Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAGICLINE:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MAGICLINE®
MAGICLINE®
Bedienungsanleitung
Operating Guidelines

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für InterCo MAGICLINE

  • Seite 1 MAGICLINE® MAGICLINE® Bedienungsanleitung Operating Guidelines...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung MAGICLINE® Operating Guidelines MAGICLINE®   Deutsch                                                                           ab Seite 3    English                                                                        from page 23 ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Brustgurt � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 7.3 Hosenträgergurt 4-Punkt � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12 7.4 Brustschulterpelotte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 7.5 Kopfstützensysteme � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 7.6 LWS-Anstützung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 7.7 Armlehnen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 7.8 Abduktionskeil (Spreizkeil) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 7.9. Rumpfführungspelotten (Thoraxpelotten) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14 7.10 Abschwenken der Rumpfführungspelotten � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15 Reinigungs- und Pflegehinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15 Technische Daten � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 9.1 Abmessungen der MAGICLINE (Außenmaße) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 9.2 Abmessungen der MAGICLINE (Innenmaße) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 9.3 Technische Daten allgemein � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 10. Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16 11. Wiedereinsatz und Entsorgung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 12. Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 13. Konformitätserklärung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 14. Serviceplan � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch, Sie haben sich für das Sitzsystem MAGICLINE der Firma interco GmbH entschieden! Um Ihnen den Umgang mit dem Produkt zu erleichtern haben wir die Handha- bung der einzelnen Bauteile in dieser Bedienungsanleitung beschrieben� Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass auch Beschreibungen von Bauteilen aufgeführt sind, die unter Umständen nicht an Ihrem Produkt vorhanden sind� Wichtig ist die individuelle Anpassung an die Bedürfnisse der betroffenen Person� Um hier vielen Ansprüchen gerecht zu werden, ist auch die Liste des Zubehörs sowie der jeweiligen Beschreibungen etwas umfangreicher� Bitte lesen Sie die Teile die auf Ihr spezielles Modell zutreffen sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf� Sollten Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an uns oder Ihren Fachhändler� MAGICLINE ist ein modulares mitwachsendes Sitzschalensystem bestehend aus Sitz- und Rückenteil aus Aluminium, in verschiedenen Größen� Dieses Sitzsystem ist innerhalb der angegebenen Größe variabel einstellbar: Die stufenlose Sitztie- fen- und Sitzbreitenregulierung erfolgt über Langlöcher im Aluminiumkorpus� Die Rückenlehne ist ebenfalls variabel einstellbar� Umfangreiches Sitzscha- lenzubehör, wie z� B� Armlehnen, Kopfstütze, Rumpfführungen, Abduktionskeil, Fixierungshilfen sowie Therapie-tische in verschiedenen Ausführungen können angebracht werden� MAGICLINE ist zur individuellen Abstimmung auf die Be- dürfnisse des Patienten auf unterschiedliche Untergestelle für den Innen- und Außenbereich montierbar� MAGICLINE ist eine Sitzhilfe, die der Kompensation ausgeprägter Sitzfehlhaltung und/oder Sitzhaltungsinstabilitäten dient und ins- besondere für Kinder eingesetzt werden soll� Eine Größenanpassung im Wachstum soll zusätzlich ermöglicht werden� Die Konstruktion dieses aktiven Sitzsystems in 3 Größen, ermöglicht stufenlose Verstellbarkeit in Tiefe, Breite und Höhe� MAGICLINE ist über den Trapezadapter mit unseren Untergestellen ROOMY, ROOMY NEW EDITION und SIMPLY kombinierbar� Darüber hinaus kann MAGIC- LINE auch an die meisten Untergestelle anderer Hersteller angepasst werden� Wir von interco geben Ihnen selbstverständlich die Gewährleistung für die Er- satzteilbeschaffung oder Neuanpassung über Jahre� EINLEITUNG...
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Verwendungszweck MAGICLINE ist ausschließlich als funktionale Unterstützung der Sitzhaltung des Patienten im Rahmen einer Sitzschalenversorgung einzusetzen� MAGICLINE ist auf Rollstühle und Untergestelle montierbar� Anwendungsgebiet Diese Sitzhilfe kommt zur Anwendung bei Patienten, bei denen die Einnahme der Sitzposition entweder erschwert oder im physiologischen Sinne gestört oder aufgrund von anatomischen Veränderungen unmöglich ist, weil das Zusammen- spiel von Becken und Wirbelsäule entweder durch angeborene bzw� erworbene Deformierung des Halteapparates (knöcherne bzw� Gelenkstrukturen) oder durch angeborene bzw� erworbene Insuffizienzen des Bewegungsapparates, des Beckens und/oder der Wirbelsäule funktionelle Defizite aufweist� Verlust der Körperfunktionen durch Spastik, Athetose, Querschnittslähmung, Plegien, Hypertonien, Hypotonie, alle Muskelerkrankungen z� B� Muskeldystrophie, Ske- lettfehlbildungen und Verlust der Extremitäten, alle neurologischen Erkran- kungen sowie alle Formen von geistiger Behinderung� Kompensation ausge- prägter Sitzfehlhaltungen und /oder Sitzhaltungsinstabilitäten� Ermöglichen eines dauerhaften, beschwerdefreien Sitzens in physiologischer Haltung� Bei erheblich geminderter oder fehlender Stabilität des Rumpfes bzw� mit ausge- prägter Rumpfdeformität ermöglichen von korrigiertem und entlastetem Sitzen� Grundausstattung MAGICLINE wird von Ihrem Fachbetrieb individuell an den Patienten angepasst und vormontiert geliefert� Nach dem Entfernen der Transportverpackung können Sie Ihre neuen MAGICLINE sofort einsetzen� Gegebenen Falles sind Zubehörteile oder Optionen gemäß der Anleitung unter der Rubrik Optionale Ausstattung zu montieren� MAGICLINE ist in drei Größen erhältlich: Größe 1 Art�-Nr� 38001 bis Körpergröße 120cm Größe 2 Art�-Nr� 38002 bis Körpergröße 135 cm Größe 3 Art�-Nr� 38003 bis Körpergröße 150 cm Farbe: Brillantsilber Stoff: Black Malo CS, schwarz GRUNDAUSSTAT TUNG...
  • Seite 6: Anpassen Der Sitzschale An Den Patienten

    Lieferumfang Sitz- und Rückeneinheit aus Aluminium, pulverbeschichtet in Brillantsilber,  mit physiologischen Drehpunkten� Inklusive stufenloser Sitztiefen- und Sitzbreitenregulierung über Langlöcher, variabel einstellbarer Rücken- lehne, Rückenwinkelverstellung über Gasdruckfeder, höhen- und breiten- verstellbare Rumpfführungspelotten, Trapezadapter zur Befestigung der Sitzeinheit für Untergestelle mit Trapezadapteraufnahme� Bezug aus hochwertigem Polsterstoff „Black Malo CS“  Die Konstruktion der Sitzschale einschließlich Original Zubehör wird vom Fach- betrieb auf die individuellen Bedürfnisse des Patienten ausgelegt und angepaßt� Bei Veränderungen hinsichtlich der Paßform, des Krankheitsbildes o� ä� sind ausschließlich durch den zuständigen Fachbetrieb entsprechende Nachpas- sungen vorzunehmen� Generelle Veränderungen in Form, Polsterung, Technik o� ä� dürfen nicht ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen werden, sie führen ansonsten zum Verlust der Garantie� Anpassen der Sitzschale an den Patienten Achtung: Veränderungen hinsichtlich der Paßform, des Krankheitsbildes o� ä� sind ausschließlich durch den zuständigen Fachbetrieb auszuführen! 5.1 Verstellen der Sitzbreite Lösen Sie die vier Einstellschrauben zur Sitz- breitenverstellung an der Unterseite der Sitz- schale mit einem Innensechskant-Schlüssel gerade so weit, das sich die Verbindung be- wegen lässt (Bild 1)� Ebenso lösen Sie die Einstellschrauben an der Rückseite der Sitz- schale (Bild 2), je zwei Stück unten an jeder Seite (Bild 3)� Nun können Sie die Sitzbreite auf das gewünschte Maß einstellen� Ziehen Sie anschließend die Schrauben wieder an� Prüfen Sie nach Abschluss der Einstellar- beiten alle Verbindungen auf festen Sitz� 5.2 Verstellen der Sitztiefe Lösen Sie die Einstellschrauben zur Sitztie- fenverstellung an der Unterseite der Sitz-...
  • Seite 7: Verstellen Der Rückenhöhe

