Seite 1
C 6SS C 7SS • fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
English 5) Service Kickback could cause the saw to jump backwards, but a) Have your power tool serviced by a qualifi ed kickback forces can be controlled by the operator, if repair person using only identical replacement proper precautions are taken. parts.
English 6. Do not stop the saw blades by lateral pressure on the SYMBOLS disc. 7. Always keep the saw blades sharp. WARNING 8. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely. The following show symbols used for the machine. 9.
English After 50 hours of use, clean the motor by blowing into the SPECIFICATIONS ventilation holes of the motor housing with dry air from an air gun or other tool (Fig. 13). The specifi cations of this machine are listed in the Table on Dust or particle accumulation in the motor can result in page 128.
Seite 6
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. C6SS Measured A-weighted sound power level: 107 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 96 dB (A) Uncertainty K: 3 dB (A). C7SS Measured A-weighted sound power level: 108 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 97 dB (A)
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und SÄGEN sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Schneidvorgänge es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. GEFAHR: Halten Ihre Hände Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Arbeitsbereich und dem Blatt fern.
Deutsch a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest gepackt c) Die untere Abdeckung lässt sich von Hand und halten Sie Ihre Arme so, dass sie einem zurückziehen. Dies darf nur für spezielle Schnitte möglichen Rückschlag entgegenwirken. Stellen Einstechschnitte Schifterschnitte Sie sich so hin, dass sich Ihr Körper seitlich geschehen.
Deutsch 19. Es besteht große Gefahr, wenn dieser Hebel (A) nicht wieder fest angezogen wird. Ziehen Sie ihn immer fest Schnitttiefe an. (Abb. 2) 20. Eine gelöste Flügelschraube stellt eine erhebliche Leistungsaufnahme Gefahrenquelle dar. Ziehen Sie sie immer fest an. (Abb.
Deutsch 6. Wartung des Motors MONTAGE UND BETRIEB Die Wicklung des Motors ist ein wichtiger Teil dieses Werkzeugs. Vermeiden Sie die Beschädigung und achten Sie darauf, dass sie nicht in Kontakt mit Aktion Abbildung Seite Reinigungsöl oder Wasser gerät. Einstellen der Schnitttiefe Reinigen Sie nach 50 Stunden der Verwendung den Motor, indem Sie mit trockener Luft aus einer Einstellen des Schrägwinkels...
Seite 12
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. C6SS Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 107 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 96 dB (A) Messunsicherheit K: 3 dB (A). C7SS Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 108 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 97 dB (A) Messunsicherheit K: 3 dB (A).
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Seite 14
Français e) Entretenir outils électriques g) Utiliser toujours des lames dont la taille et la forme accessoires. Assurez-vous que les pièces (diamètre et rond) des alésages centraux sont en mouvement ne sont pas désalignées ou convenables. coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de que l’outil électrique n’a subi aucun dommage montage de la scie fonctionneront de manière décentrée,...
Seite 15
Français Fonctionnement du protecteur inférieur 16. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position a) Vérifi er que le protecteur inférieur est bien fermé d’arrêt. Si la fi che est branchée dans une prise alors que avant chaque utilisation. Ne pas mettre la scie en l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut...
Français INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Action Figure Page Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements Réglage de la profondeur de électriques ou électroniques (DEEE), et à sa coupe transposition dans la législation nationale, les Réglage de l’angle d’inclinaison...
Seite 17
Français La poussière ou l'accumulation de particules dans le moteur peut entraîner des dommages. Au sujet du bruit et des vibrations 7. Contrôle et entretien du carénage inférieur Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la Toujours s’assurer que le carénage inférieur se déplace norme EN62841 et déclarées conformes à...
Seite 18
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Seite 19
Italiano g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in dimensioni adeguate (a forma di diamante contro movimento disallineati o bloccati, componenti rotonda). rotti altre condizioni potrebbero Lame non corrispondenti alla struttura di montaggio...
Seite 20
Italiano Funzione della guardia inferiore 17. Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa a) Prima di ogni utilizzo, verifi care che la griglia di corrente, usare una prolunga del cavo di suffi ciente inferiore sia adeguatamente chiusa. Se la griglia spessore e di prestazione adeguata.
Italiano MONTAGGIO E OPERAZIONE Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Azione Figura Pagina Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed Regolazione della profondità di elettroniche e la sua attuazione in conformità taglio alle norme nazionali, le apparecchiature Regolazione dell’angolazione...
Italiano 6. Manutenzione gruppo motore L'avvolgimento del motore è una parte importante Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e di questo attrezzo. Evitare il danneggiamento e fare le vibrazioni attenzione ad evitare il contatto con l’olio di pulizia o I valori misurati sono stati determinati in conformità a l’acqua.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen d) Houd het werkstuk nooit in uw handen of op uw verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap benen terwijl u snijdt. Zet het werkstuk stevig vast per ongeluk opstart. op een stabiel platform. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik Het is belangrijk om het werkstuk op de juiste manier van kinderen op en sta niet toe dat personen die te ondersteunen om het risico van lichamelijk letsel,...
Nederlands 2. Gebruik geen schuurwielen. c) Wanneer u de cirkelzaag opnieuw opstart in het werkstuk, moet u de zaag centreren in de zaagsnede 3. Gebruik geen vervormde of gebarsten zaagbladen. zodat de zaagtanden geen contact maken met het 4. Gebruik geen zaagbladen van zogenaamd “High Speed” materiaal.
Nederlands ○ Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u gaat zagen. STANDAARD TOEBEHOREN ○ Haal de stekker uit het stopcontact zodra u klaar bent met uw werk. Naast het hoofdtoestel (1), bevat de verpakking de 22. Controleer nadat u het zaagblad hebt aangebracht accessoires die hieronder vermeld staan.
Seite 27
Nederlands 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 12) GARANTIE In de motor worden koolborstels gebruikt, die De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, richtlijnen.
Seite 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Seite 29
Español e) Sostenga herramienta eléctrica d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no superfi cies de agarre aisladas cuando realice una permita que utilicen las herramientas eléctricas operación en la que el accesorio de corte pueda personas no familiarizadas con las mismas o entrar en contacto con el cableado oculto o con su con estas instrucciones.
Español Los paneles grandes tienden a combarse por su propio 8. Asegúrese de que el protector inferior se mueve peso. Se deben colocar apoyos bajo ambos lados del suavemente y sin problemas. panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del 9.
Español 22. Tras haber fi jado la cuchilla de la sierra, asegúrese ACCESSORIOS ESTÁNDAR de que la palanca de bloqueo se encuentre fi jada con fi rmeza en la posición indicada. Además de la unidad principal (1), el paquete contiene 23.
Seite 32
Español 3. Inspección de escobillas de carbón: (Fig. 12) GARANTÍA El motor emplea escobillas de carbón que son piezas Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía consumibles. Dado que una escobilla excesivamente conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta desgastada puede generar problemas de motor, cambie garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso las escobillas de carbón por otras nuevas que presenten...
Seite 33
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
Seite 34
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e As anilhas e os parafusos de lâmina foram especialmente limpas. concebidos para a serra, para desempenho ideal e As ferramentas de corte com uma manutenção segurança de utilização. adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
Português b) Verifi que o funcionamento da mola do resguardo Para evitar possíveis acidentes, certifi que-se sempre de inferior. Se o resguardo e a mola não estiverem que a parte de madeira restante após cortar está bem a funcionar corretamente, têm de ser reparados fi...
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Velocidade sem carga 1. Inspecionar a lâmina da serra Peso (sem cabo) Uma vez que a utilização de uma lâmina de serra romba vai reduzir a efi ciência e causar possíveis avarias do motor, afi e ou substitua a ferramenta assim que detetar Ligar abrasão.
Seite 37
Português Assegure um bom Parte de rotação da NOTA movimento da guarda inferior guarda inferior Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Espaço entre a guarda e a tampa da engrenagem Ventilação da Pistola de ar...
Seite 38
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Seite 39
Svenska Kast är resultatet när sågen används felaktigt och/eller h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria från olja och fett. felaktiga användningssätt eller villkor och kan undvikas Hala handtag och greppytor tillåter inte säker genom att vidta vederbörliga försiktighetsåtgärder som visas hantering och kontroll av verktyget i oväntade nedan.
Seite 40
Svenska 23. Kontrollera att det inte fi nns några hack eller repor i YTTERLIGARE sladden. SÄKERHETSVARNINGAR 24. Kontrollera utsidan och se till att det inte fi nns någon skada. 1. Använd endast bladdiameter angivet på maskinen. 25. Använd en sågklinga med ett indikerat varvtal som är lika 2.
Svenska 6. Underhåll av motorenhet ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Motorlindningen är en viktig del av detta verktyg. Undvik skada och var noga med att undvika kontakt med Sågning av olika sorters trä. rengöringsolja eller vatten. Efter 50 timmars användning, rengör motorn genom att TEKNISKA DATA blåsa in i ventilationshålen i motorhuset med torr luft från en luftpistol eller annat verktyg (Bild 13).
Seite 42
Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och fastställts i enlighet med ISO 4871. C6SS A-vägd ljudeff ektnivå: 107 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 96 dB (A) Osäkerhet K: 3 dB (A) C7SS A-vägd ljudeff ektnivå: 108 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 97 dB (A) Osäkerhet K: 3 dB (A) Använd hörselskydd.
Seite 43
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Seite 44
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt - Tilbageslag er en pludselig reaktion på en klemt, skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og fastsiddende eller skæv...
Seite 45
Dansk Den nedre afskærmning kan fungere sløvt som følge af 21. Forud for skæring skal du kontrollere materialet, du skal beskadigede dele, klæbrige afl ejringer eller ophobning save i. Hvis materialet forventes at udsende skadelig/ af snavs. giftig støv, skal du sørge for,at støvposen eller et c) Den nedre afskærmning...
Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Slå rundsav TIL 1. Eftersyn af savklingen Idet anvendelse af sløve savklinger forringer eff ektiviteten Slå rundsav FRA og medfører mulig funktionsfejl i motoren, skal du slibe eller udskifte savklingen, så snart du opdager slid. 2. Eftersyn af monteringsskruerne Kobl det primære stik fra stikkontakten Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg for, at de er spændt ordentligt.
Seite 47
Dansk ○ For at identifi cere sikkerhedsforanstaltningerne til Sørg for jævn bevægelighed Roterende del af beskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurdering af den nedre afskærmning nedre afskærmning af eksponeringen ved brug under virkelige forhold (hvor der er taget højde for alle dele af betjeningscyklen, som fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang, udover tiden hvor der trykkes på...
Seite 48
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Seite 49
Norsk a) Hold sagen godt med begge hender og legg armene h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for olje og fett. slik at de kan motstå kreftene fra tilbakeslaget. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering Plasser kroppen på...
Seite 50
Norsk 26. Bruk et sagblad som egner seg til alle de forskjellige FLERE SIKKERHETSADVARSLER skjærematerialene. 1. Bruk kun bladdiameteren som er angitt på maskinen. SYMBOLER 2. Ikke bruk et grovt hjul. 3. Ikke bruk deformerte eller sprukne sagblader. ADVARSEL 4. Ikke bruk sagblader laget av hurtigstål. Følgende symboler brukes for maskinen.
Norsk 6. Vedlikehold av motorenheten ANVENDELSE Motorrotasjonen er en viktig del av dette verktøyet. Unngå å skade den og sørg for å unngå kontakt med Skjæring av forskjellige tretyper. oljerens eller vann. Etter 50 timers bruk, rengjør motoren ved å blåse inn i SPESIFIKASJONER ventilasjonshullene til motorhuset med tørr luft fra en trykkluftpistol eller et annet verktøy (Fig.
Seite 52
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. C6SS Målt A-veid lydeff ektnivå: 107 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 96 dB (A) Usikkerhet K = 3 dB (A) C7SS Målt A-veid lydeff...
