Herunterladen Diese Seite drucken
Honda EU22i Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EU22i:

Werbung

GENERATOR
EU22i
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honda EU22i

  • Seite 1 GENERATOR EU22i OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DELL'UTENTE...
  • Seite 2 Honda EU22i MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
  • Seite 3 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données sur le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
  • Seite 4 6. UTILISATION DU GROUPE ..............24 7. ARRÊT DU MOTEUR................39 8. ENTRETIEN...................42 9. TRANSPORT/REMISAGE..............47 10.DEPANNAGE ..................50 11.CARACTÉRISTIQUES .................53 12.SCHÉMA DE CÂBLAGE..............56 PRISE ....................57 ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda........ Troisième de couverture "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES... Troisième de couverture...
  • Seite 5 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. Toutes autres utilisations peuvent entraîner des blessures de l'opérateur ou endommager le groupe électrogène et d'autres biens.
  • Seite 6 EU22i et EU22i EU22i et EU20i * * Un EU22i peut uniquement être associé aux modèles EU20i qui possèdent des numéros de série compris dans les plages indiquées ci-dessous. EAAJ-2032188 et ultérieurs Numéro de série du cadre applicable de EU20i EACT-1000001 et ultérieurs...
  • Seite 7 Risques d'incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d'incendie. Le système d'échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières. – Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation.
  • Seite 8 Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée. Respecter la réglementation environnementale en vigueur pour la mise au rebut de l’huile usagée. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé...
  • Seite 9 Si une étiquette se détache ou devient illisible, s'adresser à un concessionnaire réparateur Honda pour la faire remplacer. [Pour le modèle européen : types B, B1, E, F , G, W] MISE EN GARDE SUR LES PRISES (Excepté...
  • Seite 10 • Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. À défaut, vous vous exposeriez à des blessures et l'équipement pourrait être endommagé.
  • Seite 11 • L'essence est hautement inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein. • Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. • Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Seite 12 • Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores [Pour le modèle européen : types B, B1, E, F, G, W] MARQUAGE CE et ÉTIQUETTE BRUIT [Exemple : Types B1, E, F, G et W] ÉTIQUETTE RELATIVE AUX Classe de ÉMISSIONS SONORES performances...
  • Seite 13 3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS MISE À L'AIR LIBRE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT LEVIER DE BOUCHON DE STARTER MANUEL REMPLISSAGE DE CARBURANT COUVERCLE DE VISITE FILTRE À AIR PANNEAU DE COMMANDE CONTACTEUR MOTEUR POIGNÉE DE LANCEUR TRAPPE D'ACCÈS À LA BOUGIE HUILE MOTEUR SILENCIEUX NUMÉRO DE SÉRIE DU CHÂSSIS...
  • Seite 14 PANNEAU DE COMMANDE Types B1, E, W Types F, G PRISE DE SORTIE CA PRISES DE SORTIE CA PRISES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE PRISE DE SORTIE CA INTERRUPTEUR ECO PRISE DE SORTIE CC TÉMOIN D'ALERTE D'HUILE TÉMOIN DE SURCHARGE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TÉMOIN DE SORTIE...
  • Seite 15 Type B PRISES DE SORTIE CA PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TÉMOIN DE SORTIE TÉMOIN D'ALERTE TÉMOIN DE D'HUILE SURCHARGE INTERRUPTEUR ECO BORNE DE MASSE...
  • Seite 16 Eco Throttle ECO : Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l'appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l'appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation de carburant au minimum pendant l'utilisation.
  • Seite 17 SE ou ultérieure (ou équivalente). Spécifications d'huile lubrifiante nécessaires à la bonne performance du système de contrôle des émissions : Huile d'origine Honda. Avant l'utilisation, lire attentivement les instructions figurant sur le bidon d'huile.
  • Seite 18 1. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle (voir page 43). 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Vérifier le niveau d’huile en introduisant la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile sans la visser.
  • Seite 19 2. Vérifier le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, refaire le plein du réservoir jusqu'au niveau spécifié. Après avoir fait l'appoint, serrer à fond le bouchon de dispositif de remplissage d'essence. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86).
  • Seite 20 REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l'essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Seite 21 3. Contrôler le filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s'assurer qu'ils sont bien propres et en bon état. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle de visite. Desserrer la vis du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle de filtre à...
  • Seite 22 5. DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur. 1. Tourner le levier de mise à l'air libre du bouchon de remplissage de carburant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position MARCHE.
  • Seite 23 3. Amener le levier de starter à la position fermée (CLOSED). REMARQUE : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l'air élevée. LEVIER DE STARTER MANUEL FERMÉ FERMÉ 4. Tirer doucement la poignée de lanceur jusqu'à ressentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
  • Seite 24 5. Déplacer le levier du starter vers la position “OPEN” (ouvert) dès que le moteur chauffe. LEVIER DE STARTER MANUEL OUVERT OUVERT REMARQUE : Si le moteur s'arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d'huile du moteur (voir page 16) avant de rechercher l'origine du problème dans d'autres parties.
  • Seite 25 • Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude À haute altitude, le mélange air-carburant du carburateur standard est trop riche. Les performances diminuent et la consommation augmente. Un mélange très riche encrasse aussi la bougie et rend difficile le démarrage. L'utilisation à une altitude différente de celle à laquelle le moteur a été...
  • Seite 26 6. UTILISATION DU GROUPE Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé. Si l'appareil connecté est relié à la masse, mettre également le groupe électrogène à la masse. Pour la mise à...
  • Seite 27 PRÉCAUTION : • Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise. • Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser dans un autre but que celui prévu. Observer également les points suivants. • Ne pas connecter un tuyau de rallonge au tuyau d'échappement. •...
  • Seite 28 REMARQUE : • La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à la puissance nominale lors du démarrage. S'assurer que les caractéristiques électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépassent pas la puissance nominale maximale du groupe électrogène. La puissance maximale est de : 2,2 kVA •...
  • Seite 29 Applications CA 1. Mettre le moteur en marche et s'assurer que le témoin de sortie (vert) s'allume. 2. Confirmer que l'appareil à utiliser est hors tension, et brancher l'appareil. Types B1, E, F, G, W Type B TÉMOIN DE SURCHARGE TÉMOIN DE (ROUGE) SORTIE...
  • Seite 30 Protection de circuits alternatifs Les protecteurs de circuit CA se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
  • Seite 31 (rouge) et le témoin de sortie (vert) s'allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin de surcharge (rouge) s'éteint après environ 4 secondes. Si le témoin de surcharge (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire de groupes électrogènes Honda.
  • Seite 32 Lire la section “UTILISATION DU GROUPE” avant de connecter tout équipement à utiliser. N'utiliser qu'un boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle agréé par Honda (en option) lorsqu'on raccorde deux groupes électrogènes EU22i pour un fonctionnement en parallèle. La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à...
  • Seite 33 ATTENTION • Ne branchez jamais un autre modèle de générateur que ceux spécifiés (voir page 4). • Ne jamais raccorder d'autre câble que celui du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. • Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Seite 34 2. Brancher les connecteurs de câble et les bornes de masse du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle aux groupes électrogènes et fixer la bride de câble à la poignée. • Lors d'un fonctionnement en parallèle, placer les deux groupes électrogènes à...
  • Seite 35 Pour les instructions concernant la manière de brancher le câble de fonctionnement parallèle, reportez-vous aux pages 30 à 33. Un générateur EU22i peut uniquement être branché au générateur EU20i qui possède un numéro de série de cadre spécifique. Reportez- vous au tableau ci-dessous pour vérifier que votre générateur EU20i est compatible avec un EU22i.
  • Seite 36 Protecteur de circuit CA (Sauf Type B) Le protecteur de circuit CA du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle se déclenche automatiquement (son bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
  • Seite 37 Applications CC (Excepté type B) La prise CC peut être utilisée pour charger des batteries automobiles de 12 volts seulement. REMARQUE : Lors d'une utilisation CC, placer l'interrupteur Eco Throttle sur la position ARRÊT. 1. Connecter les câbles de charge à la prise CC du groupe électrogène, puis aux bornes de batterie.
  • Seite 38 ATTENTION • Les batteries dégagent des gaz explosifs : S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge. • PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX : L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique.
  • Seite 39 Système d'alerte d'huile Le système d'alerte d'huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d'huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d'huile du carter moteur ne tombe en-deçà d'une limite sûre, le système d'alerte d'huile arrête automatiquement le moteur (le contacteur moteur reste en position MARCHE).
