3 it is possible, by using the arrows (fig.9bis), to switch from one bowl...
  • Seite 49: Defrost Temperature Setting (Only For Sp2 And Sp3 Electronic Version)

    Defrost temperature setting (only for SP2 and SP3 electronic version) In the SP2 and SP3 electronic version it is possible to set the refrigerating system cut in and cut out temperatures during the defrost mode. During this defrost phase, the cut in temperature is the maximum temperature over which the refrigerating system is switched on while the cut out temperature is the minimum...
  • Seite 50: Cleaning And Daily Sanitizing Procedures

    9. CLEANING AND DAILY SANITIZING PROCEDURES In order to maintain your SP units in like-new operating condition and to respect current regulations, it’s absolutely necessary to frequently and carefully perform the cleaning and sanitizing operations as described below. In case of prolonged shutdown (winter storage),...
  • Seite 51 NOTE SP is equipped with a very efficient safety mechanism, activated when the cover is lifted, designed to protect the operator. If the cover is not correctly positioned SP will not work.
  • Seite 52 Caution To avoid electrical shock or contact with moving parts, before proceeding with the disassembling operations, make sure all switches are in “OFF” position and that the main power supply is disconnected. - Switch off the machine and disconnect the power cable.
  • Seite 53 - Unscrew the security knob in the direction of the arrow (threading on left), then pull out the mixing unit, the bell shaped seal and the bowl gasket on the back (fig.17). Fig. 17 - Remove the drip tray pulling it outward (fig.18).
  • Seite 54 Once performed all these cleaning and sanitizing procedures, it’s possible to reassemble all the components. The correct assembly of the device is essential to prevent leakage of product and damage of the machine. To assemble the machine you will need an approved lubricant (such as Vaseline). Make sure all parts have been washed and sanitized before assembling.
  • Seite 55 - Moisten with water the rear of the tank where it meets with the seal to facilitate the reassembling procedures (see fig.23); Fig. 23 - Reassemble the bowl by positioning it back into its seat, verifying that it faces in the correct direction and it is held in place by its seal (see fig.24).
  • Seite 56 SANITIZING Whenever the machine has remained unused for some days after been cleaned and sanitized as described in the chapter 9, the sanitizing procedures described below must be performed just prior to start-up the machine. - Remove the main cover and the secondary one.
  • Seite 57: Special Maintentance

    10. SPECIAL MAINTENTANCE Caution Before proceeding with any maintenance operation, it is compulsory to switch off the machine and unplug it from the mains. Condenser cleaning In order to guarantee good cooling system performance, condenser must well cleaned every month. How to reach it: - Switch off the power supply and disconnect the power cable;...
  • Seite 58: Control And Replacement Of Seals

    11. DISCLAIMER Control and replacement of seals The manufacturer declines all responsibility for any damage that directly or indirectly might be BOWL GASKET (LOCATED AT THE REAR OF brought on to people, things, animals, as a BOWL) consequence of failure to comply with all instructions given in this manual with the Replace it every 12 months according to the warnings concerning installation procedures, use...
  • Seite 59: Troubleshooting Guide

    12. TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: the following procedures must be performed by a qualified service technician. Problem Possible cause Solution • • The machine does not cool, space around machine Allow at least 20cm between the or cools only partially and inadequate for ventilation machine and anything next to it;...
  • Seite 60 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 60/64...
  • Seite 61 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 61/64...
  • Seite 62 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 62/64...
  • Seite 63 ASSISTENZA TECNICA ITALIA Mail: info@service-k.it Tel. 059782884 Conforme alla normativa RoHS Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all’uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Smaltimento Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura con ruote barrato.
  • Seite 64 INTERNATIONAL CUSTOMER CARE intcustcare@spm-ice.it +39 059781761 Company with certified quality management system UN EN ISO 9001 Data di emissione: Maggio, 2016 Revisione: 6 Pag. : 64/64...

Inhaltsverzeichnis