Seite 53
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Seite 54
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina Takapotku johtuu työkalun väärinkäytöstä ja/tai vääristä öljystä ja rasvasta. käyttötoimenpiteistä- tai olosuhteista, ja se voidaan välttää Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista asianmukaisilla varotoimenpiteillä, jotka on kuvattu alla. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
Seite 55
Suomi 25. Käytä sahanterää, jonka näytetty pyörimisnopeus on LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA yhtä suuri tai isompi kuin työvälineen pyörimisnopeus. VAROITUKSIA 26. Käytä sahanterää, joka sopii kulloisellekin leikkausmateriaalille. 1. Käytä vain terää, jonka halkaisija on laitteelle määritetyn kokoinen. SYMBOLIT 2. Älä käytä hiomalaikkaa. 3.
Suomi 6. Moottoriyksikön huolto SOVELLUKSET Moottorin käämi on tämän työkalun tärkeä osa. Varo, ettet vahingoita käämiä, ja vältä kosketusta Puun leikkaaminen. puhdistusöljyyn tai veteen. Puhdista moottori 50 käyttötunnin jälkeen puhaltamalla TEKNISET TIEDOT kuivaa ilmaa moottorin kotelon tuuletusaukkoihin paineilman tai muun työkalun avulla (Kuva 13). Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 128 olevassa Pölyn tai hiukkasten kertyminen moottoriin voi aiheuttaa taulukossa.
Seite 57
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN62841-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. C6SS Mitattu A-painotteinen ääniteho: 107 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 96 dB (A) Epävarmuus K: 3 dB (A). C7SS Mitattu A-painotteinen ääniteho: 108 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 97 dB (A) Epävarmuus K: 3 dB (A).
Seite 58
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Seite 59
Ελληνικά Αν κρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια δεν b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και κινδυνεύετε να κοπείτε από τη λεπίδα. δεν κλείνει. b) Μην σκύβετε κάτω από το τεμάχιο εργασίας. Ένα...
Seite 60
Ελληνικά b) Όταν η λεπίδα κολλήσει ή όταν διακόψετε τη κοπή Σε όλες τις άλλες εργασίες το κάτω προστατευτικό για οποιονδήποτε λόγο αφήστε τη σκανδάλη και κάλυμμα θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα. κρατήστε το πριόνι ακίνητο μέσα στο υλικό μέσα d) Πριν...
Ελληνικά 19. Εάν ο μοχλός αυτός (A) παραμείνει χαλαρός, θα Ονομαστική τάση δημιουργήσει μια επικίνδυνη κατάσταση. Πάντα να το στερεώνετε με προσοχή. (Εικ. 2) Βάθος κοπής 20. Είναι πολύ επικίνδυνο εάν η χειρόβιδα παραμείνει χαλαρή. Πάντα να το στερεώνετε με προσοχή. (Εικ. 3) 21.
Seite 62
Ελληνικά 6. Συντήρηση της μονάδας κινητήρα ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η περιέλιξη του κινητήρα είναι ένα σημαντικό μέρος αυτού του εργαλείου. Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς και να είστε προσεκτικοί για να αποφύγετε την επαφή Ενέργεια Εικόνα Σελίδα με λάδι ή νερό. Ρύθμιση...
Seite 63
Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ62841 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. C6SS Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος Α: 107 dB (A) Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής πίεσης Α: 96 dB (A) Αβεβαιότητα...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Seite 65
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
Polski a) Piłę należy trzymać oburącz, pewnym chwytem, a d) Przed odłożeniem piły na stole roboczym lub ramiona ustawić tak, aby amortyzować siły odbicia. podłożu należy zwrócić uwagę, czy dolna osłona Ustawić się po jednej ze stron tarczy; nigdy nie okrywa tarczę.
Polski 21. Przed przystąpieniem do cięcia należy skontrolować obrabiany materiał. Jeżeli istnieje ryzyko, iż materiał, Głębokość cięcia który będzie cięty, będzie źródłem szkodliwych / toksycznych pyłów, należy się upewnić, że do otworu do Napięcie wejściowe odprowadzania pyłu w odpowiedni sposób podłączony jest worek pyłowy lub system odprowadzania pyłu.
Polski 6. Konserwacja silnika MONTAŻ I PRACA Uzwojenie silnika jest ważną częścią tego narzędzia. Unikać uszkodzenia i uważać, aby unikać kontaktu z olejem do czyszczenia lub wodą. Działanie Rysunek Strona Po 50 godzinach użytkowania należy wyczyścić silnik, Regulacja głębokości cięcia dmuchając w otwory wentylacyjne obudowy silnika suchym powietrzem z pistoletu powietrznego lub innego Regulacja kąta pochylenia...