  • Seite 40 Schémas de l'éclairage LED Types B1, E, F, G, W Type B TÉMOIN D’ALERTE D’HUILE TÉMOIN DE TÉMOIN DE SORTIE SURCHARGE TÉMOIN DE SURCHARGE TÉMOIN DE SORTIE TÉMOIN D’ALERTE D’HUILE Témoin de Témoin d'alerte État Cause possible Témoin de sortie surcharge d'huile Normal...
  • Seite 41 7. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en urgence, placer le contacteur de démarrage en position ARRÊT. EN USAGE NORMAL : 1. Mettre l'équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée. Types B1, E, F, G, W Type B FICHE FICHE...
  • Seite 42 2. Mettre le contacteur moteur en position ARRÊT. ARRÊT CARBURANT ARRÊT ARRÊT CARBURANT CONTACTEUR MOTEUR ARRÊT REMARQUE : Faire fonctionner le générateur en position ARRÊT CARBURANT avant de mettre le contacteur moteur en position ARRÊT peut réduire le carburant dans le carburateur. •...
  • Seite 43 4. Si deux groupes électrogènes ont été raccordés, débrancher le câble de fonctionnement en parallèle après avoir arrêté les moteurs (Excepté type B). BOÎTIER DE PRISE DE COURANT POUR FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE (VENDU SÉPARÉMENT) REMARQUE : Si le générateur sera inutilisé pendant une longue période, reportez- vous en page 48 pour plus d'informations sur la Avant de remiser l'appareil pendant une periode prolongee.
  • Seite 44 Attendre que le moteur se soit refroidi avant toute intervention. PRÉCAUTION : Utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le groupe électrogène. Programme d'entretien...
  • Seite 45 1. REMPLACEMENT DE L'HUILE Vidanger l'huile lorsque le moteur est chaud afin de garantir une vidange rapide et complète. PRÉCAUTION : Veiller à placer le contacteur moteur et la mise à l'air libre de bouchon de remplissage de carburant en position ARRÊT avant de procéder à la vidange. 1.
  • Seite 46 2. ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Un filtre à air encrassé limite l’alimentation en air du carburateur. Afin de prévenir tout dysfonctionnement du carburateur, procéder régulièrement à l'entretien du filtre à air. Entretien plus fréquent si le groupe électrogène est utilisé en zones extrêmement poussiéreuses. ATTENTION Ne pas utiliser d'essence ou de solvants à...
  • Seite 47 3. ENTRETIEN DE LA BOUGIE BOUGIE RECOMMANDÉE : CR5HSB (NGK) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et il ne doit pas y avoir des traces de dépôts. 1. Déposer le couvercle de maintenance de bougie d'allumage. TRAPPE D'ACCES A LA BOUGIE ANTIPARASITE...
  • Seite 48 5. Contrôler visuellement l’état de la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. 6. Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. Si nécessaire, le corriger en repliant soigneusement l'électrode latérale.
  • Seite 49 9. TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l'essence lors du transport ou pendant un remisage provisoire, le groupe électrogène doit être maintenu à la verticale dans sa position d'utilisation normale, avec le contacteur moteur en position ARRÊT. Tourner la mise à l'air libre de bouchon de remplissage de carburant à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position ARRÊT .
  • Seite 50 Avant de remiser l'appareil pendant une période prolongée : 1. S'assurer que le lieu de remisage n'est pas excessivement humide ou poussiéreux. 2. Vidanger le carburant. ATTENTION L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
  • Seite 51 c. Desserrer la vis de vidange de VIS DE VIDANGE DU CARBURATEUR carburateur, et vidanger l'essence du carburateur dans un récipient approprié. d. Retirer le couvercle de visite de bougie et le bouchon de bougie (voir page 45). e. Placer le contacteur moteur sur la position MARCHE (voir page 20). f.
  • Seite 52 10. DEPANNAGE Si le moteur ne démarre pas : Le niveau d'essence Remplir le réservoir est-il suffisant ? de carburant. Le contacteur Mettre le moteur est-il en contacteur moteur en position sur en position MARCHE ? MARCHE. Y a-t-il Faire l'appoint suffisamment d'huile d'huile dans le...
  • Seite 53 L'appareil ne fonctionne pas : L'indicateur de Apporter le groupe surcharge électrogène chez clignote-t-il ? l'agent d'entretien. Enclencher le Le protecteur de protecteur de circuit CA est-il en circuit en position position MARCHE ? MARCHE. Le témoin de sortie est-il allumé ? Apporter le groupe Le témoin de surcharge est-il allumé...
