Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Seite
Français
Page
SL 130 TT LA++
2
English
38
Nederlands
SL 130SGR TT LA++grau
SL 130B TT LA++ schwarz
SL 130FR TT LA++ rot
SL 130SG TT LA++ grün
SL 130LB TT LA++ blau
SL 130SC TT LA++ creme
Page
Pagina
21
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schaub Lorenz SL 130SGR TT LA++

  • Seite 1 SL 130SGR TT LA++grau Bedienungsanleitung Instruction Manual SL 130B TT LA++ schwarz Mode d'emploi SL 130FR TT LA++ rot Gebruiksaanwijzing SL 130SG TT LA++ grün SL 130LB TT LA++ blau SL 130SC TT LA++ creme SL 130 TT LA++ Deutsch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Seite 4 Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen.
  • Seite 5 Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf. 3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Geräts.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

    19. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen. 20. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Geräts kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
  • Seite 7: Klimaklassen

    die Scharniere beschädigen. 6. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 8.
  • Seite 8: Wahl Des Standorts

    3.2 Wahl des Standorts 1. Das Zubehör des Geräts ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen keine aggressiven Reinigungsmittel, Reste Transportsicherungen zu entfernen. 2. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
  • Seite 9 Höhe ohne obere Platte: ca. 86 cm. 5. Wiedereinbau der oberen Platte: Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Feinjustierung durch Standfüße Im Uhrzeigersinn → absenken Gegen den Uhrzeigersinn → erhöhen Abstandshalter Abhängig vom Modell erhalten Sie zwei Abstandshalter aus Kunststoff, die das Gerät davor schützen sollen, zu sehr an die Wand geschoben zu werden.
  • Seite 10: Bedienung

    4. Bedienung Thermostat Regale Gemüsefach Türablagen Türablagen Türablagen 4.1 Vor der ersten Benutzung 1. Reinigen Sie das Gerät. Gehen Sie dabei vor allem im Inneren des Geräts vorsichtig und sorgfältig vor. 2. Sobald Sie das Gerät aufgestellt haben, warten Sie 4-6 Stunden, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen! 3.
  • Seite 11: Betriebsparameter

    Wärmste Einstellung Empfohlene Einstellung für die tägliche Nutzung bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 16°C bis 38°C. Kälteste Einstellung 4.3 Betriebsparameter 1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. b. die Türen ordnungsgemäß schließen. c.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.  bei Raumtemperatur  im Kühlbereich Ihres Geräts  in einem elektrischen Backofen  in einem Mikrowellengerät  Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. ...
  • Seite 13: Abtauen

    Außen 1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen. 2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach. 3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken. Innen 1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel 2.
  • Seite 14: Austausch Des Leuchtmittels

    entfernen. 5.2 Austausch des Leuchtmittels WARNUNG Die Leuchtmittel an diesem Gerät dürfen nur durch eine qualifizierte Fachkraft gewechselt werden 6. Problembehandlung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Problembehandlung beginnen. Sämtliche Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten sind, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Seite 15 ausgeschaltet.  Die Stromspannung ist zu niedrig. Kompressor arbeitet nicht.  Fehlerhafte Energieversorgung.  Überprüfen der Energieversorgung. Kompressor läuft zu lange.  Gerät war kürzlich ausgeschaltet.  Das Gerät benötigt einige Zeit zum Erreichen der Kühltemperatur.  Türen zu häufig/zu lang geöffnet. ...
  • Seite 16: Außerbetriebnahme

     Es ist normal, dass die Seitenwände des Geräts aufgrund des Betriebs des Kühlkreislaufs warm werden. Ausgeprägte Geräuschbildung Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen. Kondenswasser im/am Gerät kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. Klicken ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
  • Seite 17: Technische Daten

    2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab. 3. Entfernen Sie alle Türen des Geräts. 4. Lassen Sie alle Regale des Geräts an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können. 5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel E NTSORGUNG 8.
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    aussetzen. 4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können! 5.
  • Seite 19 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schneider Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen; 3.
  • Seite 20 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 21: Safety Instructions

    EU - Declaration of Conformity  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 22 The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Seite 23: Electric Shock

