Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
valberg 948140 VAL TV 4 AF Gebrauchsanleitung
valberg 948140 VAL TV 4 AF Gebrauchsanleitung

valberg 948140 VAL TV 4 AF Gebrauchsanleitung

Glaskeramik-kochfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson vitrocéramique
Vitrokeramische kookplaat
948140 VAL TV 4 AF
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
Glaskeramik-Kochfeld
10/2015
02
20
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für valberg 948140 VAL TV 4 AF

  • Seite 1 10/2015 Table de cuisson vitrocéramique Vitrokeramische kookplaat Glaskeramik-Kochfeld 948140 VAL TV 4 AF GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 2 Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Instructions d’installation Connexion électrique l’appareil Touches sensitives Mise en route et gestion de l’appareil Conseils de cuisson Informations Touches sensitives En cas de problème pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil...
  • Seite 3 Avant d’utiliser l'appareil Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. A f i n d e b i e n co n n a î t re ce t a p p a re i l , n o u s v o u s recommandons de lire attentivement ce guide d’utilisation dans son intégralité...
  • Seite 4 Avant d’utiliser l’appareil que si l’appareil est raccordé • Prenez garde aux risques à une prise mise à la terre de brûlures pendant et après et conforme aux normes en l’utilisation de l’appareil. vigueur. • Assurez-vous qu’aucun • Pour le raccordement au câble électrique provenant réseau électrique, n’utilisez d’appareils fixes ou mobiles...
  • Seite 5: Précautions Pour Ne Pas Endommager L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil l’appareil avec un chiffon ou les couvercles, ne doivent une feuille de protection. Il pas être placés sur la surface pourrait devenir très chaud vitrée, puisqu’ils peuvent et prendre feu. devenir chauds. • Cet appareil ne peut être Précautions pour ne pas utilisé...
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil aucune casserole vide sur la contenu de ce tiroir et la table de cuisson. partie inférieure de l’appareil, afin d’assurer une bonne • Évitez que du sucre, des ventilation. matières synthétiques ou des feuilles d’aluminium ne • Ne déposez pas d’objets touchent les zones chaudes.
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil N ’ o u v re z e n a u c u n c a s • N’utilisez pas de récipients l’appareil vous-même. en matière synthétique ou en aluminium  : ils pourraient ATTENTION fondre sur des foyers encore Si la surface vitrée chauds.
  • Seite 8: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Touche sélection Touche (-) Zone Touche marche/arrêt Touche (+)
  • Seite 9: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Type VAL TV 4 AF Puissance totale 6 000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 180,7 Wh/kg hob* Foyer avant gauche Ø 190 mm Puissance nominale 1 800 W Catégorie de la casserole standard* Consommation d’énergie EC 183,9 Wh/kg Foyer arrière gauche Ø...
  • Seite 10: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin en suivant le croquis ci-dessous.
  • Seite 11: Connexion Électrique

    Utilisation de l’appareil ATTENTION Utilisez uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson, ou indiqués comme étant adaptés par celui-ci dans le guide d’utilisation, ou les dispositifs de protection intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut provoquer des accidents.
  • Seite 12: Touches Sensitives

    Utilisation de l’appareil Branchement de la table : Pour vous adapter au réseau électrique (230 V~1P+N ou 400 V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boîtier de connexion. Monophasé 230 V~1P+N : • Mettez un pontet entre les plots 1 et 2 •...
  • Seite 13: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en route et gestion de l’appareil Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Mise en route Vous devez d’abord mettre en marche la table de cuisson, puis activer la zone de chauffe : •Mise en marche / arrêt de la table de cuisson : Action...
  • Seite 14 Utilisation de l’appareil • Mise en route de la cuisson automatique : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyez sur la touche de sélection [ 0 ] Activer la pleine appuyez sur [ + ] passe de [ 1 ] à [ 9 ] puissance Activer la cuisson appuyez à...
  • Seite 15: Conseils De Cuisson

