Herunterladen Diese Seite drucken

Trix Minitrix Triebzuges ET 87 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Minitrix Triebzuges ET 87:

Werbung

Modell des
Triebzuges ET 87

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix Minitrix Triebzuges ET 87

  • Seite 1 Modell des Triebzuges ET 87...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Für die steigerungsreiche Strecke zwischen Nieder- In 1914 the KPEV purchased a total of 6 threeunit rail Salzbrunn und Halbstadt in Schlesien beschaffte die car trains for the hilly route between Nieder-Salzbrunn KPEV 1914 insgesamt sechs dreiteilige Triebzüge, um and Halbstadt in Silesia in order to better manage the das laufend steigende Passagieraufkommen in dieser constantly increasing passenger loards in this region.
  • Seite 3 Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Les KPEV ont acquis en 1914 six rames automotrices Voor het hellingrijke traject tussen Nieder Salzbrun en à 3 éléments pour la desserte de la ligne escarpée Halbstadt in Silezië schafte de KPEV in 1914 in totaal reliant Nieder-Salzbrunn et Halbstadt en Silésie afi...
  • Seite 4 Funktionen Fonctionnement • Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli- • Ce modèle Trix est protégé contre l‘émission de chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört. parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über- lastsicherung eingebaut.
  • Seite 5 Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de foncti- onnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc 66623...
  • Seite 6 Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
  • Seite 7 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Verwisselen van lampen 15 0250 00 (rot) 15 0251 00 15 0554 00...
  • Seite 8 Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Hinweis: Switching to catenary operation Bei Oberleitungsbetrieb ist die Positionierung (Richtung) auf Commutation sur caténaire dem Gleis nicht beliebig! Omschakelen op bovenleidingsbedrijf Important: There is only one correct way to place the train on the track for catenary operation! Remarque: En cas d‘alimentation par caténaire, le positionnement (l‘orientation) de la rame ne peut pas être quelconque sur la...
  • Seite 9 Hinweis: Für sicheren Oberleitungsbetrieb müssen die Schleifer in den Drehgestellen der Steuerwagen ausgebaut werden! Important: The electrical pickups in the trucks for the cab control car must be removed for reliable catenary operation! Remarque: Pour une exploitation sûre avec alimentation par caténaire, les frotteurs doivent être enlevés sur les bogies des voitures- pilotes! Opmerking:...
  • Seite 10 Antriebsgestell ausbauen Removing the power truck Déposer le bogie moteur aandrijfdraaistel uitbouwen...
  • Seite 11 Motor ausbauen Removing the motor Enlever le mateur Motor uitbouwen...
  • Seite 12 Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach unten. Zum Programmieren eines eingesteckten Deco- ders muss die Innenbeleuchtung ausgeschaltet sein! Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing down. The interior lighting must be turned off when programming a decoder that has been installed in this unit! Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le bas.
  • Seite 13 Hinweis: Zum Programmieren eines eingesteckten Decoders muss die Innenbeleuchtung ausgeschaltet sein! Important: The interior lighting must be turned off when program- ming a decoder that has been installed in this unit! Remarque: Pour programmer un décodeur installé. L‘éclairage intérieur doit désactivé! Opmerking: voor het programmeren van een ingebouwde decoder moet de binnenverlichting uitgeschakeld zijn!
  • Seite 14 • Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebau- • Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans ten Lokdecoder. décodeur de locomotive intégré. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle • La locomotive ne peut être alimentée que par une gleichzeitig verbunden werden.
  • Seite 15 Trix- Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile approved by Trix have been installed in Trix products or eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut where Trix products have been converted in such a way werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
  • Seite 16 Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants...