Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki C 6UY Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 6UY:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Circular Saw
Kreissäge
¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ
Pilarka tarczowa
Körfűrész
Kotoučová pila
Daire testere
Fierastrau circular
Krožna žaga
ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa
C 6UY
C 6BUY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
C 7UY
C 7UY
C 7BUY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki C 6UY

  • Seite 1 Kreissäge ¢ÈÛÎÔÚÈÔÓÔ Pilarka tarczowa Körfűrész Kotoučová pila Daire testere Fierastrau circular Krožna žaga ñËpÍyÎÓpÌaÓ ÔËÎa C 6UY C 6BUY C 7UY C 7BUY • • • C 7UY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 4(A) Max. 5mm Mas. 5mm Max. 5mm Mas. 5mm 4(B)
  • Seite 3 12(A) 12(B)
  • Seite 4 6 mm 17 mm C6UY C6UBY C7UY C7UBY...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lumber Schnittholz Ξυλεία Drewno Base Grundplatte Βάση Podstawa Workbench Werkbank Πάγκος εργασίας Stół roboczy Saw blade Sägeblatt Πριονωτή λεπίδα Ostrze piły Handle Handgriff Uchwyt Λαβή Knob Stellknopf Κουµπί Pokrętło Riving knife Spaltkeil ∆ιαχωριστικ µαχαίρι Klin rozszczepiający Flange bolt Flanschschraube Βίδα...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Română Faanyag Dřevěné prkno Kereste Scândură Alap Základová deska Taban/Alt kısım Bază Munkaasztal Pracovní stůl Çalıßma tezgahı Banc de lucru Lamă fierăstrău Fűrészlap Pilový kotouč Testere bıçaåı Fogantyú Rukoje Mâner Tokmak düåmesi Gomb Otočná rukoje Buton Hasítókés Štípací...
  • Seite 7 Slovenščina PyccÍËÈ Stavbni les èËÎoÏaÚepËaÎ Osnovna ploskev OcÌoÇaÌËe BepcÚaÍ Delovni pult Žagin list PeÊyçËÈ ÀËcÍ Ročaj PyÍoÓÚÍa Gumb PyäÍa Razcepni nož PacÍÎËÌËÇaïçËÈ ÌoÊ Prirobnični vijak ÅoÎÚ c ÄypÚËÍoÏ Vzvod PêäaÖ Krilati vijak ÅapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ Vpenjalni vzvod ÂaÊËÏÌoÈ pêäaÖ AÀaÔÚep peÎëca Vmesnik za vodilni tir ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ...
  • Seite 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji alkalmazott jelölések vannak machine.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 10: Circular Saw Safety Warnings

    English Never attempt to remove the saw from the work or CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Cutting procedures Investigate and take corrective actions to eliminate DANGER: Keep hands away from cutting area and the cause of blade binding.
  • Seite 11: Specifications

    English Ensure that the retraction mechanism of the guard b) Adjust the riving knife as described in this instruction system operates correctly. manual. The saw blades body must be thinner than the Incorrect spacing, positioning and alignment can riving knife and the width of cut, or kerf (with make the riving knife ineffective in preventing teeth set) must be greater than the thickness of kickback.
  • Seite 12 English 3. Extension cord (1) Unfasten only the mounting screws of the saw When the work area is removed from the power cover hinge portion (Fig. 8). source, use an extension cord of sufficient thickness (2) Retract the lower guard into the saw cover. and rated capacity.
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    English (3) As shown in Fig. 18, the side of Washer (A) with CUTTING PROCEDURES a projected center the same diameter as the inner diameter of the saw blade and the concave side 1. Place the base on the material, then align the of Washer (B) must be fitted to the saw blade sides.
  • Seite 14 English 7. Maintenance of the lower guard The declared vibration total value has been measured in For safe and proper working, always keep the accordance with a standard test method and may be machine and ventilation slots clean. The lower guard used for comparing one tool with another.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 16: Sicherheitswarnungen Für Kreissäge

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug h) Benutzen Sie niemals beschädigte oder unpassende reparieren, ehe Sie es benutzen. Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben Wartung zurückzuführen. wurden speziell für Ihre Säge entwickelt – für beste f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 17: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Kreissäge