Seite 69
Polski Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN62841 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. C6SS Zmierzony poziom dźwięku A: 107 dB (A) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 96 dB (A) Niepewność K: 3 dB (A). C7SS Zmierzony poziom dźwięku A: 108 dB (A) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 97 dB (A)
Seite 70
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELMEZTETÉS csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Seite 71
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. g) A pengéket mindig megfelelő méretű és alakú Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a (gyémánt vagy kerek) felfogó furattal használja. szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy A fűrész szerelő hardverének nem megfelelő pengék beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, a középponton kívülre fognak futni, ami az irányítás...
Magyar Alsó védőburkolat funkció 17. Ha a munkaterület távol esik a áramforrástól használjon a) Minden használat előtt ellenőrizze alsó megfelelő vastagságú és kapacitású hosszabbítót. A hosszabbítót a megoldható legrövidebb hosszúságon védőburkolatot, hogy tökéletesen zár-e. használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem kell tartani.
Magyar ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Csak EU-országok számára Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Művelet Ábra Oldal Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és A vágási mélység beállítása annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az A dőlésszög beállítása elhasznált elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és egy környezetbarát újrafeldolgozó...
Seite 74
Magyar 7. Az alsó védőelem ellenőrzése és karbantartása Mindig győződjön meg róla, hogy az alsó védőelem A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk egyenletesen halad. A mért értékek az EN62841 szabványnak megfelelően Hibás működés esetén azonnal javítsa az alsó kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek védőelemet.
Seite 75
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a Zvýší se tím přesnost řezání a sníží se tím příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný pravděpodobnost ohnutí pilového listu. zákryt a připojení pohybujících se částí, g) Vždy používejte pilové listy se správnou velikostí soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti a tvarem (kosočtvercový...
Seite 77
Čeština Funkce spodního ochranného krytu 18. Protože se pilový kotouč vysune na druhou stranu spodní plochy dřevěného prkna, při řezání umístěte a) Před každým použitím zkontrolujte, zda je náležitě dřevěné prkno na pracovní stůl. Pokud se používá jako uzavřený spodní ochranný kryt. Neuvádějte pilu pracovní...
Čeština MONTÁŽ A PROVOZ Hloubka řezání Činnost Obrázek Strana Příkon Úprava hloubky řezu Otáčky bez zatížení Úprava úhlu sklonu Hmotnost (bez šňůry) Seřízení vedení (volitelné příslušenství) ZAPNUTÍ Řezací linka Činnost spínače VYPNUTÍ Demontáž pilového kotouče Montáž pilového kotouče* Odpojte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky Jak skladovat klíč...
Seite 79
Čeština 7. Kontrola a údržba spodního ochranného krytu Vždy se přesvědčte, že se spodní ochranný kryt Informace o hluku a vibracích pohybuje hladce. Měřené hodnoty byly určeny podle EN62841 a deklarovány V případě jakékoli poruchy spodní ochranný kryt ve shodě s ISO 4871. okamžitě...
Seite 80
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Seite 81
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. - bıçak sıkıştığında veya kapanan kertik tarafından sıkıca Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara tutulduğunda, bıçak hareketi gecikir ve motor tepkisi sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol üniteyi hızlıca geriye, operatöre doğru hareket ettirir; edilmesi daha kolaydır.
Seite 82
Türkçe c) Alt muhafaza sadece “dalarak kesim” ve “bileşik ○ Kesmeye başlamadan önce, testere bıçağının tam kesim” gibi özel kesimler için manüel olarak geri devir hızını kazandığını onaylayın. ○ Çalışma sırasında testere bıçağının durması veya çekilebilir. Tutamağı geri çekerek alt muhafazayı kaldırın ve bıçak malzemeye girer girmez alt anormal ses çıkarması...
Türkçe 3. Kömürlerin Kontrol Edilmesi (Şekil 12) STANDART AKSESUARLAR Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır. Fazla aşınan bir karbon fırça motor arızasına neden Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aşağıda olabileceğinden, karbon fırçalar aşındığında veya listelenen aksesuarlar yer alır. “aşınma limiti”...
