Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Combi Cutter
CC-32S
hallde.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hallde Combi Cutter CC-32S

  • Seite 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Combi Cutter CC-32S hallde.com...
  • Seite 2 CC - 32S CUTTER/BOWL ATTACHMENT PARTS / ASSEMBLING FIT THE SEALING RING ASSEMBLING THE BOWL SCRAPER HANDLE ASSEMBLING THE LID SCRAPER RING DISMANTLING THE LID KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Seite 3 CC - 32S VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PARTS / ASSEMBLING PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Seite 4: Installation

    The large feed compartment is also used when far as it will go and it is firmly in position. ejector plate on a wall close to the machine. the product is to be cut in a specific direction, HALLDE • User Instructions...
  • Seite 5: Troubleshooting

    CONTROLS AND SPEEDS: Two speeds tion that automatically switches off the machine (HALLDE 2-Speed) for perfect processing if the temperature of the motor should become USING THE SPEED CONTROL result in connection with both vegetable prepa- too high.
  • Seite 6 Placera kniven på axeln, och rotera samt Hackar, finfördelar, mixar och blandar färs, pressa samtidigt ner kniven så att den faller aromsmör, dressing, dessert, puré, paté, ner helt i sin koppling. soppor etc. Bereder kött, fisk, frukt, grönsaker, HALLDE • User Instructions...
  • Seite 7 ÅTGÄRD: Fördela varan i mindre och lika stora (65-70%). Isopropanol är extremt lättantänd- bitar max 3x3x3 cm stora. Bered kortare eller ligt, använd därför med varsamhet. längre tid. Bered en mindre mängd per gång. Ha alltid avskraparen monterad och använd den vid behov. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 8 že má být produkt nakrájen v určitém a otáčejte jím, až klesne do své spojky. směru, například rajčata a citróny. Vkládejte/ vytlačovací podnos na stěnu v blízkosti Umístěte nástavec pro přípravu zeleniny na zařízení. skládejte produkty tak, jak je ukázáno na obrázku. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 9: Odstraňování Problémů

    • Vyčistěte zařízení bezprostředně po použití. TECHNICKÉ PARAMETRY • Ihned po čištění zařízení vysušte, abyste Zvedněte vytlačovací podnos. ZAŘÍZENÍ HALLDE CC - 32S předešli oxidaci a zabarvení povrchu. NÁSTAVEC S KRÁJEČEM/MÍSOU: KAPACITA A OBJEM: S nástavcem pro INFORMACE: Pokud zůstane zařízení mokré...
  • Seite 10 ČISTÁ HMOTNOST: Základna zařízení: 7 kg. Kompletní nástavec pro přípravu zeleniny bez krájecích nástrojů: 1 kg. Krájecí nástroje: průměrně přibl. 0,3 kg. Kompletní nástavec s kráječem/mísou bez břitu: 1,4 kg. NORMY/STANDARDY: NSF STANDARD 8, viz prohlášení o shodě. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 11 Stellen Sie den Drehzahlregler auf dem Maschinenlieferanten innerhalb von acht die Position I und kontrollieren Sie, dass die Um konstant gute Ergebnisse zu erzielen, Tagen nach der Lieferung zu melden. Maschine nicht anläuft. sollten festere Nahrungsmittel wie beis- HALLDE • User Instructions...
  • Seite 12: Fehlersuche

    Setzen Sie den Abstreicher-Handgriff auf den schalter in die Position I. Prüfen Sie die Deckel, und drücken Sie den Abstreicherring REINIGUNGSMATERIALIEN: Eine Geschirr- Sicherungen im Sicherungskasten des betref- und den Abstreicher-Handgriff zusammen. bürste für die Reinigung des Lebensmittel- HALLDE • User Instructions...
  • Seite 13: Technische Daten Hällde

    Schutzart: IP34. Netzanschluss: Geerdet, einphasig, 10 A. Sicherung in Sicherungs- kasten für den betreffenden Raum: 10 A, träge. Geräuschpegel: LpA (EN31201): 76 dBA beim Schneiden und 82 dBA beim Hacken. Magnet- feld: Kleiner als 0,1 Mikrotesla. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 14 Drej skraberhåndtaget dersmør, dressing, dessert, puré, paté, supper mod uret til stop i skraberringen. De tre dele etc. Tilbereder kød, fisk, frugt, grøntsager, løg, er nu samlet. persille, nødder, mandel, parmesan, svampe, chokolade, etc. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 15 REGULERING OG HASTIGHEDER: To hastig- kan der opstå pletter. Disse pletter er harmløse, Drej skæreværktøjet med uret og løft det af. heder (HALLDE 2-SPEED) for perfekt resultat men pynter ikke på overfladen. Grøntsager ved anvendelse af både grøntsagsskærer og og frugt indeholder syrer. Afhængigt af hvilke Løft tømmeskiven ud.
  • Seite 16: Instrucciones De Uso

    En caso de fallo o funcionamiento incorrecto, Enchufe el aparato a una toma de alimentación llame a un mecánico cualificado para solu- eléctrica principal, que cumpla las especifica- cionar el fallo antes de usar el aparato. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 17: Montaje

    CONSEJOS SOBRE EL CUIDADO: Gire la herramienta de corte hacia la derecha retirar al utilizar el accesorio de preparación y retírela. • Limpie el aparato inmediatamente después de verduras. de su uso. Retire la placa proyectable. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 18: Especificaciones Técnicas

    Ajuste automático de velo- cidad (HALLDE Auto-Speed) que detecta si están instalados el accesorio de preparación de verduras o el accesorio de corte/recipiente. Durante el triturado con el accesorio de la preparación de verduras el aparato funciona...
  • Seite 19 Sisäänrakennettua syöttöputkea käytetään pitkien tuotteiden, kuten kurkun, leikkaami- LEIKKURI-/KULHO-OSA: seen. Katso kuva. Aseta kulho laitteeseen siten, että kulhon kohdistuslevy asettuu koneen alustan syven- nyksen päälle. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 20 VÄLTÄ: Älä käytä puhdistukseen hankaus- sieniä (esim. Scotch-Brite™), ellei se ole aivan Kierrä kantta myötäpäivään, niin pitkälle kuin HALLDE CC - 32S:N TEKNISET välttämätöntä. Ne karhentavat pintaa ja tekevät se menee. TIEDOT siitä vähemmän vettä hylkivän.
  • Seite 21 Avant de procéder à l’installation, retirer le • Mayonnaise : 1 litre service. couteau du récipient. • Persil : 1 litre Brancher l’appareil à une prise de courant correspondant aux caractéristiques indiquées sur la fiche signalétique au dos du bloc moteur. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 22: Montage

    Utiliser un gant épais, que les saire. Cela rend la surface plus rude et moins arêtes tranchantes de l’accessoire tranchant ne Tourner le couvercle dans le sens contraire des hydrofuge. risquent pas de traverser, et libérer l’accessoire HALLDE • User Instructions...
  • Seite 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HALLDE CC - 32S QUANTITÉS ET VOLUMES : jusqu’à 2 kg par minute avec le coupe-légumes, selon l’accessoire tranchant choisi et la nature du produit traité. Volume du coupe-légumes : 0,9 litre.
  • Seite 24: Οδηγιεσ Χρησησ

    από τη στιγμή που σηκώνετε το καπάκι και το Η ποσότητα και το μέγεθος των κομματιών που παράδοση. γυρίζετε αριστερόστροφα όσο πάει. μπορεί να επεξεργαστεί ταυτόχρονα η συσκευή, καθώς και η διάρκεια της επεξεργασίας Αφαιρέστε το καπάκι, το μαχαίρι και τον κάδο. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 25: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Τοποθετήστε τον δακτύλιο στεγανοποίησης αποσπώμενα μέρη πλένονται στο πλυντήριο ΣΦΑΛΜΑ: Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία μέσα στην εγκοπή που βρίσκεται στην πιάτων. ή σταματά ενώ λειτουργεί και δεν μπορεί να εσωτερική πλευρά του καπακιού. τεθεί ξανά σε λειτουργία. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 26: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    να διαπεράσουν οι λεπίδες του εργαλείου κοπής και αφαιρέστε το εργαλείο κοπής γυρίζοντάς το προς τα δεξιά. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ CC - 32S ΤΗΣ HALLDE ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΟΓΚΟΣ: Επεξεργάζεται μέχρι 2 κιλά ανά λεπτό με το προσαρτώμενο εξάρτημα επεξεργασίας λαχανικών, ανάλογα...
  • Seite 27: Upute Za Korisnika

    što su rajčice i limuni. Postavite/ u odnosu na otvor baze stroja i okrenite ga u naslažite proizvode kao što je prikazano na smjeru kazaljke na satu dok ne dođe do krajnje slici. točke i bude čvrsto pozicioniran. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 28: Tehničke Specifikacije

    REGULATORI I BRZINE: Dvije brzine pokrenuti kada se motor ohladi, za što je obično isključen. U položaju ”I” stroj radi neprekidno. (HALLDE 2 brzine) za savršen rezultat obrade potrebno između 10 i 30 minuta. s priključenim nastavkom za pripremu povrća KVAR: Stroj se ne može pokrenuti ili se...
  • Seite 29 1 kg. Alati za rezanje: približno 0,3 kg prosječno. Kompletan nastavak za vertikalni rezač/miješalicu ali bez noža: 1,4 kg. NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, vidjeti Izjavu o sukladnosti. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 30 á myndinni. Setjið skálina ofan á vélina þannig að stað- setningarplata skálarinnar falli inn í gróp efst Innbyggða matarapípan er notuð til að skera á vélinni. langt og mjótt hráefni eins og gúrkur, sjá mynd. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 31: Tæknilegar Upplýsingar

    (t.d. Scotch-Brite™) nema það sé TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR fanginu rangsælis eins langt og hægt er í algjörlega nauðsynlegt. Það ýfir yfirborðsfleti UM HALLDE CC - 32S sköfuhringnum svo hlutarnir þrír festist saman. svo þeir hrinda síður vatni frá sér. VINNSLUGETA OG MAGN: Vinnur allt að...
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    Collegare l’apparecchio a una presa di la zona di taglio mentre l’apparecchio è in corrente con la tensione compatibile con di lavorare verdure, frutta, pane secco, funzione. formaggio, noci, funghi ecc. i dati indicati sulla taghetta posta sul retro della base. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 33 Ruotare il coperchio in senso antiorario fino a NOTE SULLA CURA: DATI TECNICI HALLDE CC - 32S quando si separa dalla base dell’apparecchio. • Pulire l’apparecchio subito dopo l’uso. CAPACITA’ E VOLUME: Lavora fino a 2 kg.
  • Seite 34 76 dBA durante il taglio e 82 dBA durante la triturazione. Campo magnetico: Inferiore a 0.1 microtesla. SELETTORE DI VELOCITÀ: Due velocità (HALLDE 2 velocità) per lavorazioni perfette sia con l’accessorio per le verdure, che con l’accessorio coltello/cestello. L’impostazione automatica della velocità (Auto-Speed HALLDE) rileva automaticamente se è...
  • Seite 35: Gebruiksaanwijzing

    HALLDE • User Instructions...
  • Seite 36 KOM MET MESSEN: voorkomen. TECHNISCHE SPECIFICATIE Draai de deksel zo ver mogelijk linksom en haal HALLDE CC - 32S INFORMATIE: Als de machine langere tijd de deksel/schraper eraf. vochtig blijft, ontstaan er vlekken. Deze vlekken CAPACITEIT EN VOLUME: Verwerkt tot 2 kg...
  • Seite 37 Magnetisch veld: Minder dan 0,1 microtesla. BEDIENING EN SNELHEDEN: Twee snel- heden (HALLDE 2-snelheden) voor perfect verwerkingsresultaat met zowel het groen- tensnijaccessoire als de kom met messen. Automatische snelheidsinstelling (HALLDE Auto-snelheid) die weet of het hulpstuk voor groentevoorbereiding of voor snijder/kom is aangebracht.
  • Seite 38 Plasser bollen på maskinbasen slik at styre- Det integrerte materøret brukes til å kutte lange platen på bollen går i inngrep i utsparingen produkter, for eksempel agurk, se bildet. øverst på maskinbasen. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 39: Tekniske Spesifikasjoner

    Ta de tre delene holdige produkter. fra hverandre. REGULATORER OG HASTIGHETER: To hastigheter (HALLDE 2-Speed) for perfekt Roter kniven med urviseren så langt den går. FEILSØKING blanderesultat med både grønnsakskuttetil- Fjern kniven og løft av bollen. Hvis innholdet behøret og hurtigkuttetilbehøret.
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi

    Podłącz urządzenie do odpowiedniego krojenia podczas pracy urządzenia. od wyboru narzędzia tnącego. Do przetwar- gniazda sieciowego zgodnego ze specyfikacją zania warzyw, owoców, suchego chleba, na tabliczce znamionowej umieszczonej na tylnej ściance podstawy. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 41 53 mm. Całkowita Od rodzaju przetwarzanych produktów zależy pojemność misy: 3 litry. Objętość płynu netto: oddziaływanie na metal po upływie jakiegoś 0,9 litrya czasu. Dlatego jest ważne natychmiastowe wyczyszczenie urządzenia po przetwarzaniu słonych i kwasowych produktów. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 42 LpA (EN31201): 76 dBA podczas krojenia i 82 dBA podczas szatkowania. Pole magnetyczne: poniżej 0,1 mikrotesli. REGULACJA PRĘDKOŚCI: Dwie prędkości (HALLDE 2-Speed) pozwalające osiągać najlepsze wyniki obróbki z wykorzystaniem podajnika do warzyw lub misy. Automatyczne ustawienie prędkości (HALLDE AUTO-SPEED) rozpoznające zainstalowany podajnik lub misę.
  • Seite 43: Instruções De Uso

    Dependendo do tipo de utensílio de corte Coloque a máquina sobre uma bancada ou durante todos os tipos de processamento, uma selecionado é possível fatiar, ralar, triturar, mesa firme, com 650-900 mm de altura. vez que as lâminas do raspador diminuem a HALLDE • User Instructions...
  • Seite 44 Rode a tampa o máximo possível no sentido • Limpe a máquina imediatamente a seguir à contrário ao dos ponteiros do relógio e retire SOLUÇÃO: Utilize sempre a placa ejetora. sua utilização. a tampa/raspador. Utilize uma luva grossa de cabedal ou outro HALLDE • User Instructions...
  • Seite 45: Especificações Técnicas

    1 kg. Utensílios de corte: em média, aprox. 0,3 kg. Acessório de corte/misturador completo, excluindo a lâmina: 1,4 kg. NORMAS: NORMA 8 da NSF (National Sani- tation Foundation, Fundação Nacional das Condições Sanitárias), ver declaração de conformidade. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 46: Руководство Пользователя

    с п е ц и а л и с т у п о т е х н и ч е с к о м у УСТАНОВКА • Петрушка: 1 литр обслуживанию, прежде чем приступить к Перед установкой удалите из чаши нож. использованию устройства. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 47: Устранение Неисправностей

    нарезки в хорошем состоянии и наточены. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ: Не используйте Нажимайте на продукты с меньшей силой, Поверните режущий элемент по часовой губки с абразивным покрытием (напр. чтобы они проходили свободно. стрелке и снимите его. Scotch-Brite™). Используйте их только Снимите диск сбрасыватель. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 48: Технические Характеристики

    перчатки, чтобы не поранить руки о режущий элемент, снимите режущий элемент, повернув его по часовой стрелке. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА HALLDE CC - 32S ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ И ОБЪЕМ: Обработка до 2 кг в минуту с насадкой для обработки овощей, в зависимости от типа режущего элемента и продуктов.
  • Seite 49 Stenski nosilec za rezalno orodje in ploščo za in ga zasukajte, tako da zaskoči v položaj. primer paradižnike in limone. Živila položite/ izmet montirajte na steno, blizu aparata. Nastavek za pripravo zelenjave namestite na naložite, kot je prikazano na sliki. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 50: Odpravljanje Težav

    Odstranite ki se nahaja v namembnih prostorih, niso posode. Med rezanjem z nastavkom za vse odstranljive dele, ki jih je treba očistiti. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 51 170 mm. NETO TEŽE: Podstavek aparata: 7 kg. Nastavek za pripravo zelenjave brez rezalnega orodja: 1 kg. Rezalno orodje: približno 0,3 kg. Navpični nastavek rezalnika/mešalnika brez noža: 1,4 kg. NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, glejte izjavo o skladnosti. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 52 FITTING THE CUTTING TOOLS CC - 32S CC - 34 RG - 200 RG - 100 RG - 50S RG - 50 RG - 250 Cutting tool Cutting tool Cutting tool Decoring device Ejector plate Ejector plate Ejector plate Cutting tool Knife house Knife house Knife house...

Inhaltsverzeichnis