    Utilisation de l’appareil •Déverrouillage : Action Bandeau de commande Afficheur Mettre en marche appuyez 2 secondes sur [ 4 x [ L ] Dans les 5 secondes suivant la mise en marche : Déverrouiller la table appuyez en même temps sur [ - ] et [ + ] de la zone avant gauche 4 x [ 0 ] appuyez à...
  • Seite 16: Informations Pratiques

    Informations pratiques En cas de problème PROBLÈMES SOLUTIONS • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. La table de cuisson ou les zones de cuisson • Les touches sensitives sont couvertes ne s’enclenchent pas. d’eau ou de graisse.
  • Seite 17 Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l'appareil, • N'utilisez pas d’objets m e t t e z - l e h o r s qui risqueraient de rayer la fonctionnement. vitrocéramique (tels que des tampons abrasifs ou une Laissez refroidir l’appareil pointe de couteau…).
  • Seite 18: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Seite 19 NOTES...
  • Seite 20 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische specificaties toestel Gebruik van het Installatievoorschriften Elektrische aansluiting toestel Aanraaktoetsen Ingebruikname en beheer van het toestel Kooktips Praktische informatie Bij problemen Onderhoud en reiniging Afdanken van uw oude machine...
  • Seite 21 Alvorens het toestel te gebruiken Beste klant, Wij willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen en uw keuze voor onze vitrokeramische kookplaat. Om dit toestel goed te kennen, raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen en volledig door te nemen en deze te bewaren zodat u hem later kunt raadplegen indien nodig.
  • Seite 22 Alvorens het toestel te gebruiken • Uw veiligheid wordt enkel • Zorg ervoor dat u zich verzekerd indien het toestel steeds bewust bent van de aangesloten wordt op een risico's op brandwonden geaard stopcontact conform tijdens en na het gebruik van de geldende normen.
  • Seite 23 Alvorens het toestel te gebruiken b e s c h e r m i n g s fo l i e . D i e a a n g e z i e n z e e rg w a r m kunnen namelijk erg warm kunnen worden.
  • Seite 24 Alvorens het toestel te gebruiken • Plaats geen enkele lege voldoende tussenruimte kookpot op de kookplaat. (2cm) is tussen de inhoud van die lade en de onderzijde • Zorg ervoor dat de warme van het toestel, zodat er een zones niet in contact komen correcte ventilatie verzekerd met suiker, synthetische kan worden.
  • Seite 25 Alvorens het toestel te gebruiken • H e r s t e l l i n g e n m o g e n in te winnen bij de verkoper u i t s l u i t e n d u i t g e v o e r d of hun arts.
  • Seite 26 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Selectietoets Toets (-) Zone Toets start/stop Toets (+)
  • Seite 27: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Technische specificaties Type VAL TV 4 AF Totaal vermogen 6 000 W Energieverbruik van de kookplaat EC 180,7 Wh/kg hob* Pit vooraan links Ø 190 mm Nominaal vermogen 1 800 W Categorie van de standaard kookpot* Energieverbruik EC 183,9 Wh/kg Pit achteraan links Ø...
  • Seite 28: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatievoorschriften De montage mag uitsluitend uitgevoerd worden door specialisten. De gebruiker dient de geldende wetten en normen van zijn land in acht te nemen. De afdichting aanbrengen Dankzij de kleefafdichting, die meegeleverd wordt met het toestel, kan er geen vuiligheid in het meubelstuk terechtkomen.
  • Seite 29: Elektrische Aansluiting

    Gebruik van het toestel OPGELET Gebruik enkel de beschermingsmiddelen voor het kookvuur die door de fabrikant van het toestel ontworpen werden, of door hem als geschikt aangeduid werden in deze handleiding, of de in het toestel geïntegreerde beschermingsvoorzieningen. Het gebruik van niet geschikte beschermingsvoorzieningen kan tot ongelukken leiden. Elektrische aansluiting •...
  • Seite 30 Gebruik van het toestel Aansluiting van de kookplaat: Voor een correcte afstemming op het elektriciteitsnet (230V~1f+N of 400V~2f+N) dient u gebruik te maken van de geschikte messingen klemmen in de aansluitkast. Enkelfasig 230V~1F+N: • Plaats een klem tussen de contacten 1 en 2 •...
  • Seite 31 Gebruik van het toestel Ingebruikname en beheer van het toestel Voor het eerste gebruik Reinig uw toestel met een vochtige doek en droog het vervolgens af. Gebruik geen detergens, aangezien dat een blauwachtige verkleuring van de glasplaat tot gevolg zou kunnen hebben. Inschakeling U dient eerst de kookplaat en vervolgens de kookzone in te schakelen: •In-/uitschakeling van de kookplaat:...
  • Seite 32 Gebruik van het toestel • Starten van automatisch bereiden: Actie Bedieningspaneel Display De zone selecteren druk op de selectieknop [ 0 ] Activeren op het druk op [ + ] ga van [ 1 ] naar [ 9 ] maximale vermogen Automatische druk nogmaals op [ + ] [ 9 ] knippert met [ A ]...
  • Seite 33 Gebruik van het toestel •Ontgrendeling: Actie Bedieningspaneel Display Inwerkingstelling druk 2 seconden op [ 4 x [ L ] Binnen de 5 seconden die volgen op de inschakeling: De kookplaat druk tegelijkertijd op [ - ] en [ + ] van de ontgrendelen zone vooraan links 4 x [ 0 ]...
  • Seite 34: Praktische Informatie

    Praktische informatie Bij problemen PROBLEMEN OPLOSSINGEN • De kookplaat is slecht aangesloten op het elektriciteitsnet. • De zekering is gesprongen. De kookplaat of de kookzones kunnen niet • De aanraaktoetsen zijn bedekt met water ingeschakeld worden. of vet. • Er bevindt zich een voorwerp op de aanraaktoetsen.
  • Seite 35 Praktische informatie Onderhoud en reiniging Om het toestel te reinigen, • M a a k g e e n g e b r u i k dient u het eerst uit te v a n v o o r w e r p e n d i e d e schakelen.
  • Seite 36: Afdanken Van Uw Oude Machine

    Praktische informatie Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Seite 37 NOTITIES...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Daten Gerät Verwendung des Montageanweisungen Stromanschluss Geräts Touch-Tasten Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Kochempfehlungen Praktische Hinweise Problembehebung Instandhaltung und Reinigung Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Seite 39 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Liebe Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Glaskeramik-Kochfelds entgegenbringen. Um das Gerät richtig kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durchzulesen und sie zur späteren Einsichtnahme aufzubewahren.
  • Seite 40 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Sicherheit ist nur für deren Zubereitung Fett gewährleistet, wenn das oder Öl notwendig ist, die Gerät an einer geerdeten sich sehr schnell entzünden Steckdose angeschlossen ist, können. die den geltenden Normen • Während und nach der entspricht.
  • Seite 41: Dieses Gerät Darf Nicht

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts schmelzen oder zu brennen Wartungsarbeiten dürfen beginnen. nicht von unbeaufsichtigten K i n d e r n d u r c h g e f ü h r t • Das Gerät nie mit einem werden.
  • Seite 42: Glaskeramik-Oberfläche Bricht Oder Anderweitig

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Den Glasrand nicht mit • Niemals heiße Behälter auf Töpfen stoßen. die Bedienblende stellen. • Stellen Sie sicher, dass die • Wenn sich eine Schublade Belüftung des Geräts den u n t e r d e m E i n b a u g e r ä t Anweisungen des Herstellers befindet, achten Sie darauf, entspricht.
  • Seite 43: Fachkräften Vorgenommen

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts • B e i S p r ü n g e n o d e r • B e i B e n u t z e r n m i t Rissen in der Glaskeramik Herzschrittmacher kann das Gerät unbedingt vom das Magnetfeld die Funktion...
  • Seite 44: Übersicht Über Ihr Gerät

    Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Wahltaste Taste (-) Feld Ein/Aus Schalter Taste (+)
  • Seite 45: Technische Daten

