Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED-ORIENTIERUNGSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE TORCHE LED
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
LAMPADA DI
ORIENTAMENTO A LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED-ORIËNTATIELAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z31330

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z31330

  • Seite 1 LED-ORIENTIERUNGSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPE TORCHE LED Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA DI ORIENTAMENTO A LED Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LED-ORIËNTATIELAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31330...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ......Seite Technische Daten ......Seite Lieferumfang ........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Vor der Inbetriebnahme Akku laden .......... Seite 12 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ... Seite 13 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden .... Seite 14 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Orientierungsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte (10 LEDs)
  • Seite 8: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte (6 LEDs) bzw. Frontleuchte (10 LEDs) Seitenleuchte (6 LEDs) Technische Daten LED-Orientierungsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 10 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 6 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modell: WTG-040 Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. DE/AT/CH...
  • Seite 10 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie...
  • Seite 11 Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten tauchen! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen. Stecken Sie das Ladeteil in eine Netz- steckdose.
  • Seite 13: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte (6 LEDs) leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte (10 LEDs) leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Seite 14: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte (6 LEDs) für ca. 20 Sekun- den (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte (6 LEDs) auf und dient als Orientierungs- licht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist –...
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 17 Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal- ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 18 Utilisation conforme ....Page 19 Descriptif des pièces ....Page 19 Caractéristiques techniques ... Page 20 Contenu de la livraison ..... Page 21 Instructions générales de sécurité ......... Page 22 Avant la mise en service Charger la batterie ......Page 24 Usage Utiliser la lampe de poche à...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Lampe torche LED Utilisation conforme Ce produit sert de lampe d‘orientation et de lampe de poche avec différentes fonctions de lumière. L‘appareil n‘est pas prévu pour un usage com- mercial. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur ON / OFF pour lampe latérale (6 LED) ou lampe frontale (10 LED) Lampe latérale (6 LED) Caractéristiques techniques Lampe d‘orientation à LED Agent lumineux (lampe avant) : 10 x env. 0,06 W LED (les LED ne sont pas échangeables).
  • Seite 21: Contenu De La Livraison

    Batterie : 1 x 500 mAh, 3,7 V batterie ion-lithium (non échangeable) Chargeur Entrée : 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modèle : WTG-040 Classe de protection : Type de protection : IP20 Contenu de la livraison 1 Lampe de poche à LED 1 Chargeur 1 Mode d‘emploi FR/CH...
  • Seite 22: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité DAN- GER DE MORT ! Toujours tenir les enfants à l’écart de la zone de travail lors du montage. Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 23 enfants ou les personnes sensibles (par ex. en raison de maladies mentailes) peuvent souffrir parfois de troubles de la vision. À utiliser uniquement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni à de l‘humidité. Branchez l‘appareil uniquement dans des prises facilement accessibles afin de pouvoir le débrancher facilement en cas d‘urgence.
  • Seite 24: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Charger la batterie La batterie intégrée a été partiellement chargée en usine. Cependantt, la batterie doit être chargée pendant 24 heures avant la première charge. Débranchez la lampe d‘orientation à LED avant de commencer la charge. Branchez le chargeur dans une prise.
  • Seite 25: Usage

    Usage Utiliser la lampe de poche à LED Retirez la lampe de poche à LED chargeur . La lampe latérale (6 LED) s‘allume. Sélectionnez l‘une des fonctions suivantes en appuyant sur l‘interrupteur Marche / Arrêt Appuyer 1 x : seule la lampe frontale (10 LED) est allumée.
  • Seite 26: Utiliser La Lampe De Poche À Led Comme Capteur De Mouvement