Seite 84
Türkçe GARANTİ Hitachi Elektrikli Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli Aleti, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTI BELGESIYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin.
Seite 85
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Seite 86
Română e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. Lamele care nu se potrivesc cu elementele de montură Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor mobile, ale ferăstrăului se vor descentra, ducând la pierderea ruperea pieselor precum și orice alte aspecte controlului. h) Nu folosiţi niciodată șaibe sau șuruburi defecte sau care ar putea să...
Seite 87
Română Ridicaţi apărătoarea inferioară cu ajutorul mânerului de 19. Dacă această manetă (A) va rămâne slăbită, va crea o rapel și verifi caţi dacă se mișcă liber și dacă nu atinge situaţie foarte periculoasă. Fixaţi-o întotdeauna temeinic. lama sau orice altă componentă, din niciun unghi sau la (Fig.
Seite 88
Română ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE Greutate (fără cablul de alimentare) 1. Inspectarea lamei Întrucât folosirea unei lame tocite va afecta efi cienţa și va Pornire cauza posibile defecţiuni la motor, ascuţiţi sau schimbaţi lama de îndată ce abraziunea este vizibilă. 2. Inspectarea șuruburilor de asamblare Oprire Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare și asiguraţi-vă...
Seite 89
Română ○ Identifi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru Asiguraţi deplasarea cu Piesă rotativă a protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea ușurinţă a protecţiei inferioare protecţiei inferioare expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de toate componentele ciclului de utilizare, cum ar fi...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Seite 91
Slovenščina - ko se žagin list stisne ali zatakne v ozkem rezu, žagin g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, list zablokira in sila motorja hitro potisne žago nazaj proti pri čemer upoštevajte delovne pogoje in uporabniku;...
Slovenščina d) Preden žago odložite na delovno mizo ali tla, ○ Uporaba krožne žage, pri čemer je žagin list obrnjen se prepričajte, da je žagin list pokrit s spodnjim navzgor ali na stran je zelo nevarno. Takšni nenavadni zaščitnim pokrovom. uporabi se izogibajte.
Slovenščina 3. Pregled ogljikovih ščetk (Sl. 12) STANDARDNA OPREMA Motor uporablja ogljikove ščetke, ki so potrošni material. Ker lahko močno obrabljene ogljikove ščetke povzročijo Zraven glavnega orodja (1) vsebuje paket pribor, ki je težave z motorjem, jih, ko se obrabijo ali so blizu »meje opisan v nadaljevanju.
Seite 94
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN62841 in navedene v skladu z ISO 4871. C6SS A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 107 dB (A) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 96 dB (A) Nezanesljivost K: 3 dB (A).
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne príslušenstva. Skontrolujte nesprávne podložky alebo skrutky čepele. centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých Podložky a skrutky čepele boli špeciálne skonštruované častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné pre vašu pílu kvôli optimálnemu výkonu a bezpečnosti pri okolnosti, ktoré...
Seite 97
Slovenčina b) Skontrolujte činnosť pružiny dolného krytu. Ak 21. Pred rezaním zabezpečte materiál, ktorý idete rezať. Ak kryt a pružina nefungujú správne, musíte ich pred sa očakáva, že rezaný materiál bude generovať škodlivý/ použitím nastaviť. toxický prach skontrolujte, či je k výstupu prachu pevne Dolný...
Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA Zapnutie 1. Kontrola pílového kotúča Keďže otupenie nástroja zníži výkonnosť a spôsobuje Vypnutie poruchu motora, pílové kotúče naostrite alebo vymeňte hneď, ako si všimnete opotrebovanie. 2. Kontrola montážnych skrutiek Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú...
Seite 99
Slovenčina ○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť Skontrolujte, či sa dolný Rotačné časti obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v kryt pohybuje plynulo dolného krytu rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré...
Seite 100
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 101
Български Подходящият електрически инструмент ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ осигурява безопасното и по-добро извършване ЗА ВСИЧКИ ЦИРКУЛЯРИ на работните дейности при предвидените номинални параметри. Процедури за рязане b) Не използвайте електрическия инструмент, ако не може да бъде включен или изключен от ОПАСНОСТ: Пазете ръцете си от зоната на съответния...