    Deutsch Nach der Ausführung von Eintauchschnitten muss f) Arretierungshebel für Schnitttiefe und Gehrung müssen straff und sicher angezogen sein, ehe Sie der Spaltkeil wieder eingesetzt werden. Bleibt der den Schnitt ausführen. Spaltkeil bei Eintauchschnitten installiert, kann er Falls sich die Sägeblatteinstellung während des die Schnittführung stören und Rückschläge auslösen.
  • Seite 18: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell C6UY C6BUY C7UY C7BUY Spannung (je nach Gebiet)* 230 V 90° 66 mm 78 mm Schnittiefe 45° 46 mm 55 mm Leistungsaufnahme* 1300 W Leeraufdrehzahl 5500 min Gewicht (ohne Kabel) 3,8 kg 4,2 kg *Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
  • Seite 19: Schneideverfahren

    Deutsch (1) Lösen Sie die Befestigungsschrauben am 8. Verwendung des Staubsammlers Scharnier des Sägeblattdeckels (Abb. 8). Um anfallenden Sägestaub mit Hilfe eines (2) Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung in die Staubsaugers abzusaugen, bringen Sie den Sägeblattabdeckung zurück. Saugschlauch am Staubsammler an; dieser wird (3) Setzen Sie einen Holzspan in die Rückseite der durch M4-Schrauben am Hauptgerät gehalten.
  • Seite 20: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattes

    Deutsch VORSICHT ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES Beim Auswechseln der Kohlebürsten immer neue SÄGEBLATTES Hitachi-Kohlebürsten mit der in der Zeichnung festgelegten Nummer verwenden. ACHTUNG Bei den Modellen C6BUY und C7BUY kann die Bremse Als Vorbeugemaßnahme gegen Unfälle ist darauf zu ausfallen, wenn andere als die vorgeschriebenen achten, daß...
  • Seite 21: Garantie

    Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Με τον τρ πο αυτ βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ και µειώνεται ο κίνδυνος να µπλοκάρει η λεπίδα. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ g) ¡·...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο Τα µεγάλα κοµµάτια λυγίζουν κάτω απ το βάρος b) ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·¯ˆÚÈÛÙÈÎfi Ì·¯·›ÚÈ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È τους. Θα πρέπει να τοποθετείτε στηρίγµατα και Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. στις δύο πλευρές του ξύλου, κοντά στη γραµµή Λαθεµένη διάταξη και ευθυγράµµιση µπορούν κοπής...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο σιγουρευτείτε τι κρατάτε το κυρίως σώµα 16. Για τα µοντέλα C6BUY και C7BUY, ταν το φρένο σταθερ . γίνει αναποτελεσµατικ , αντικαταστήστε τα 15. Σπίθες µπορούν µερικές φορές να εµφανιστούν, καρβουνάκια µε καινούργια. που προκαλούνται απ την λειτουργία του 17.
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο 3. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÎÏ›Û˘ 7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ÛȉËÚÔÙÚԯȿ˜ πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 4 (∞), ∂ÈÎ. 4 (µ) Περάστε τον προσαρµογέα οδηγού σιδηροτροχιάς χαλαρώνοντας τον µοχλ στο κεκλιµένο έλασµα µέσα απ την τετράγωνη πρίζα της βάσης, και και το φτερωτ µπουλ νι στη βάση, η λεπίδα του στερεώστε...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ταν η βάση δεν είναι επικλινής, χρησιµοποιήστε (4) Καθώς κρατάτε το µοχλ του κάτω καλύµµατος ένα µεγάλο απ κοµµα ως οδηγ (∂ÈÎ. 11, ∂ÈÎ. 12 ασφαλείας, για να κρατήσετε το κάλυµµα ασφαλείας (∞)) πλήρως συσταλτ µέσα το κάλυµµα του πριονιού, ταν...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·ÎÈÒÓ αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το Αποσυνδέστε τα καλύµµατα των καρβουνακιών µε αποσυναρµολογήσετε µαζί µε το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ένα κατσαβίδι εγκοπτώµενης κεφαλής. Τα ΕΓΓΥΗΣΗΣ το οποίο βρίσκεται στο τέλος των οδηγιών καρβουνάκια µπορούν µετά να αφαιρεθούν εύκολα. αυτών, σε...
  • Seite 29 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 30 Polski Ostrza nieodpowiednie dla danego zamocowania mogą W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi zostać naprawione. poruszać się ruchem mimośrodowym, stanowiąc dla Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji użytkownika zagrożenie utraty panowania nad narzędzi elektrycznych. urządzeniem. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. h) Nie należy nigdy używać...
  • Seite 31 Polski Jeżeli prowadnice przesuwają się podczas pracy, może e) Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli klin to spowodować wygięcie ostrza i odrzut. rozszczepiający jest wygięty. g) Należy zachować szczególną uwagę przy piłowaniu Nawet niewielkie nieprawidłowości mogą spowodować w głąb ścian lub innych elementów o ograniczonej opóźnienie zamykania osłony.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE Model C6UY C6BUY C7UY C7BUY Napięcie (w poszczególnych obszarach)* 230 V 90° 66 mm 78 mm Głębokość cięcia 45° 46 mm 55 mm Moc wejściowa* 1300 W Prędkość bez obciążenia 5500 min Ciężar (bez kabla) 3,8 kg 4,2 kg *Sprawdź...
  • Seite 33: Wymiana Ostrza