    schale mit einem Innensechskant-Schlüssel gerade so weit, das sich die Verbindung be- wegen lässt (Bild 3)� Danach lösen Sie die Klettverbindung der Sitzpolsterung (Bild 4), jetzt können Sie die Sitztiefe auf das ge- wünschte Maß einstellen� Ziehen Sie die Schrauben wieder an und be- festigen das Sitzpolster mit dem Klettband� Prüfen Sie nach Abschluss der Einstellar- beiten alle Verbindungen auf festen Sitz� Achtung: Veränderungen hinsichtlich der Passform, des Krankheitsbildes o�ä� sind ausschließlich durch den zuständigen Fach- betrieb auszuführen! 5.3 Verstellen der Rückenhöhe Lösen Sie die vier Schrauben zur Höhen- verstellung an der Rückseite der Sitzschale mit einem Innensechskant-Schlüssel gerade so weit, das sich die Verbindung bewegen lässt (Bild 5)� Danach lösen Sie die Klett- verschlüsse der Rückenpolsterung (Bild 6)� Stellen Sie nun die Sitzhöhe auf das ge- wünschte Maß ein und ziehen Sie alle Schrauben wieder fest�...
  • Seite 8: Verstellen Der Rumpfführungspelotten

    5.4 Verstellen der Rumpfführungspelotten Die Rumpfführungspelotten (Thoraxpelot- ten) (Bild 7) lassen sich sowohl in der Höhe als auch in ihrem seitlichen Abstand zum Patienten verstellen� Die Einstellschrauben befinden an der Rückseite der Sitzschale, je zwei an jeder Pelotte� Lösen Sie die Ein- stellschrauben mit einem Innensechskant- Schlüssel gerade so weit, das sich die Ver- bindung bewegen lässt (Bild 8)� Nun können Sie die gewünschte Einstellung in Höhe und Seitenabstand vornehmen und ziehen Sie alle Schrauben wieder fest� Prüfen Sie nach Abschluss der Einstellar- beiten alle Verbindungen auf festen Sitz� Bedienung 6.1 A ufsetzen / Abnehmen der Sitzschale mittels Trapezadapter Aufsetzen der Sitzschale Die Sitzschale wird mit Hilfe des Trapezad- apters auf der Adapterplatte des Unterge- stelles, bzw� des Rollstuhles fixiert (Bild 9)� Führen Sie hierzu nachfolgende Arbeits- schritte durch und prüfen Sie nach dem Aufsetzen der Sitzschale deren sicheren Halt auf der Adapterplatte� Entriegeln Sie zunächst die Sitzschalen- fixierung (Bild 10)�...
  • Seite 9 Setzen Sie das hintere Ende des Sitzscha- lenadapters auf die vordere Seite der Ad- apterplatte, sodass die Verriegelung nach unten gedrückt wird (Bild 11)� Schieben Sie nun die Sitzschale nach hinten, bis diese deutlich hörbar einrastet (Bild 12)� Verriegeln Sie die Sitzschalenfixierung wie- der (Bild 13)� Zu guter Letzt überprüfen Sie die Sitzschale und die Sitzschalenverriegelung auf ihren festen Halt (Bild 14)� Achtung: Im Beispiel sehen Sie den Trapez- adapter des Untergestelles ROOMY NEW EDITION� Unter Umständen unterscheidet sich dieser von Ihrer Versorgung� Achtung: Das Aufsetzen der Sitzschale auf den Rollstuhl darf nur ohne Patient vorge- nommen werden� BEDIENUNG...
  • Seite 10: A Ufsetzen / Abnehmen Der Sitzschale Mittels Arretierbolzen

    Abnehmen der Sitzschale Lösen Sie zunächst die Sicherung (Bild 15)� Öffnen Sie die Sitzschalenverriegelung, indem Sie den Hebel nach oben drücken (Bild 16)� Jetzt können Sie die Sitzschale nach vorne herausziehen� Achtung: Das Abnehmen der Sitzschale vom Rollstuhl darf nur ohne Patient vorgenom- men werden� Achtung: Im Beispiel sehen Sie den Trapez- adapter des Untergestelles ROOMY NEW EDITION� Unter Umständen unterscheidet sich dieser von Ihrer Versorgung� 6.2 A ufsetzen / Abnehmen der Sitzschale mittels Arretierbolzen Zum Montieren einer Sitzschale gehen Sie wie folgt vor: 1� Ü berprüfen Sie ob der Entriegelungsknopf eingerastet ist� Sie sehen dies daran, dass der Verriegelungszapfen oben aus der Trapezadapterplatte he- raussteht� Ist dies nicht der Fall, drehen Sie so lange am Entriegelungsknopf, bis dieser einrastet� 2� S etzen Sie die Sitzschale mit dem hinteren Teil des Trapezadapters auf der Tra- pezadapterplatte auf� Schieben Sie die Sitzschale (damit auch den Trapezadapter) in die hintere Position, bis der Verriegelungsmechanismus hörbar einrastet�...
  • Seite 11: Verstellen Des Rückenwinkels

    6.3 Verstellen des Rückenwinkels Der Rückenwinkel lässt sich komfortabel mit Hilfe der Gasdruckfeder an der Rückseite der Sitzschale verstellen (Bild 17)� Drücken Sie den Hebel am unteren Ende der Gasdruckfeder und stellen Sie den Rücken- winkel stufenlos von Hand ein (Bild 18)� Wenn Sie den Hebel los lassen, ist der Einstell- winkel fixiert� Optionale Ausstattung: Montage und Bedienung 7.1 Becken-Sicherheitsgurt MAGICLINE kann mit einem Beckengurt sowohl im 45°-Winkel (Bild 19) als auch in einem Winkel von 70° (Bild 20) ausgestattet werden� OPTIONALE AUSSTAT TUNG: MONTAGE UND BEDIENUNG...
  • Seite 12: Brustgurt

    Ein Gurt wird im 45°-Winkel montiert, in- dem Sie eine Gurthalterung an dem hinteren Gewindebohrung montieren und den Gurt zwischen Rückenlehne und Seitenteilen ein- führen (Bild 21)� Eine Montage im 70°-Winkel erfolgt an der Unterseite der Seitenteile, indem Sie eine Gurthalterung zwischen beiden Gewinde- bohrungen einbauen und den Gurt durch die dafür vorgesehenen Führungsschlitze an der Unterseite der Seitenteile ziehen und diesen dann zwischen Seitenteilen und Sitz- fläche nach oben führen (Bild 22)� 7.2 Brustgurt Zur Montage eines Brustgurtes ist MAGIC- LINE mit einer Aufnahme an den seitlichen Rumpfführungspelotten (Thoraxpelotten) ausgestattet� Befestigen Sie den Brustgurt an den dafür vorgesehenen Gewindeboh- rungen (Bild 23)� 7.3 Hosenträgergurt 4-Punkt Eine Montage des Hosenträgergurtes 4-Punkt erfolgt zum einen an der Unterseite der Seitenteile, indem Sie eine Gurthalte- rung zwischen beiden Gewindebohrungen einbauen und den Gurt durch die dafür vor- gesehenen Führungsschlitze an der Unter- seite der Seitenteile ziehen und diesen dann zwischen Seitenteilen und Sitzfläche nach oben führen� OPTIONALE AUSSTAT TUNG: MONTAGE UND BEDIENUNG...
  • Seite 13: Brustschulterpelotte

    7.4 Brustschulterpelotte MAGICLINE kann mit unterschiedlichen Brustschulterpelotten ausgestattet werden� Die Befestigung ist bei den unterschied- lichen Ausführungen identisch� Die unteren Gurte der Brustschulterpelotte werden an den Befestigungen der Seitenteile an der Rückseite der Sitzschale befestigt und zwischen Rückenlehne und Sitzfläche nach vorne geführt (Bild 24)� Oben werden Gurte in die Klappschnalle an der Rückseite der Sitzschale eingeführt und durch den Klappmechanismus fixiert (Bild 26)� Zum Festgurten des Patienten wird die Brustschulterpelotte an den Steckverbin- dern gelöst (Bild 25) um diese über den Pa- tienten zu legen� Um die Pelotte in der Länge anzupassen, nutzen Sie die Klappschnalle an der Rückenlehne (Bild 26)� 7.5 Kopfstützensysteme MAGICLINE kann mit unterschiedlichen Kopfstützensystemen ausgestattet werden�...
  • Seite 14: Lws-Anstützung

    7.6 LWS-Anstützung MAGICLINE kann mit einer klettbaren LWS- Anstützung ausgerüstet werden� Befestigen Sie diese einfach mit dem Klett- verschluss unter dem Bezug der Rücken- lehne in der therapeutisch erforderlichen Höhe (Bild 29)� 7.7 Armlehnen MAGICLINE kann mit unterschiedlichen Armlehnen ausgestattet werden� Befestigen Sie die Armlehne, indem Sie den Feststell- hebel an der Armlehnenaufnahme (Bild 30) rechts und links an den Seiten der Sitzschale lösen, die Armlehnen einführen und den Feststellhebel wieder anziehen� 7.8 Abduktionskeil (Spreizkeil) Abduktionskeile gibt es in zwei Ausfüh- rungen für die MAGICLINE, starr und ab- schwenkbar� Beide werden auf den Halter aus Vierkantrohr an der Unterseite der Sitzschale aufgesteckt und mit Hilfe eines Feststellhebels fixiert (Bild 31)�...
  • Seite 15: Abschwenken Der Rumpfführungspelotten

