Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Modell des Abe 8/12 „Allegra"
21225

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LGB 21225

  • Seite 1 Modell des Abe 8/12 „Allegra“ 21225...
  • Seite 2 Richtige Zug-Zusammenstellung beachten! Let op de juiste treinsamenstelling! Pay attention to the correct order of the train! ¡Asegurarse de que la composición del tren sea la correcta! Veiller à ce que la composition de la rame soit correcte ! Si presti attenzione alla corretta composizione del treno!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Pos. 3 wie Pos. 1 • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Stromversorgung aus der Oberleitung • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Dieser Triebzug kann den Strom über die LGB-Oberleitung erhalten. Auf der Untersei- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. te des Triebkopfes ist ein roter Punkt. Das Modell so auf die Schienen stellen, dass • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html der rote Punkt zu der Schiene weist, die nicht mit dem Oberleitungs-Trafo verbunden ist. Funktionen VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb zur Stromversorgung verwendet • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit...
  • Seite 5: Programmierung

    Programmieren des Decoders Programmierung Zahlreiche Funktionen des Decoders können individuell programmiert werden. Dazu • Die Eigenschaften können über die Configuration Variablen (CV) mehrfach geän- werden Funktionswerte in Registern (Configurations Variables - CVs) programmiert. dert werden. Sie können die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 programmieren. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. Zum normalen Betrieb ist es nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung • Um den Decoder programmieren zu können, müssen zunächst beide Steuerwagen auf dem Programmiergleis). elektrisch vom Mittelwagen getrennt werden. Dann einen Steuerwagen mit dem • Die CVs können beliebig programmiert werden (PoM - Programmierung auf dem beiliegenden Programmierkabel (grau) mit dem Mittelwagen verbinden. Nachdem Hauptgleis). PoM ist nicht möglich bei den CV 1, 17, 18 und 29. PoM muss von Ihrer der Decoder programmiert wurde müssen die beiden Steuerwagen wieder normal...
  • Seite 6 CV 275 & CV 375 = 0 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 hin zu Funktion 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 Tabelle siehe Decoder-Ergänzungsanleitung unter www.LGB.de, Tools & Downloads...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Sound 9 Spitzensignal Führerstand 1 aus Sound 10 Fahrpultbeleuchtung Sound 12 Lichtwechsel umschalten (rot / weiß) Sound 15 Nothalt, 3 x rot Sound 16 im Analogbetrieb aktiv Funktion muss zum Anfahren ausgeschaltet sein kann nur bei stehendem Fahrzeug ausgelöst werden Hinweis: Einige Funktionen sind als Moment-Funktionen ausgeführt. Diese müssen mit MZS- Fahrgeräten ein- und ausgeschaltet werden. Hinweis: Unter www.LGB.de finden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen berechnen können.
  • Seite 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Adresse 1 – 127 Multibahnhofsansage 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Seite 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 272 – 275 Funktionsmapping Funktion F3 vorwärts 0 – 255 272 = 12 392 – 395 Funktionsmapping Funktion F7 rückwärts 0 – 255 394 = 2 278 = 128 397 – 400 Funktionsmapping Funktion F8 rückwärts 0 –...
  • Seite 10: Safety Notes

    Modes). The bottom of this model is marked with a red dot. Place the model on the • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. track with the red dot pointing to the rail that is not connected to the catenary power • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. supply (Figure 3). • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html CAUTION! This model may be powered with a catenary on analog layouts only. For operation with the digital Multi-Train System, the model must use track power. Other-...
  • Seite 11: Service And Maintenance

    We recommend that in general programming should be done on the programming track. • N o address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station SERVICE with its UID-identifier. Lubrication Programming The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of LGB • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Märklin-Oil (7149). Station or also partially with the Mobile Station. • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly. Changing Traction Tires • The programming can be done either on the main track or the programming track. A wheel set must be removed in order to change its traction tire: • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
  • Seite 12: Speed Levels

    CV 275 & CV 375 = 0 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 to Function 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 For the table, see Decoder Supplement In- structions at www.LGB.de, Tools & Downloads...
  • Seite 13: Controllable Functions

    Can only be activated when the train is standing still. Note: Several functions are set up as momentary functions. They must be turned on and off with MTS locomotive controllers. Note: At www.LGB.de, you will find at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
  • Seite 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Seite 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 272 – 275 Function mapping Function F3 forwards 0 – 255 272 = 12 392 – 395 Function mapping Function F7 backwards 0 – 255 394 = 2 278 = 128 397 – 400 Function mapping Function F8 backwards 0 –...
  • Seite 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Ce train automoteur peut être alimenté en courant à partir de la caténaire LGB. Sous détaillant-spécialiste LGB. le véhicule moteur se trouve un point rouge. Positionner le modèle sur les rails de • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html manière à ce que le point rouge se trouve au-dessus du rail non relié au transfo de la Fonctionnement caténaire. PRUDENCE ! Ce modèle peut être alimenté par une ligne à suspension caténaire • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec uniquement sur les réseaux analogiques. Il doit être alimenté par la voie pour pouvoir des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). être utilisé avec le système multitrain numérique, sinon, il y a risque de surtensions • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. dangereuses. • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement. Prise multiple • Volume des bruitages réglable Les voitures-pilotes présentent respectivement sur leur face avant une prise-multiple...
  • Seite 17: Lubrification

    Programmation du décodeur Programmation • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire De nombreuses fonctions du décodeur peuvent être programmées individuellement. des variables de configuration (CVs). A cet effet, les valeurs de fonction sont programmées dans des registres (variables • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de de configuration - CVs). Ces valeurs peuvent être définies avec l’appareil portable façon réitérée. Universal-Handy 55015. Il est inutile de changer les valeurs de fonction en utilisation normale. • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. • Afin de pouvoir programmer le décodeur, la liaison électrique entre les deux voitures-pilotes et la voiture centrale doit d’abord être coupée. Relier ensuite l’une • Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale des voitures-pilotes à la voiture centrale avec le câble de programmation (gris) (PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée fourni. Une fois que le décodeur est programmé, la liaison électrique normale par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). (câble noir) entre les deux voitures-pilotes et la voiture centrale doit être rétablie. • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
  • Seite 18 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 Vers la fonction 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 Tableau voir notice de complément décodeur sous www.LGB.de, Tools & Downloads (outils et téléchargements)
  • Seite 19: Fonctions Commutables

    Arrêt d’urgence, 3 x rouge Sound 16 activée en mode d’exploitation analogique Pour le démarrage, la fonction doit être désactivée. N e peut être déclenché que lorsque le train est à l‘arrêt. Remarque: Certaines fonctions sont exécutées comme fonctions ponctuelles Celles-ci doivent être activées et désactivées avec des régulateurs de marche SMT (système multi- train). Remarque : Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.
  • Seite 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Seite 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut 272 – 275 Mapping de fonctions fonction F3 en avant 0 – 255 272 = 12 392 – 395 Mapping de fonctions fonction F7 en arrière 0 – 255 394 = 2 278 = 128 397 –...
  • Seite 22: Belangrijke Aanwijzing

    • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. Stroomvoorziening uit de bovenleiding • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Dit treinstel kan de rijstroom uit de LGB-bovenleiding betrekken. Op de onderkant van • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. het motorrijtuig is een rode stip zichtbaar. Het model dient dusdanig op de rails geplaatst • Verwijderingsaanwijzingen: te worden, zodat de rode stip naar de railstaaf wijst die niet verbonden is met de boven- www.maerklin.com/en/imprint.html leidingtrafo.
  • Seite 23: Mfx-Protocol

    meerd. U kunt deze waarden ook met de universeel - Handy 55015 programmeren. programmeerspoor). Voor het normale bedrijf is het niet nodig de waarden te wijzigen. • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (PoM - programmering op • Om de decoder te kunnen programmeren, moet eerst de stroom van de beide het hoofdspoor). PoM is niet mogelijk bij CV 1, 17, 18 en 29. PoM moet door uw stuurstandrijtuigen van het aanhangrijtuig worden losgekoppeld. Dan een stuur- centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
  • Seite 24: Lange Adressen

    CV 275 & CV 375 = 0 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 naar functie 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 Zie voor de tabel de decoder-uitbreidingsaan- wijzing op www.LGB.de, tools & downloads.
  • Seite 25: Schakelbare Functies

    Noodstop, 3x rood Sound 16 In analoogbedrijf actief Functie moet uitgeschakeld zijn om te kunnen rijden. Kan alleen bij stilstaand voertuig geactiveerd worden. Opmerking: Enkele functies zijn als momentfuncties uitgevoerd. Deze moeten met de MZS-rijrege- laar in- en uitgeschakeld worden. Opmerking: Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- lingen kunt berekenen.
  • Seite 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Seite 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default 272 – 275 Functiemapping functie F3 vooruit 0 – 255 272 = 12 392 – 395 Functiemapping functie F7 achteruit 0 – 255 394 = 2 278 = 128 397 – 400 Functiemapping functie F8 achteruit 0 –...
  • Seite 28: Aviso De Seguridad

    • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción ¡PRECAUCIÓN! Está permitido utilizar una catenaria para alimentación eléctrica única- de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). mente en funcionamiento en modo analógico. En funcionamiento en modo digital con el sistema multitren LGB, la alimentación eléctrica del vehículo debe realizarse desde los • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). carriles, ya que, de lo contrario, pueden originarse tensiones peligrosas. • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la Enchufe multiuso locomotora es identificada automáticamente. Los coches piloto poseen en el lado frontal sendos enchufes multiuso para conectores faston • Volumen variable de los ruidos (Figura 2). Si equipa un coche con iluminación interior o con un módulo de sonido, puede • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación conectarlo aquí y de este modo alimentar corriente al mismo desde la vía. Para tal fin, retirar secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de la tapa del enchufe.
  • Seite 29: Programación

    brevemente o durante un tiempo largo cuando la locomotora atraviese este punto. • Una dirección de tracción aplicada desactiva la dirección estándar. Programación del decoder Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Es posible programar de modo individual numerosas funciones del decoder. Para ello Configuración (CV). se programan valores de funciones en registros (variables de configuración: CVs). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. Puede programar los valores de funciones también con el móvil universal 55015. Para el funcionamiento normal no es necesario modificar los valores de funciones. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación) • Para poder programar el decoder, primero se deben seccionar eléctricamente ambos coches piloto del coche intermedio. A continuación, conectar un coche...
  • Seite 30 CV 275 & CV 375 = 0 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 hacia la Función 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 Para la table, ver las instrucciones comple- mentarias del decoder en www.LGB.de, Tools & Downloads.
  • Seite 31: Funciones Commutables

    Alumbrado interior de la cabina Sound 8 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Sound 9 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Sound 10 Iluminación del pupitre de conducción Sound 12 Conmutar alternancia de luces (rojo/blanco) Sound 15 Parada de emergencia, 3 veces rojo Sound 16 activo en funcionamiento analógico Esta función debe estar desactivada para el arranque. Se puede activar únicamente cuando el vehículo está en reposo. Nota: Algunas funciones se han ejecutado como funciones momentáneas. Éstas se deben activar y desactivar con unidades de conducción para sistemas multitren (MZS). Nota: En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes configuraciones de parámetros.
  • Seite 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Número de estaciones Velocidad mínima 0 – 255 0/16 Bit 4: La locución final cambia el orden Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32 Retardo de arranque...
  • Seite 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 267 – 270 Mapeado de función F2 hacia delante 0 – 255 268 = 4 387 – 390 Mapeado de función F6 hacia atrás 0 – 255 388 = 8 272 –...
  • Seite 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    Posiz. 1 nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Posiz. 3 come Posiz. 1 • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. Alimentazione di corrente dalla linea aerea • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Questo treno automotore può ricevere la corrente tramite la linea aerea LGB. Sulla Funzioni faccia inferiore della motrice di testa c’è un punto rosso. Si collochi il modello sopra le rotaie cosicché...
  • Seite 35: Lubrificazione