    Polski (1) Odkręcić jedynie śruby mocujące elementu 9. Regulacja położenia dźwigni zaciskowej zawiasowego pokrywy piły (Rys. 8). Naciśnięcie dźwigni zaciskowej powoduje jej zwolnienie (2) Wsunąć dolną osłonę w obudowę tarczy. z łba śruby i umożliwia jej swobodny obrót. (3) Włożyć kawałek drewna w tylnej części podstawy ostrza Po zamontowaniu prowadnika i prowadnicy dźwignię...
  • Seite 34: Konserwacja I Kontrola

    Polski (3) Nacisnąć dźwignię blokady, zablokować wrzeciono, a 6. Regulacja podstawy i ostrza do położenia następnie odkręcić śrubę z łbem sześciokątnym, prostopadłego korzystając z klucza nasadowego. Kąt pomiędzy podstawą a ostrzem został fabrycznie (4) Przytrzymując dźwignię osłony dolnej tak, aby była ona ustawiony jako 90˚, niemniej w przypadku jakiegokolwiek w pełni odgięta, wyjąć...
  • Seite 35 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. C6UY • C6BUY Zmierzony poziom dźwięku A: 101 dB(A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 90 dB(A) Niepewność KpA: 3 dB(A) C7UY • C7BUY Zmierzony poziom dźwięku A: 106 dB(A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 95 dB(A) Niepewność...
  • Seite 36 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 37 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A visszarúgás okai és a vonatkozó óvintézkedések ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve – visszarúgást a beékelődött vagy rosszul beállított fűrészlap okozhat, melynek eredményeként a vezérlés a munkakörülményeket és a végzendő munkát. nélküli fűrészgép fel-, illetve kiemelkedik a A szerszámgép olyan műveletekre történő...
  • Seite 38 Magyar Alsó védőelem funkció A KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK védőelem megfelelő záródását. Ne használja a fűrészgépet, ha az alsó védőelem nem mozog Ne használjon deformálódott vagy törött fűrészlapot. szabadon, és nem záródik azonnal. Az alsó Ne használjon gyorsacélból készült fűrészlapot.
  • Seite 39: M Szaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell C6UY C6BUY C7UY C7BUY Feszültség (térségenként)* 230 V 90° 66 mm 78 mm Vágási mélység 45° 46 mm 55 mm Teljesítmény* 1300 W Fordulatszám, terhelés nélkül 5500 min Súly (tápkábel nélkül) 3,8 kg 4,2 kg *Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! A vágási mélység az alapnak a kívánt helyzetbe történő...
  • Seite 40 Magyar MEGJEGYZÉS amikor az indítót benyomta, KI állásba pedig, amikor Ha a vágási mélységet a párhuzamosság beállítása az indítót elengedte. után állítja be, a párhuzamosság enyhén elállítódhat. 3. A fűrész állandó sebességgel történő egyenes 6. A vezető darab beállítása mozgatása optimális vágást fog eredményezni. A körfűrészen elvégezhető...
  • Seite 41 Magyar MÓDOSÍTÁSOK KARBANTARTÁS ÉS ELLENIRZÉS A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki 1. A fűrészlap ellenőrzése fejlesztések eredményeit. Mivel a tompa fűrészlap használata rontja a Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül munkavégzés hatékonyságát, és a motor hibás megváltozhatnak.
  • Seite 42 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 43 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. Příčiny zpětného rázu a související upozornění používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom – zpětný ráz je náhlá reakce na sevření, ohnutí nebo zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. vybočení pilového listu a způsobí nekontrolované Použití...
  • Seite 44 Čeština Funkce dolního krytu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ a) Před každým použitím zkontrolujte spodní ochranný KOTOUČOVÉ PILY kryt, zda je náležitě uzavřený. Neuvádějte pilu do provozu, jestliže spodní ochranné kryty se volně 1. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou deformované nepohybují a okamžitě se neuzavírají. Nikdy nebo prasklé.
  • Seite 45: Standardní Příslušenství