Seite 102
Български a) Упражнявайте здрав захват върху двете дръжки c) Долният предпазител може да бъде ръчно на циркуляра, като ръцете Ви трябва да бъдат прибран само за специални видове рязане, като в позиция, в която могат да противодействат на „врязване“ и „сложно изрязване“. Повдигнете откат...
Seite 103
Български За да избегнете евентуални инциденти, винаги Само за страни от ЕС проверявайте дали остатъчният дървен материал Не изхвърляйте електрически уреди заедно след рязане е стабилно поставен върху работната с битовите отпадъци! повърхност. Във връзка с разпоредбите на Европейска 19. Ако този лост (A) остане разхлабен, ще се създаде Директива...
Seite 104
Български След 50 часа на употреба, почистете мотора МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ чрез продухване във вентилационните отвори на корпуса на мотора с пистолет за сух въздух или друг инструмент (Фиг. 13). Действие Фигура Страница Прах или натрупване на частици в мотора може да Регулиране...
Seite 105
Български Информация за шумово замърсяване и вибрации Измерените стойности отговарят на изискванията на EN62841 и съответстват на ISO 4871. C6SS Измерено A-претеглено шумово ниво: 107 dB (A) Измерена A-претеглена сила на звука: 96 dB (A) Неточност K: 3 dB (A). C7SS Измерено...
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Srpski - ako se sečivo deformiše ili izađe iz reza, zubi na zadnjem g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir delu sečiva mogu da zagrebu gornju površinu drveta, što uslove rada i posao koji treba obaviti. može da izazove iskakanje sečiva i odbacivanje prema Korišćenje električnog alata za namene za koje nije korisniku.
Seite 108
Srpski d) Obavezno proverite da li štitnik pokriva sečivo pre ○ Prilikom sečenja materijala, uvek nosite zaštitne naočare. nego što testeru stavite na sto ili pod. ○ Kada završite s poslom, izvucite utikač iz utičnice. Nezaštićeno rotaciono sečivo guraće testeru unazad i 22.
Seite 109
Srpski 3. Provera ugljenih četkica (sl.12) STANDARDNI PRIBOR Motor ima grafi tne četkice koje su potrošni delovi. Budući da previše istrošene grafi tne četkice mogu Osim glavnog uređaja (1), u pakovanju se nalazi i dole stvoriti probleme u radu motora, kada se istroše do ili navedeni pribor.
Seite 110
Srpski Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN62841 i objavljene u skladu sa ISO 4871. C6SS Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 107 dB (A) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 96 dB (A) Odstupanje K: 3 dB (A). C7SS Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 108 dB (A) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 97 dB (A)
Seite 111
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, b) Kada oštrica zastrani u bilo koju stranu reza, ili kada čistima i bez ulja i masti. zbog bilo kojeg razloga prekidate rezanje, otpustite Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju okidač i držite pilu nepomično u materijalu sve dok sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim se oštrica do kraja ne zaustavi.
Seite 113
Hrvatski 8. Uvjerite se da se donji štitnik kreće glatko i slobodno. SIMBOLI 9. Nikada ne koristite kružnu pilu s donjim štitnikom fi ksiranim u otvorenom položaju. UPOZORENJE 10. Uvjerite se da mehanizam za zatvaranje štitnika radi Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da ispravno.
Hrvatski 6. Održavanje motora uređaja SPECIFIKACIJE Namotaji motora su važan dio ovog alata. Izbjegnite njihovo oštećenje i budite oprezni kako bi izbjegli kontakt Specifi kacije ovog uređaja navedene su u tablici na stranici s uljem ili vodom za čišćenje. 128. Nakon 50 sati rada, motor očistite puhanjem suhog NAPOMENA zraka iz zračnog pištolja ili drugog alata u ventilacijske...