    binario, per fare emettere il fischio breve / lungo, quando la locomotiva oltrepassa • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. questo punto. • L’indirizzo breve oppure lungo viene selezionato tramite la CV 29 (Bit 5). • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indirizzo standard. Programmazione del Decoder Programmazione Numerose funzioni del Decoder possono venire programmate singolarmente. A tale scopo i valori delle funzioni vengono programmati nei registri (Configuration Varia- • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modificate tramite le Variabili di Configurazione (CV). bles - CVs). Voi potete programmare tali valori delle funzioni anche con il portatile universale 55015. Per l’esercizio normale non c’è bisogno di modificare i valori delle • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti direttamente. funzioni. • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate (Programmazione sul • Per potere programmare il Decoder, entrambe le carrozze pilota devono anzitutto binario di programmazione). venire elettricamente sezionate dalla carrozza intermedia. Si colleghi poi una • Le CV possono venire programmate a piacere (PoM - programmazione sul binario carrozza pilota con la carrozza intermedia, con l’accluso cavetto di programmazio- principale). PoM non è possibile nel caso delle CV 1, 17, 18 e 29. PoM deve venire sup-...
  • Seite 36 CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 messa in Funzione 8 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4 Per la tabella si vedano le istruzioni di comple- tamento del Decoder sotto www.LGB.de, Tools & Downloads...
  • Seite 37: Funzioni Commutabili

    Per l‘avviamento la funzione deve essere disattivata. Può venire fatto agire solo in caso di rotabile in sosta. Avvertenza: Alcune funzioni sono eseguite come funzioni momentanee. Queste devono venire attivate e disattivate con regolatori di marcia MZS. Avvertenza: Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.
  • Seite 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Seite 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 272 – 275 Mappatura funzioni Funzione F3 in avanti 0 – 255 272 = 12 392 – 395 Mappatura funzioni Funzione F7 indietro 0 – 255 394 = 2 278 = 128 397 –...
  • Seite 40 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Bild 3, Türe öffnen Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Fig. 3, Open the door Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Img. 3, Ouvrez la porte Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb.
  • Seite 41: Bilder

    Bild 4, Verbindungskabel einstecken Bild 5, Zug zuammenkuppeln Fig. 4, Plugging in the connecting cables Fig. 5, Coupling the train together Img. 4, Brancher le câble de raccordement Img. 5, Atteler le train Afb. 4, Verbindingskabels insteken Afb. 5, Trein aan elkaar koppelen Fig.
  • Seite 42 Bild 6 & 7, Kupplung montieren Bild 8, Lautstärkeregler Fig. 6 & 7, Installing the coupler Fig. 8, volume controller Img. 6 & 7, Montez l’attelage Img. 8, régulateur pour volume sonore Afb. 6 & 7, Koppelingen monteren Afb. 8, geluidsniveauregelaar Fig.
  • Seite 43 Bild 9 & 10, Wagen öffnen Fig. 9 & 10, Opening the car Img. 9 & 10, Ouvrir la voiture Afb. 9 & 10, Rijtuig openen Fig. 9 & 10, Abrir el coche Figura 9 & 10, Aprire la carrozza...
  • Seite 44: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Seite 45 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Seite 46: Ersatzteile

    Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Seite 47 Details der Darstellung Steuer- Zwischen- können von dem Modell wagen wagen abweichen. 1 Faltenbalg E194 295 E194 295 2 Schraube E590 380 E590 380 3 Schraube E588 270 E588 270 4 Schraube E590 410 E590 410 5 Stromabnehmer E190 217 E190 217 6 Beilagscheibe E124 208...
  • Seite 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 253643/0815/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Allegra

Inhaltsverzeichnis