    Čeština PARAMETRY Model C6UY C6BUY C7UY C7BUY Napětí (podle země určení)* 230 V 90° 66 mm 78 mm Hloubka řezání 45° 46 mm 55 mm Příkon* 1300 W Otáčky bez zatiženi 5500 min Hmotnost (bez šňůry) 3,8 kg 4,2 kg *Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku.
  • Seite 46 Čeština POZNÁMKA 2. Ujistěte se, že vypínač je otočen do polohy ON (zapnuto) Rovnoběžnost nemusí být nastavena zcela správně, předtím, než se pilový kotouč dostane do styku s pokud se seřídí hloubka řezu až po nastavení dřevenou deskou. Vypínač je zapnut, když je pojistka rovnoběžnosti.
  • Seite 47 Čeština UPOZORNĚNÍ MODIFIKACE Po upevnění pilového kotouče se znovu ujistěte, že pojistná Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a páčka je pevně zajištěná v předepsané poloze. modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly mohou být změněny bez ÚDRŽBA A KONTROLA předešlého oznámení.
  • Seite 48 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 49 Türkçe ÖNLEM a) Óki elinizle testereyi sıkıca kavrayın ve kollarınızı Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. geri tepme kuvvetine direnç gösterecek konumda Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin tutun. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Vücudunuz bıçaåın saå veya sol tarafında olmalı, kesinlikle bıçakla aynı...
  • Seite 50 Türkçe d) Testereyi tezgahın üzerine veya yere bırakmadan DÓSK TESTEREYÓ KULLANIRKEN ALINACAK önce alt koruyucunun, bıçaåı kapadıåını her zaman ÖNLEMLER kontrol edin. Korunmamıß, yalpalayan bir bıçak, testerenin geriye 1. Çatlamıß veya deforme olmuß testere bıçaklarını doåru yürümesine ve yolunun üzerindeki her ßeyi kullanmayın.
  • Seite 51: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 3. Eåim açısı ayarı STANDART AKSESUARLAR Íekil 4 (A) ve Íekil 4 (B)’de gösterildiåi gibi, eåim ölçeåinin üzerindeki kolu ve tabanın üzerindeki kelebek (1) Testere bıçaåı (aletin üzerine takılı) ....... 1 cıvatayı gevßeterek, testere bıçaåı tabana en fazla 45° Çap 165 mm ....
  • Seite 52 Türkçe (3) Sıkma kolunu gevßetin, testere bıçaåının konumunu TESTERE BIÇAÅININ TAKILMASI VE SÖKÜMÜ ayarlayın ve ardından sıkma kolunu tekrar sıkıßtırın. (4) Bu durumda kesme ißlemine baßlayabilirsiniz. UYARI Ciddi kazalardan korunmak için, güç anahtarının KAPALI Kılavuz rayı kullanarak kesme ißlemi yaparken, kılavuz (OFF) pozisyonunda ve de güç...
  • Seite 53 Türkçe 5. Motorun incelenmesi Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu ile ıslanmadıåından emin olun. tespit edilmißtir. 6.
  • Seite 54 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 55 Română Contactul cu un fir sub tensiune va pune sub tensiune și d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi părţile metalice expuse ale sculei electrice și ar putea persoanele care nu sunt familiarizate cu scula cauza un șoc electric operatorului.
  • Seite 56 Română e) Nu folosiţi lame tocite sau deteriorate. d) Pentru ca cuţitul de despicare să funcţioneze, acesta Lamele neascuţite sau cele necorespunzător reglate trebuie să fie împlîntat în piesa prelucrată. produc o canelură îngustă, ceea ce provoacă frecare Cuţitul de despicare este ineficient în ceea ce privește excesivă, prinderea lamei și recul.
  • Seite 57: Înainte De Utilizare