  • Seite 54 Absence de courant à la prise CC (Excepté type B) : Le protecteur de Pousser le circuit est-il en protecteur de position MARCHE ? circuit en position MARCHE. Apporter le groupe électrogène chez le concessionnaire en charge de l'entretien.
  • Seite 55 11. CARACTÉRISTIQUES Dimensions et poids Modèle EU22iT Type E, W, B1, F Code de description EAMT Longueur 509 mm 519 mm 541 mm Largeur 290 mm Hauteur 425 mm Poids à sec 21,1 kg Moteur Modèle GXR120T Type de moteur Monocylindre 4 temps à...
  • Seite 56 Génératrice Modèle EU22iT Type E, W, B1, F , G Tension nominale 230 V 110 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance Courant nominal 7,8 A 16,4 A Puissance nominale 1,8 kVA Puissance maximale 2,2 kVA Uniquement pour – batteries Sortie CC nominale automobiles 12 V.
  • Seite 57 Bruit Modèle EU22iT Type E, W, B1, F , G, B Niveau de pression acoustique au 72 dB (A) poste de travail (avec interrupteur Eco-Throttle (2006/42/CE) en position MARCHE) Point de microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) Niveau de puissance acoustique...
  • Seite 58 12. SCHÉMA DE CÂBLAGE INDEX (Troisième de couverture) Types B1, E, F , G, W ................W–1 Type B....................W–2 ABREVIATIONS Symbole Désignation Symbole Désignation AC,CP Protecteur de circuit CA Unité bougie ACOR Prise de sortie CA StpM Moteur pas à pas (B1) Type B1 (Commande des gaz)
  • Seite 59 PRISE Type Forme Prise BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE...
  • Seite 60 WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMMA DEI COLLEGAMENTI...
  • Seite 63 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente...
  • Seite 64 AUSTRIA BULGARIA CZECH REPUBLIC Honda Motor Europe Ltd Premium Motor Ltd BG Technik cs, a.s. Hondastraße 1 Andrey Lyapchev Blvd no 34 U Zavodiste 251/8 2351 Wiener Neudorf 1797 Sofia 15900 Prague 5 - Velka Tel.: +43 (0)2236 690 0...
  • Seite 65 GERMANY ISRAEL NORWAY Honda Deutschland Mayer's Cars and Trucks Co.Ltd. - Berema AS Niederlassung der Honda Motor Honda Division P .O. Box 454 1401 Ski Europe Ltd. Shevach 5, Tel Aviv , 6777936 Tel.: +47 64 86 05 00 Hanauer Landstraße 222-224...
  • Seite 66 Fax: +34 93 871 81 80 igor.lobunets@honda.ua http://www.hondaencasa.com adrian@agrisorg.com SERBIA & SWEDEN UNITED KINGDOM MONTENEGRO Honda Motor Europe Ltd filial Honda Motor Europe Ltd Sverige ITH Trading Co Doo Cain Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Bracknell Majke Jevrosime 26 215 86 Malmö...
  • Seite 67 410 Ladkrabang Industrial Estate Lamplatue, Ladkrabang, Bangkok 10520 Thailand Nederland EG-verklari Authorized representative and able to compile the technical documentation 1. Onderge de fabrikan Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office beschreven Wijngaardveld 1 (Noord V) bepalingen * Richtlijn 2 9300 Aalst - Belgium...
  • Seite 68 Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, *2, de la part du représentant autorisé, 1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante 1. Der Unterzeichner, *2 erklärt hiermit im Namen der déclare que la machine décrit ci-dessous répond à...
  • Seite 69 Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Deklaracja zgodności WE Declaração CE de Conformidade EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Niżej podpisany, *2, w imieniu upoważnionego 1. O abaixo assinado, *2, declara deste modo, em nome 1. Allekirjoittanut, *2 valtuutettu valmistajan edustaja, przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre vakuuttaa täten että...
  • Seite 70 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) ЕО декларация за съответствие EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs *2 patvirtina, kad 1. Долуподписаният *2, от името на упълномощения 1.Undertegnede *2 på vegne av autorisert representant žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų представител, с...
  • Seite 71 Honda Motor Co., Ltd. 2019 36Z44603 英 仏 独 伊 00X36-Z44-6030 Printed in Thailand...