    7.10 Abschwenken der Rumpfführungspelotten Lösen Sie die Arretierung, indem Sie den roten Knopf an der Seite der Pelotten drü- cken� Nun lassen sich die Pelotten abschwenken� Beim Zurückschwenken der Pelotten rastet die Arretierung hörbar ein und fixiert so die Rumpfführungspelotte� Reinigungs- und Pflegehinweise Sie können das Aussehen Ihrer wertvollen Heimtextilien selbst beeinflussen, indem Sie es regelmäßig reinigen; staubsaugen oder vorsichtig bürsten, bevor sich  Schmutz festsetzt; verschüttete Flüssigkeiten sofort mit saugfähigem Material aufnehmen  – je länger Sie damit warten, desto schwieriger wird die Reinigung! Meist hilft eine milde Feinwaschmittellösung, gering dosiert auf ein Tuch geben, und damit abtupfen (niemals kräftig reiben)� Wichtig dabei: niemals diese Lösung direkt auf den Bezug geben, sondern immer nur auf das Tuch� Ge- gebenenfalls mit klarem Wasser leicht abreiben� Bitte beachten Sie: Der Stoff darf nicht gechlort oder gebleicht werden� Das Gewebe sollte möglichst wenig direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden� Alle unsere Bezugsstoffe sind bei 30°C waschbar� Benutzen Sie zur Wäsche ein Feinwaschmittel oder eine schonende chemische Reinigung� Trocknen Sie den Bezug nicht im Trockner! Bügeln bei niedriger Temperatur (ein Punkt)� Sollten Sie den Bezug der Sitzschale häufiger waschen wollen, empfiehlt sich ein zweiter Bezug, den Sie dann im Wechsel aufziehen können� Fragen Sie hierzu in Ihrem Sanitätshaus nach� Die Zusatzteile reinigen Sie bitte mit einer haushaltsüblichen milden Seifenlauge� Der Grundkorpus des MAGICLINE Sitzsystems ist mit einer hochwertigen, wider- standsfähigen Kunststoffbeschichtung versehen� Reinigen Sie diesen mit Seifen- lauge und einem weichen Schwamm� Vermeiden Sie aggressive oder scheuernde Mittel, da dadurch die Oberfläche der Kunststoffbeschichtung beschädigt werden REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten 9.1 Abmessungen der MAGICLINE (Außenmaße) Gr. 1 Gr. 2 Gr. 3 Breite ohne Armlehnen 30 - 35 cm 35 - 40 cm 40 - 45 cm Tiefe gesamt 42 cm 47 cm 52 cm Höhe mit Trapezadapter 44 - 50 cm 48 - 55 cm 53 - 60 cm Gesamtgewicht   ca 8 kg ca 9 kg ca 10 kg mit Trapezadapter   + ca 2 kg für  + ca 2 kg für  + ca 2 kg für  ohne Patient Kopfstütze und  Kopfstütze und  Kopfstütze und  Armlehnen Armlehnen Armlehnen 9.2 Abmessungen der MAGICLINE (Innenmaße) Gr. 1 Gr. 2 Gr. 3...
  • Seite 17 Achten Sie stets darauf, dass die Sitzschale fest mit dem Untergestell ver-  bunden und gesichert ist� Wenden Sie sich stets an Ihren Fachhändler oder an interco, wenn Sie Fra-  gen zu MAGICLINE haben� Unterziehen Sie sämtliche Verbindungen der MAGICLINE einer regelmä-  ßigen Sichtkontrolle� Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Fachhändler� Anbau von Zusatzteilen oder Veränderungen an MAGICLINE durch andere  als den Hersteller sind nicht zulässig und können bei bekannt werden juri- stisch geahndet werden� Ebenso erlischt hierdurch die Gewährleistungs- pflicht der Fa� interco GmbH, und es bestehen keine Haftungsansprüche mehr gegenüber dem Hersteller� MAGICLINE ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch zugelassen�  Sitzeinheiten dürfen nur in der vorgegebenen Richtung auf das Unterge-  stell montiert werden� Benutzen Sie zum Ein- oder Aussteigen aus einem Sitzsystem nicht das  Fußbrett� Dieses sollte vorher weggeklappt oder abgenommen werden� Zur Überwindung von Treppen muß der Patient, das Sitzsystem und das  Zimmeruntergestell getrennt voneinander befördert werden� Ein Tragen des Zimmeruntergestells mit montiertem Sitzsystem und darin  sitzendem Patient ist unzulässig! Sichern Sie vor allen Hebe- und Senkvorgängen, sowie vor Verstellen der  Sitzneigung den Patienten vor dem Herausfallen� Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie bei Verstellvorgängen niemals  zwischen bewegliche Teile� Das Anhängen von Taschen ist unzulässig� Lassen Sie den Patienten niemals unbeaufsichtigt� Auch dann nicht, wenn  er durch Begurtung gesichert ist� Bei sehr weitem Herauslehnen oder heftigen Bewegungen des Patienten ...
  • Seite 18: Wiedereinsatz Und Entsorgung