    Română SPECIFICAŢII C6UY C6BUY C7UY C7BUY Model Tensiune de alimentare (pe zone)* 230 V 90° 66 mm 78 mm Adâncimea de tăiere 45° 46 mm 55 mm Putere instalată* 1300 W Viteză fără sarcină 5500 min Greutate (fără cablu de alimentare) 3,8 kg 4,2 kg * Verificaţi plăcuţa cu specificaţii a produsului, deoarece acesta poate diferi de la o zonă...
  • Seite 58 Română (4) Mișcaţi elementul de lemn marcat spre partea frontală PROCEDURI DE TĂIERE a bazei și rotiţi șurubul de ajustare a paralelismului astfel încît marcajul să coincidă cu partea de pe bază 1. Plasaţi baza pe material, apoi aliniaţi linia premarcată (Fig.
  • Seite 59 Română (4) Ţinând maneta apărătorii inferioare în așa fel încât 6. Reglarea bazei și a lamei de fierăstrău pentru apărătoarea inferioară să fie complet retrasă în carcasa menţinerea perpendicularităţii fierăstrăului, scoateţi lama de fierăstrău. Unghiul dintre bază și lama de fierăstrău a fost reglat 2.
  • Seite 60 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871. C6UY • C6BUY Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 101 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 90 dB (A) Nivel sonor, KpA: 3 dB (A) C7UY •...
  • Seite 61: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 62 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. – če se žagin list zvije ali pade iz linije v rezu, lahko zobje uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer na zadnjem robu lista zarežejo v zgornjo površino lesa, upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. list dvigne ven iz reza in vrže proti upravljavcu.
  • Seite 63 Slovenščina c) Spodnje varovalo lahko potegnete nazaj z roko le pri 2. Ni dovoljeno uporabiti žaginega lista iz hitroreznega posebnih rezih, kot so "potopni rezi" in "sestavljeni jekla. rezi". Spodnje varovalo dvignite z ročko na poteg nazaj, 3. Ni dovoljeno uporabiti žaginega lista, ki ne ustreza in takoj ko list vstopi v material, spodnje varovalo spustite.
  • Seite 64 Slovenščina 2. Stikalo za napetost (1) Odvijte le montažne vijake na predelu tečaja pokrova Prepričajte se, da je stikalo za napetost v položaju OFF za žago. (Skica 8) (izključeno). Če je vtikač priključen na vtičnico, ko je (2) Potegnite nazaj varovalo spodaj v pokrov za žago. stikalo v položaju ON (vklopljeno), bo električno orodje (3) Vstavite leseni element zadaj v osnovo žaginega lista takoj začelo delovati ter lahko povzroči resno nesrečo.
  • Seite 65 Slovenščina (4) Za pravilno smer vrtenja žaginega lista mora biti puščica REZALNI POSTOPKI na listu enako skladna s puščico na pokrovu žage. (5) S prsti privijte šesterorobni vijak, ki drži žagin list, in 1. Namestite osnovno enoto na material, poravnajte sicer do konca giba.
  • Seite 66 Slovenščina 8. Seznam servisnih delov OPOZORILO POZOR Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti - odvisno orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. od načina uporabe orodja. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki agent proizvajalca laserja.
  • Seite 67 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ.
  • Seite 68 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ b) He ÔoÔaÀËÚe ÔoÀ oÄpaÄaÚêÇaeÏoe ËÁÀeÎËe. ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ èpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ìe cÏoÊeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÁaçËÚËÚë oÚ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê cÌËÁy KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë oÄpaÄaÚêÇaeÏoÖo ËÁÀeÎËÓ. c ÔoÏoçëï...