    Utiliser la lampe de poche à LED comme capteur de mouvement (voir ill. B) Mettez la lampe de poche à LED sur le chargeur Enficher le chargeur dans la prise. Dès que le capteur de mouvement capte un mouvement dans le noir, la lampe latérale (6 LED) s‘allume pendant env.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Enficher le chargeur dans la prise. Si l‘élec- tricité est coupée, la lampe latérale (6 LED) s‘allume et sert de lampe d‘orientation. Dès que la prise est de nouveau alimentée en électricité, la lampe latérale s‘éteint. Remarque : lorsqu‘il n‘y a pas d‘alimenta- tion électrique, la lampe latérale clignote jusqu‘à...
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre pro- duit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté.
  • Seite 29 Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres de collecte. Pollution de l‘environnement par mise au rebut incorrecte des batteries ! Les batteries ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent conte- nir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux.
  • Seite 30 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 31 Descrizione dei componenti ..Pagina 31 Dati tecnici ........... Pagina 32 Contenuto della confezione ..Pagina 33 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 34 Prima dell’avvio Ricaricare la batteria ......Pagina 36 Utilizzo Torcia LED ..........
  • Seite 31: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Lampada di orientamento a LED Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come luce di orientamento o come torcia elettrica con differenti modalità di illuminazione. L’appa- recchio non è concepita per l’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti ad un utilizzo del prodotto diverso da quello previsto.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Interruttore a scorrimento per faretto frontale (10 LED) Sensore di movimento Interruttore ON / OFF per faretto laterale (6 LED) o faretto frontale (10 LED) Faretto laterale (6 LED) Dati tecnici Luce LED di orientamento Lampadina (faretto frontale): LED 10 x ca. 0,06 W (i LED non possono essere sostituiti) Lampadina (faretto laterale):...
  • Seite 33: Contenuto Della Confezione

    Batteria: 1 x 500 mAh, 3,7 V batteria agli ioni di litio (non sostituibile) Alimentatore Entrata: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modello: WTG-040 Classe di protezione: Tipo di protezione: IP20 Contenuto della confezione 1 torcia LED 1 alimentatore 1 manuale di istruzioni IT/CH...
  • Seite 34: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza PERI- COLO DI MORTE! Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. Prima dell’uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato. Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato. L’articolo non è destinato ad essere utiliz- zato da parte di persone (ivi inclusi bambini) con ridotta capacità...
  • Seite 35 quali bambini o persone che presentino già disturbi (per es. psichici) prima dell’esposi- zione al LED, potrebbero subire danni alla vista. Adatto solo all’uso in locali interni. Non esporre l’apparecchio ad alte temperature e proteggerlo dall’umidità. Inserire l’apparecchio solo in prese facilmente accessibili, di modo da poterlo disinserire facilmente in caso d’emergenza.
  • Seite 36: Prima Dell'avvio

    esercizio necessaria all’uso dell’apparecchio (230 V ∼, 50 Hz). Prima dell’avvio Ricaricare la batteria La batteria presente all’interno del prodotto è stata già in parte ricaricata, ma dovrebbe comunque essere tenuta sotto carica per almeno 24 ore prima di essere utilizzata per la prima volta. Prima di procedere alla ricarica, spegnere le luci di orientamento LED.
  • Seite 37: Utilizzo

    Utilizzo Torcia LED Disinserire la torcia LED dall’alimenta- tore . Il faretto laterale (6 LED) illumina. Selezionare una delle seguenti funzioni premendo il tasto ON / OFF 1 x premere: si illumina solo il faretto frontale (10 LED) 2 x premere: la torcia LED è spenta. 3 x premere: si illumina solo il faretto laterale (6 LED).
  • Seite 38: Utilizzo Della Torcia Led Come Sensore Di Movimento

    Utilizzo della torcia LED come sensore di movimento (vedi fig. B) Inserire ora la torcia LED nell’alimenta- tore Inserire l’alimentatore nella presa elettrica. Non appena il sensore di movimento percepisce uno spostamento nell’oscurità, il faretto laterale (6 LED) si riaccende per ca.
  • Seite 39: Pulizia E Manutenzione

    Inserire l’alimentatore nella presa elettrica. Se la corrente elettrica viene interrotta, il faretto laterale (6 LED) si accende, fungendo da luce di orientamento. Non appena la corrente viene ripristinata, il faretto laterale si spegne. Avvertenza: in caso di prolungata interru- zione dell’alimentazione elettrica, il faretto laterale rimarrà...
  • Seite 40: Smaltimento