    11. Wiedereinsatz und Entsorgung Wiedereinsatz MAGICLINE ist für einen Wiedereinsatz geeignet� Bevor sie weitergegeben wird, müssen alle notwendigen Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden� Bei einer Weitergabe ist unbedingt darauf zu achten, alle für den Ge- brauch notwendigen Unterlagen (also auch diese Gebrauchsanweisung) mit- zugeben� Entsorgung Wenn MAGICLINE ausgedient hat, erkundigen Sie sich bei Ihrem ortsansässigen Entsorgungsunternehmen über die Entsorgungs- und Recyclingvorschriften� 12. Garantie In Ergänzung zu den allgemeinen Geschäftsbedingungen gewähren wir auf das von uns gelieferte Produkt MAGICLINE eine Garantie von 1 Jahr� Nach Einsendung der Garantiekarte gewähren wir Ihnen zusätzlich ein weiteres Jahr Herstellerga- rantie, so besteht dann eine Garantiezeit von insgesamt 2 Jahren� Unbrauchbare oder schadhafte Teile werden innerhalb der Gewährleistungsfrist repariert oder unentgeltlich ersetzt� Ausgeschlossen hiervon sind entwicklungsbedingte Ände- rungen sowie Verschleißteile (z� B� Gasdruckdämpfer oder Bezüge)� Für Schäden aufgrund von Kombinationen unseres Produktes mit Fremdpro- dukten jeglicher Art, die unter Umständen erhebliche Gefahren in sich bergen, können wir keine Haftung übernehmen� Ausgenommen hiervon sind nur aus- drücklich von unserem Hause freigegebenen Produkte anderer Hersteller� Weiter ausgeschlossen sind Mängel, die aufgrund natürlichen Verschleißes, übermäßiger Beanspruchung, gewaltsamer und vorsätzlicher Beschädigung sowie nicht bestimmungsgemäßer Verwendung auftreten� Technische Änderungen bleiben vorbehalten� WIEDEREINSATZ UND ENTSORGUNG...
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    13. Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung für Medizinprodukte Name des Herstellers: i nterco GmbH Gesellschaft zur Planung und Vertrieb von Rehabilitationshilfen mbH Adresse des Herstellers: I m Auel 50 53783 Eitorf Wir erklären hiermit, dass das Produkt Artikelbezeichnung: MAGICLINE, Gr� 1-3 Typ: m odulares, mitwachsendes Sitzsystem Maße gemäß Tabelle, Ausstattung gemäß Definition Commission: S erienfertigung den einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinie entspricht: Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte, Anhang I und VIII  Eitorf, den 05� Februar 2004 Michael Markwald Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKL ÄRUNG...
  • Seite 20: Serviceplan

    14. Serviceplan Hinweis: Die Wartung sollte im Turnus von 6 Monaten erfolgen! Pos. Bereich Prüfung Einstellung /   in Ordnung Beschädigungen /    A ustausch/ Funktion   V erformungen Ersatz Funktions- Rückenverstellung    prüfung Fixiereinheit    Armlehne Kopfstütze    Abduktionskeil    Therapietisch    Schraubver- Schrauben  ...
  • Seite 21: Garantiekarte

    Notizen GARANTIEKARTE Bei Einsendung dieser Karte gewähren wir auf Ihre MAGICLINE  eine erweiterte Garantie  ® von insgesamt 2 Jahren Bitte füllen Sie diese Garantiekarte sorgfältig und vollständig  aus und senden Sie diese an uns zurück – vielen Dank Kostenträger/Krankenkasse:    Ort des Kostenträgers:    Seriennummer:    Lieferdatum:    Name des Patienten:    Straße:    PLZ/Ort:    Telefon*:    E-Mail*:    * freiwillige Angaben...
  • Seite 22 Notizen ANTWORTKARTE Bitte ausreichend frankieren ! ABSENDER ANTWORT Name    interco GmbH Straße    Im Auel 50 PLZ/Ort    53783 Eitorf - Germany...
  • Seite 44: Gesellschaft Für Planung Und Vertrieb Von Rehabilitationshilfen Mbh

    Gesellschaft für Planung und Vertrieb von Rehabilitationshilfen mbH Im Auel 50 53783 Eitorf Germany T. +49 2243 8807-0 F. +49 2243 8807-29 E. info@interco-reha�de I. www�interco-reha�de © interco GmbH, Eitorf, 2018 Stand März 2018 Technische Änderungen vorbehalten Status as per March 2018 Subject to technical alterations without prior notification Zertifiziert nach Certified as per DIN EN ISO 9001:2015 Reg�-Nr� 73 100 357-1 DIN EN ISO 13485:2012 Reg�-Nr� 70 105 357-1 TÜV Hessen interco und Seat up your Life! sind eingetragene Marken der interco GmbH · interco and Seat up your Life! are registered trademarks of interco GmbH...

Inhaltsverzeichnis