    Übersicht über Ihr Gerät Technische Daten VAL TV 4 AF Gesamtleistung 6 000 W Energieverbrauch des Kochfelds EC 180,7 Wh/kg hob* Kochplatte vorne links Ø 190 mm Nennleistung 1 800 W Kategorie Standard-Kochtopf* Energieverbrauch EC 183,9 Wh/kg Kochplatte hinten links Ø 155 mm Nennleistung 1 200 W Kategorie Standard-Kochtopf* Energieverbrauch EC...
  • Seite 46: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Montageanweisungen Die Installation darf ausschließlich von Fachleuten vorgenommen werden. Der Benutzer hat die in seinem Land geltenden Gesetze und Normen zu befolgen. Einsetzen der Dichtung Die mitgelieferte selbstklebende Dichtung verhindert jedes Eindringen in das Möbel. Sie muss äußerst sorgfältig gemäß der Abbildung unten angebracht werden. 2 mm Schutzfolie abziehen und Dichtung in 2 mm Abstand...
  • Seite 47: Stromanschluss

    Verwendung des Geräts ACHTUNG Nur die vom Hersteller des Kochgeräts entwickelten Schutzvorrichtungen des Herds oder die von diesem in der Gebrauchsanleitung als geeignet aufgeführten oder eingebauten Schutzvorrichtungen verwenden. Bei Verwendung von ungeeigneten Schutzvorrichtungen besteht Unfallgefahr. Stromanschluss • Der Einbau dieses Geräts und sein Anschluss ans Stromnetz müssen von einem Elektriker durchgeführt werden, der die anzuwendenden Normen genau kennt.
  • Seite 48 Verwendung des Geräts Anschluss des Kochfelds: Zur Anpassung an das Stromnetz (230V~1P+N oder 400V~2P+N) die Messingbrücken im Anschlusskasten verwenden. Einphasig 230V~1P+N: • Bringen Sie einen Steg zwischen den Kontakten N1 und N2 an • Grün-gelben Draht am Erdungskontakt anschließen • Schrauben Sie den Neutralleiter N am Kontakt 4 an •...
  • Seite 49 Verwendung des Geräts Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen und dann abtrocknen. Keine Reiniger verwenden, welche die Glasflächen blau färben könnten. Inbetriebnahme Sie müssen zuerst den Herd einschalten und dann das Kochfeld aktivieren: •Ein-/Ausschalten des Kochfelds: Handlung Bedienblende...
  • Seite 50 Verwendung des Geräts Handlung Bedienblende Display Kochfeld wählen Wahltaste drücken [ 0 ] Höchstleistung Auf [ + ] drücken Wechselt von [ 1 ] auf aktivieren [ 9 ] Automatische Erneut auf [ + ] drücken [ 9 ] blinkt mit [ A ] Kochfunktion aktivieren Stufe wählen (zum...
  • Seite 51: Kochempfehlungen

    Verwendung des Geräts •Entriegeln: Handlung Bedienblende Display Einschalten 2 Sekunden lang auf [ ] drücken 4 x [ L ] Innerhalb von 5 Sekunden nach dem Einschalten: Kochfeld entriegeln Drücken Sie gleichzeitig auf [ - ] und [ + ] der Platte vorne links 4 x [ 0 ] erneut auf [ - ] drücken Die Anzeigen...
  • Seite 52: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Problembehebung PROBLEME LÖSUNGEN • Der Herd ist nicht richtig am Stromnetz angeschlossen. • Die Schutzsicherung wurde ausgelöst. Der Kochherd oder die Kochfelder lassen • Die Touch-Tasten sind mit Wasser oder sich nicht aktivieren. Fett bedeckt. • Ein Gegenstand steht auf den Touch- Tasten.
  • Seite 53: Kochreste Mit Wasser Und Spülseife Oder Einem Speziellen Glaskeramik

    Praktische Hinweise Instandhaltung und Reinigung Zur Reinigung das Gerät • K e i n e S c h e u e r m i t t e l ausschalten. verwenden, die das Gerät beschädigen könnten. L a s s e n S i e d a s G e r ä t abkühlen, um jegliches •...
  • Seite 54: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
  • Seite 55 NOTIZEN...
  • Seite 56 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Inhaltsverzeichnis