    7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD. 8. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed. 9. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
  • Seite 24 CAUTION! 1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time 2.
  • Seite 25: Climatic Classes

    2. Climatic classes Look at chap. T for information about the climatic ECHNICAL class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below. CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE e.g. unheated cellar →+32 C inner home temperature →+32 C inner home temperature →+38...
  • Seite 26: Ventilation

    3. Remove panel very carefully. 4. Install the supplied decorative parts. Height without top panel: approx. 86 cm. 5. Reinstallation of the top panel: Proceed in reverse order. 3.2 Ventilation Minimum distances...
  • Seite 27: Operation

    Adjustable feet Clockwise → down Anti-clockwise → up Spacers Depending on model, the appliance is supplied with two plastic spacers. After installation these spacers, appliance cannot be pushed against the wall to maintain proper ventilation. Insert the spacers into the relevant openings on the back of the appliance, then turn by 45 to the right or left...
  • Seite 28: Temperature Setting

    4. Afterwards operate the appliance after 24 hours for the first time. WARNING THE THERMOSTAT CONTROLS THE COMPRESSOR ONLY. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains. 4.2 Temperature setting Warmest setting Recommended setting for daily use at an average ambient temperature of 16°C to 38°C.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    them into an airtight bag or container.  Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance.  Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
  • Seite 30: Defrosting

     These instructions are valid for all surfaces of your appliance. External cleaning 1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains. 2. Use clear water to rinse. 3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. Internal cleaning 1.
  • Seite 31: Replacing Of The Illuminant

    5.2 Replacing of the illuminant WARNING The lamp on this device must only be changed by a qualified technician! 6. Trouble shooting WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only.
  • Seite 32 for a while. reach the preset temperature.  Doors opened too often or too long.  Do not open the door too often/too long. Unsatisfactory cooling capacity.  The door was frequently opened.  Select a different setting if necessary. ...
  • Seite 33: Decommissioning

    May be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures. Clicking You will hear the compressor click when it is activated or deactivated. Is caused by the compressor while running. Knocking/snapping May be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system.
  • Seite 34: Technical Data

    8. Technical data Model Refrigerator Climatic class N/ST Energy efficiency class* Annual energy consumption in kW/h** 124,00 Voltage/frequency 220-240W AC/50Hz Volume gross/net in l 134/130 Noise emission 42 dB/A Adjustable thermostat Compressor Refrigerant R600a Changeable hinge position Adjustable feet Defrosting cooling compartment/freezer automatically Dimensions appliance H*W*D in cm 87.30*54.00*62.80...
  • Seite 35: Guarantee Conditions

    facilities. Materials marked with Please contact your local The refrigerant R600a is this symbol are recyclable. authorities receive flammable! further information. 10. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 36 The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands. August 2016 Cher client, Nous vous remercions que vous avez décidé...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    5.2 Remplacement de l'ampoule intérieure ............... 47 6. Remédier soi-même aux petites pannes ..............47 7. Arrêt et remisage de l'appareil ..................49 8. Caractéristiques techniques ..................50 9. Mise au rebut ........................ 51 UE – Déclaration de Conformité  Les produits, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes aux réglementations harmonisées.
  • Seite 38 MISE EN GARDE! fait référence INDICATION! fait référence à une à une situation de danger, si elle n’est situation de danger, si elle n’est pas pas conjurée, elle peut entraîner des conjurée, elle peut entraîner blessures de difficulté moyenne ou possibles dommages matériels.
  • Seite 39: Risques D'électrocution

    2. En cas de dommages éloignez votre appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation et de formation d’étincelles. Dans ce cas contactez immédiatement votre service après-vente. 3. En cas de sortie de gaz inflammable dans votre maison: a) Ouvrez toutes les fenêtres pour l‘aération. b) Ne coupez pas l’alimentation électrique, ne débranchez pas l‘appareil de la prise de courant et n’utilisez pas les éléments de réglage de l’appareil.
  • Seite 40 20. Ne dégivrez ou ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION! 21. N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres objets pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. Vous risqueriez d’endommager l’intérieur de l’appareil. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION! 22.
  • Seite 41: Catégories Climatique