    Per la pulizia e la manutenzione del pro- dotto, utilizzare un panno asciutto, morbido e senza pelucchi. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di rici- claggio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa tutte le possibilità...
  • Seite 41 Le batterie difettose o già usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all’ambiente! Le batterie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici.
  • Seite 42 Correct gebruik ......Pagina 43 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 43 Technische gegevens ....Pagina 44 Inhoud van de levering ..Pagina 45 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 46 Voor de ingebruikname Accu laden ........Pagina 48 Gebruik LED-zaklamp gebruiken ....Pagina 49 LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken ....Pagina 50 LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken ..........Pagina 50 Reiniging en onderhoud...
  • Seite 43: Correct Gebruik

    LED-oriëntatielamp Correct gebruik Dit product is bedoeld ter gebruik als oriëntatielamp en als zaklamp met verschillende verlichtingsmodi. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis! Beschrijving van de onderdelen Frontlamp (10 LEDs)
  • Seite 44: Technische Gegevens

    AAN- / UIT-schakelaar voor de zijlamp (6 LEDs) c.q. frontlamp (10 LEDs) Zijlamp (6 LEDs) Technische gegevens LED-oriëntatielamp Verlichtingsmiddel (frontlamp): 10 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Verlichtingsmiddel (zijlamp): 6 x ca. 0,06 W LEDs (de LED kunnen niet worden vervangen) Registratiehoek...
  • Seite 45: Inhoud Van De Levering

    Batterij: 1 x 500 mAh, 3,7 V lithium-ionen-accu (kan niet worden vervangen) Oplader Ingangsspanning: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: IP20 Inhoud van de levering 1 LED-zaklamp 1 oplader 1 gebruiksaanwijzing...
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies VENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Neem nooit een be- schadigd product in gebruik. Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instruc-...
  • Seite 47 personen (bijv. door psychische aandoeningen) eventueel problemen hebben met hun zicht- vermogen. Alleen geschikt voor binnenshuis: Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vocht. Sluit het apparaat alleen aan aan een mak- kelijk toegankelijke wandcontactdoos, zodat u deze in een noodgeval makkelijk eruit kunt halen.
  • Seite 48: Voor De Ingebruikname

    vereiste bedrijfsspanning van het apparaat ( 230 V ∼, 50 Hz). Voor de ingebruikname Accu laden De ingebouwde accu werd reeds in de fabriek voor een deel opgeladen. Desalniettemin dient de accu voor de eerste ingebruikname 24 uur opgeladen te worden. Schakel de LED-oriëntatielamp uit, voordat u begint met opladen.
  • Seite 49: Gebruik

    Gebruik LED-zaklamp gebruiken Verwijder de LED-zaklamp van de oplader . De zijlamp (6 LEDs) gaat even aan. Kies één van de volgende functies, door de AAN- / UIT-schakelaar te drukken: 1 x drukken: Alleen de frontlamp (10 LEDs) brandt. 2 x drukken: De LED-zaklamp is uitgeschakeld. 3 x drukken: Alleen de zijlamp brandt.
  • Seite 50: Led-Zaklamp Als Bewegingssensor Gebruiken (Zie Afb. B)

    LED-zaklamp als bewegingssensor gebruiken (zie afb. B) Plaats de LED-zaklamp op de oplader Steek de oplader in een wandcontactdoos. Zodra de bewegingssensor een beweging in het donker registreert, gaat de zijlamp (6 LEDs) gedurende ca. 20 seconden (+ / - 5 seconden) weer aan. LED-zaklamp als oriëntatielicht gebruiken (zie afb.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    (6 LEDs) aan, en dient deze als oriënta- tielamp. Zodra de wandcontactdoos weer stroom krijgt, gaat de zijlamp uit. Opmerking: Als de stroomvoorziening uitvalt, brandt de zijlamp zo lang, totdat de accu leeg is - bij een volledig opgeladen accu is dat 2 uur. Reiniging en onderhoud Verwijder voor de reiniging de LED-zaklamp uit de oplader...
  • Seite 52: Verwijdering

    Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct te verwijderen. Gooi het produkt als u het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig.
  • Seite 53 Milieuschade door verkeerde afvoer van accu‘s! Accu‘s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevat- ten en vallen onder het chemisch afval. De che- mische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte accu‘s daarom af bij een gemeen- telijk inzamelpunt.
  • Seite 54 IAN 78344 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31330 Version: 09 / 2012 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 10 / 2012 Ident.-No.: Z31330102012-1...

Inhaltsverzeichnis