  • Seite 69 PyccÍËÈ OÚÀaäa ÓÇÎÓeÚcÓ peÁyÎëÚaÚoÏ ÌeÔpaÇËÎëÌoÈ ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ìe ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚaáËË ÔËÎê Ë/ËÎË ÌapyåeÌËÓ ÚexÌËÍË ÇêÔoÎÌeÌËÓ cÇoÄoÀÌo ÀÇËÖaÚëcÓ Ë ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁaÍpêÇaÚëcÓ. paÄoÚ ËÎË ÚexÌËäecÍoÖo cocÚoÓÌËÓ, Ë ee ÏoÊÌo ËÁÄeÊaÚë, HËÍoÖÀa Ìe ÁaÍpeÔÎÓÈÚe ÌËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe ÔpËÌËÏaÓ ÌaÀÎeÊaçËe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, ÍoÚopêe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe Ç oÚÍpêÚoÏ ÔoÎoÊeÌËË ÔpË ÔoÏoçË ÔpËÇeÀeÌê...
  • Seite 70 PyccÍËÈ 10. HËÍoÖÀa Ìe íÍcÔÎyaÚËpyÈÚe ÀËcÍoÇyï ÔËÎy, ecÎË PacÍÎËÌËÇaïçeÈ ÌoÊ Ìe cÏoÊeÚ ÔpeÔÓÚcÚÇoÇaÚë peÊyçËÈ ÀËcÍ ÄyÀeÚ ÔoÇepÌyÚ ÇÇepx ËÎË Ç cÚopoÌy. oÚÀaäe Ço ÇpeÏÓ ÍpaÚÍocpoäÌoÖo peÁaÌËÓ. 11. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Ç ÏaÚepËaÎe Ìe ÄyÀeÚ e) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔËÎy, ecÎË pacÍÎËÌËÇaïçËÈ ÌoÊ ÔocÚopoÌÌËx ÔpeÀÏeÚoÇ, ÌaÔpËÏep, ÖÇoÁÀeÈ.
  • Seite 71 PyccÍËÈ 4. èoÀÖoÚoÇëÚe ÀepeÇÓÌÌêÈ ÇepcÚaÍ (PËc. 1) PeÖyÎËpoÇÍa ÄyÀeÚ yÊe ÇêÔoÎÌeÌa Í ÏoÏeÌÚy TaÍ ÍaÍ peÊyçËÈ ÀËcÍ ÄyÀeÚ ÇêxoÀËÚë Áa ÔpeÀeÎê oÚÔpaÇÍË c ÔpeÀÔpËÓÚËÓ-ËÁÖoÚoÇËÚeÎÓ. OÀÌaÍo, Ç ÌËÊÌeÈ ÔoÇepxÌocÚË ÔËÎoÏaÚepËaÎa, pacÔoÎoÊËÚe cÎyäae ÌapyåeÌËÓ ÔapaÎÎeÎëÌocÚË, äÚo oäeÌë ÀaÌÌêÈ ÔËÎoÏaÚepËaÎ Ìa ÇepcÚaÍe ÔpË oÚpeÁaÌËË. ÏaÎoÇepoÓÚÌo, ÇêÔoÎÌËÚe cÎeÀyïçËe peÖyÎËpoÇÍË.
  • Seite 72 PyccÍËÈ ùÚoÚ aÀaÔÚep peÎëca ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÏoÊÌo B cÎyäae ocÚaÌoÇÍË peÊyçeÖo ÀËcÍa ËÎË ÔoÓÇÎeÌËÓ ËcÔoÎëÁoÇaÚë c peÎëcaÏË ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ BOSCH, ÌeÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo åyÏa ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË, FESTO Ë MAKITA. ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔoÇepÌËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë Ç ÔoÎoÊeÌËe EcÎË peÎëc ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ËcÔoÎëÁyeÚcÓ ÔoÀ OFF (BõKã). ÌaÍÎoÌoÏ 45 ÖpaÀycoÇ, ÔoÎoÊeÌËe peÊyçeÖo ÀËcÍa BceÖÀa cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê...
  • Seite 73 PyccÍËÈ поддерживайте чистоту в области около нижнего TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à предохранительного приспособления. Удалите пыль OCMOTP и кусочки мусора, сдувая их сжатым воздухом, или с помощью щетки. 1. OcÏoÚp peÊyçeÖo ÀËcÍa 8. èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï TaÍ ÍaÍ ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ÌeÁaÚoäeÌÌoÖo peÊyçeÖo OCTOPOÜHO ÀËcÍa ÄyÀeÚ...
  • Seite 74 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. C6UY • C6BUY àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 101 ÀÅ (A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 90 ÀÅ (A) èoÖpeåÌocÚë...
  • Seite 79 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 81 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 84 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive směrnicí RoHS 2011/65/EU. 2011/65/EU. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is oprávněný ke zpracování technického souboru. authorized to compile the technical file.

Diese Anleitung auch für:

C 7buyC 6buyC 7uy

Inhaltsverzeichnis