    10. Ne stockez pas de substances chaudes ou des aliments chauds dans l’appareil. 11. Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur ou du meuble d’encastrement (si votre appareil est approprié pour un encastrement). 2. Catégories climatique En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre INDICATIONS TECHNIQUES.
  • Seite 42 ces matériaux d’emballage. 2. Placez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. 3. Protégez l’appareil contre du rayonnement de soleil direct. 4. Les portes doivent se faire ouvrir complètement et sans encombre. 5. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et stable. Contrôlez-le avec un niveau à...
  • Seite 43 Hauteur/sans plateau supérieur: environ 86 cm. 5. Réinstallation/plateau supérieur: Procédez dans l'ordre inverse. Mise à niveau Dans le sens horaire→ vers le bas Vers la gauche→ vers le haut Pièces d'espacement Selon le modèle, l’appareil est livré avec deux entretoises en plastique qui empêchent de l’installer trop près du mur.
  • Seite 44: Utilisation

    4. Utilisation Thermostat Etagère réglable Bac à légumes Balconnets de porte Balconnets de porte Balconnets de porte 4.1 Avant la première utilisation 1. Nettoyer l'appareil avec soin. 2. Laissez debout l’appareil pendant au moins 4-6 heures avant de le mettre en service et pour permettre au système de se stabiliser.
  • Seite 45: Paramètres De Fonctionnement

    Wärmste Einstellung Empfohlene Einstellung für die tägliche Nutzung bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 16°C bis 38°C. Kälteste Einstellung 4.3 Paramètres de fonctionnement 1. L’appareil peut seulement produire les températures correspondantes si: a. la température ambiante médiane correspond à la catégorie climatique. b.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

     La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulièrement en cas de temps chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible.  Vérifiez constamment s’il y a une ventilation d’air suffisante autour de votre appareil. L’appareil doit avoir une bonne ventilation partout. ...
  • Seite 47: Remplacement De L'ampoule Intérieure

    Dégivrage automatique 1. Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage s’écoule dans la voie d’écoulement et se déverse dans le bac de récupération situé à l’arrière de l’appareil. 2. Si le dégivrage automatique ne répond pas aux exigences, par ex. en cas de température ambiante et humidité...
  • Seite 48 L’appareil ne fonctionne pas  La prise de l’appareil n’est pas  Vérifiez la prise correspondante en branchée à la prise murale. branchant un autre appareil.  La prise n’est pas bien fixée.  Vérifiez le fusible.  La prise n’est pas alimentée avec du ...
  • Seite 49 parfaitement au niveau. hauteur. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications mentionnées et vous ne pouvez pas vous remédier vous-même à l’aide des instructions mentionnées contactez le service après-vente. Remarques concernant les bruits de fonctionnement Bruits entièrement normaux ...
  • Seite 50 2. Laissez l’appareil en marche et d. sortez les denrées périssables du compartiment réfrigérateur. e. nettoyez le compartiment réfrigérateur. f. conservez tous les aliments appropriés dans le compartiment de congélation.  Si vous voulez bouger l‘appareil: 1. Fixez toutes les pièces d’équipement à enlever et le contenu de l‘appareil. Emballez-les séparément, si nécessaire.
  • Seite 51 9. Mise au rebut 1. Des gaz explosifs. Des réfrigérateurs contiennent des fluides réfrigérants et des gaz dans leurs systèmes de refroidissement et des isolations, qui doivent être recyclés. Veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de la mise au rebout. Si le fluide jaillit il peut provoquer du danger d‘incendie.
  • Seite 52 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    EU – Verklaring van Conformiteit  De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de geharmoniseerde voorschriften.  De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden verzocht van de laatste detailhandelaar. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel.
  • Seite 54 professional. Alle aanpassingen aan het elektriciteitsnet, om de installatie van het apparaat in staat te stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor prive-gebruik. Het apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levensmiddelen alleen in een particulier huishouden.
  • Seite 55 ontsteken. 4. Houd alle onderdelen van het apparaat uit de buurt van vuur en andere ontstekingsbronnen als je het apparaat gaat weggooien ontmantelen. 5. EXPLOSIEGEVAAR! Geen explosieve stoffen of spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten, in het apparaat opslaan. Explosief mengsel kan daar exploderen.
  • Seite 56 aan de betreffende veiligheidsvoorschriften nummers. 1 en 4, van hoofdstuk ONTMANTELING. 24. Houd u zich strikt te aan de instructies in het hoofdstuk over Installatie. VOORZICHTIG! 1. De condensor en de compressor op de achterkant van het apparaat, kunnen hoge temperaturen bereiken tijdens normaal gebruik. Voer de installatie uit volgens deze handleiding.
  • Seite 57: Klimaatklassen

    2. Klimaatklassen Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse het apparaat. apparaat kan kamers desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven. KLIMAATKLASSE OMGEVINGSTEMPERATUUR C bv onverwarmde kelder →+32 C binnenhuistemperatuur →+32 C binnenhuistemperatuur →+38 C binnenhuistemperatuur →+43 3.
  • Seite 58 6. Installeer het apparaat op een vlakke, droge en stevige vloer. Controleer de correcte installatie met een waterpas. 7. Sluit het apparaat goed aan op het stopcontact. 8. Het typeplaatje is aan de binnenkant of achterkant van het apparaat. Installatie onder een werkblad 1.
  • Seite 59: Bediening

    5. Installatie/afdekplaat in omgekeerde volgorde. Nivellering/sokkels met de klok mee → lager tegen de klok in → hogerop Afstandsstukken Afhankelijk van het model worden bij het toestel twee plastic afstandsringen geleverd, die ervoor zorgen dat het toestel niet te dicht tegen de muur wordt opgesteld.
  • Seite 60: Temperatuurregeling

    3. Zet de thermostaat op stand 5. 4. Wacht 24 uur voordat u het apparaat gebruiken.  WAARSCHUWING! De instelling 0/ OFF schakelt alleen de compressor uit. U moet het apparaat loskoppelen om deze van het stroomnet af te halen. 4.2 Temperatuurregeling Warmste instelling Angeraaden...
  • Seite 61  Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken.  Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat.
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    5. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen of onderhouden. 2. Houd het apparaat altijd schoon om onaangename geurtjes te voorkomen. 3. Stofafzetting op de condensor zal het energieverbruik laten toenemen. Maak de condensor twee keer per jaar schoon met een stofzuiger of een zachte borstel.
  • Seite 63: Het Vervangen Van De Lamp

    2. Verwijder de inhoud en zet deze in een koelbox. Verwijder de laden. 3. Schakel het apparaat uit door de thermostaat op 0 / AUS / OFF positie te zetten en trek de stekker uit het stopcontact. 4. Wanneer het ingelegde ijs smelt, zet enkele droge doeken in de vriezer- compartiment om het water tegen te houden.
  • Seite 64 De compressor werkt te lang.  Het apparaat is uitgeschakeld voor  Het apparaat heeft enige tijd nodig een tijdje. vooraf ingestelde temperatuur te bereiken.  Te veel of te warm eten in het apparaat.  Verwijder eventueel warm eten. ...
  • Seite 65: Ontmanteling

    Wordt veroorzaakt door de compressor tijdens het lopen daarvan. Kloppen / klikken kan worden gegenereerd door opeenvolgende uitzetting en krimp van de componenten van het koelsysteem. Het wordt veroorzaakt door variatie in temperatuur voordat en nadat de compressor wordt geactiveerd of gedeactiveerd.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Model Koelkast Klimaatklasse N/ST Energie-efficiëntie klasse* Jaarlijks energieverbruik in kW / h ** 124,00 Spanning/ frequentie 220-240W AC/50Hz Volume bruto/netto in l 134/130 Geluidsemissie 42 dB/A Regelbare thermostaat Compressor Koelmiddel R600a Verstelbare poten Afmetingen apparaat H * B * D in cm 87.30*54.00*62.80 Gewicht netto / bruto in kg 34.00/37.00...
  • Seite 67: Afvalbeheer

    9. Afvalbeheer 1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2.
  • Seite 68: Garantie Voorwaarden

    10. Garantie voorwaarden voor grote elektrische apparaten; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaal- componenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier.
  • Seite 69: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Aftersales service informatie op de folder in deze handleiding Änderungen vorbehalten Stand 30.08.2016...

Inhaltsverzeichnis