Seite 115
Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN62841 i u skladu s normom ISO 4871. C6SS Izmjerena razina zvučne snage A: 107 dB (A) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 96 dB (A) Nesigurnost K: 3 dB (A). C7SS Izmjerena razina zvučne snage A: 108 dB (A) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 97 dB (A)
Seite 116
Українська (Переклад первинних інструкцій) Пристрій захисту від замикання на землю знижує ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ризик удару струмом. ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ 3) Особиста безпека a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ПОПЕРЕДЖЕННЯ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні час...
Seite 117
Українська Дуже важливо закріпити оброблюваний виріб Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент. належним чином для зменшення небезпеки d) Зберігайте інструменти у місцях, отримання травми, защемлення полотна або втрати недоступних для дітей, і не дозволяйте управління. людям, не ознайомленим із автоматичними e) Тримайте...
Українська c) При повторному запуску двигуна, коли ріжучий ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ диск пилки знаходиться в оброблюваній деталі, вирівняйте полотно в пропилі таким чином, щоб 1. Встановлюйте ріжучі диски з діаметром, який у матеріалі не застрягли зуб’я пилки. відповідає зазначеному на пристрої. Якщо...
Українська На додаток до всього, надіньте протипиловий респіратор. Перемикач УВІМК. ○ Перед початком розпилювання переконайтеся в тому, що лезо пилки вже досягло робочої швидкості. Перемикач ВИМК. ○ У разі зупинки ріжучого диска або появи непередбаченого шуму при експлуатації негайно Відключіть штепсельну вилку від поверніть...
Seite 120
Українська Поворотна ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І деталь нижнього Забезпечення плавного ПЕРЕВІРКА запобіжного руху нижнього запобіжного пристосування пристосування 1. Огляд ріжучого диска Оскільки використання інструменту зі зношеним ріжучим диском зменшить ефективність і може призвести до несправності двигуна, заточуйте або замінюйте ріжучий диск, як тільки настане абразивний знос. 2.
Seite 121
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Вібрація під час справжнього користування може відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструмента. ○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструмента і його роботи вхолосту на додаток до часу...
Seite 122
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений, используйте удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все предупреждения...
Русский Использование данных устройств может Скользкие ручки и поверхности захвата не уменьшить опасности, связанные c пылью. позволяют безопасно управлять инструментом и h) Не позволяйте ознакомлению, полученному контролировать его в неожиданных ситуациях. в результате частого использования 5) Обслуживание инструментов, усыпить Вашу бдительность a) Обслуживание...
Seite 124
Русский Причины отдачи и соответствующие предупреждения Если приспособления для установки положения - отдача представляет собой внезапное ответное режущего диска сдвинутся во время резания, это действие на защемление, ограничение хода или может стать причиной искривления и отдачи. перекос полотна пилы, и становится причиной g) Будьте...
Seite 125
Русский 6. Не останавливайте режущие диски надавливанием ○ Очень опасно эксплуатировать дисковую пилу, если на диск сбоку. режущий диск будет направлен вверх или в сторону. 7. Всегда держите режущие диски остро заточенными. Не следует применять пилу таким необычным образом. 8. Убедитесь в том, что нижнее предохранительное ○...
Русский СТАНДАРТНЫЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОСМОТР В дополнение к основному инструменту (1) комплект 1. Осмотр режущего диска включает дополнительные принадлежности, Поскольку использование инструмента с перечень которых представлен ниже. изношенным режущим диском уменьшит ○ Режущий диск (установлен на инструменте) ..1 эффективность...
Seite 127
Русский Заявленное суммарное значение вибрации было Обеспечьте плавное Вращающаяся часть измерено в соответствии со стандартным методом движение нижнего нижнего защитного испытаний и может применяться для сравнения защитного кожуха кожуха инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Уровень вибрации...
Seite 128
C6SS C7SS (110, 230) V ∼ 57 mm 68 mm 38 mm 46 mm 110 V : 1010 W / 230 V : 1050 W 5500 min 3.4 kg 3.7 kg...
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Seite 135
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
Hitachi Power Tools Europe GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2018 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A. Nakagawa Corporate Offi cer...
Hitachi Power Tools Europe GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2018 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A. Nakagawa Corporate Offi cer...
Seite 140
Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 1. 2018 Head offi ce in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A. Nakagawa Corporate Offi cer Code No. C99703172 F...