Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

für Wärmepumpentrockner im Eigenheim
à thermopompe dans maisons individuelles
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour sèche-linges
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a termopompa in case monofamiliari
of heat pump dryers in private homes
7240.1
636 131.AH
Bedienungsanleitung
Instructions for the use
Spirit eMotion
TW 7240i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess SPIRIT TWP 6706 i

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case monofamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in private homes Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Spirit eMotion...
  • Seite 3 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please note in particular the chapter «Safety information»...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Grundeinstellungen Z Anfangsfeuchte Entsorgungshinweise Z Trocknungsgrad X Verpackung des Neugerätes Z Knitterschutz X Entsorgung des Altgerätes Z Uhrzeit Z Sprache Sicherheitshinweise X Erweiterte Grundeinstellungen X Allgemeine Sicherheitshinweise Z Kindersicherung X Vor der Inbetriebnahme beachten Z Tastenspeicher X Beim Trocknen beachten Z LCD Helligkeit X Bei einem Transport beachten...
  • Seite 6: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Sicherheitshinweise signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit aus geführt werden müssen verringerten physischen, sensorischen oder mentalen ...
  • Seite 7: Bei Einem Transport Beachten

    Tipps zum Trocknen Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden.  Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg- Schürzenbänder usw. zusammenbinden. tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 16 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 17 SCS-Schulthess Control System 6 Ihre fünf meistgewählten Programme (PC-Schnittstelle für Kundendienst) Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Antibakteriell 9 Startzeitvorwahl 10 Pflegeleicht 11 Mix-Wäsche 12 Zeitwahl 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen...
  • Seite 9: Vorbereitung

    Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro- gramm starten»). X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
  • Seite 12: Programm Wählen

    Programm wählen Pflegeleicht Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch ge- webe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung. myTop5 Hier sind automatisch Ihre meistverwendeten Programme gespeichert. Mix-Wäsche antippen und Ihr Lieblingsprogramm wählen. Für gemischte Wäscheposten, welche sowohl pflege- Die Liste der fünf gespeicherten Programme kann gelöscht leichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, sowie werden (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
  • Seite 13: Zusatzfunktion Wählen

    Programm starten Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. Programm wählen  Die Trommel bleibt stehen. Siehe Kapitel «Programm wählen» X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. Zusatzfunktionen wählen X Drücken Sie die Starttaste. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»...
  • Seite 14: Filter A Reinigen / Reinigung Nach Jedem Trockenprogramm

    Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Filter B reinigen / Reinigung wöchentlich Trockenprogramm Der äussere, grobe Filter (B) muss nur einmal pro Woche X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». herausgenommen und gereinigt werden. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf.
  • Seite 15: Trocknen Im Korb

    Trocknen im Korb Hosen/ Röcke Pullover Der Korb ermöglicht das Trocknen von ein zelnen wasch maschinenfesten Wolletextilien, Sport schuhen aus Kunst stoff/Kunstleder, Mützen, Fahrradhelmen, Stoff- tieren, Spielzeug usw. Der Korb dreht sich in der Trom- mel nicht mit. Dadurch können Woll sachen, Sport- schuhe oder Accessoires getrocknet werden.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Feuchtigkeitssensor reinigen Filter im Kondenswasserbehälter reinigen Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite der Trommel feine Ab lagerungen (Kalk, Gewebeveredler) Falls auf dem Display die Meldung «Kondenswasser voll» bilden.
  • Seite 17: Z Anfangsfeuchte

    Grundeinstellungen Sprache (ab Werk DEUTSCH) ÷ Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur passt werden.
  • Seite 18: Z Lcd Kontrast

    Störungen LCD­Kontrast (ab Werk 26) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display Störungsmeldungen verändert werden. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen Summer­Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) der Starttaste wieder gestartet werden. «Erweiterte Grundeinstellungen»...
  • Seite 19: Das Trocknungsziel Wurde Nicht Erreicht

    Kundendienst Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis- play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel: X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie und der Netzstecker eingesteckt ist. die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder «Störun gen»).
  • Seite 20 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 21: Voir

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Réglages de base Z Humidité initiale Conseils pour la mise au rebut Z Degré de séchage X Emballage de votre nouvelle machine Z Anti-froissement X Elimination de l’ancien appareil Z Heure Z Langue Consignes de sécurité X Réglages de base étendus X Consignes de sécurité...
  • Seite 22: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques. Il n’est pas destiné à être utilisé par caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après des personnes (y compris les enfants) dont les capacités l’autre physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ...
  • Seite 23: À Observer Lors Du Transport

    Charge Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé-  Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne machine avec le plus possible de linge.
  • Seite 24: Description De La Machine

    16 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 17 SCS-Schulthess Control System 6 Les cinq programmes les plus utilisés (interface PC pour le S.A.V) Fonctions additionnelles 7 Séchage extra doux 8 Antibactérien 9 Démarrage différé...
  • Seite 25: Mise En Service

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: X si le filtre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»).
  • Seite 28: Sélection Du Programme

    Sélection du programme Entretien facile Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi- myTop5 nant le repassage. Vos programmes utilisés le plus fréquemment sont auto- matiquement enregistrés ici. Linge mixte X Appuyez sur et sélectionnez le programme préféré.
  • Seite 29: Sélection Des Fonctions Additionnelles

    Démarrage du programme Rajouts de linge Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. Sélection du programme  Le tambour s’arrête. Voir chapitre «Sélection du programme» X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. Sélection des fonctions additionnelles X Pressez la touche de démarrage.
  • Seite 30: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres  Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse, il doit être dissolu à l'aide d'un détartrant. Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et frottement, des peluches.
  • Seite 31: Mise Hors Tension De L'appareil

    Séchage panier Mise hors service de l’appareil X Refermez la porte X Eteignez l’interrupteur mural. Le panier permet de sécher à part certains pièces en laine, chaussures de sport en synthétique/similicuir, bon-  S’il n'y a pas d'interrupteur mural, le panneau d'affi- nets, casques de vélo, peluches, jouets etc.
  • Seite 32: Séchage Des Chaussures Et Accessoires

    Nettoyage et entretien Pantalons/jupes Pull-overs Nettoyer le filtre dans le bac à eau de condensation Etape 1 Etape 1 Lorsque le message «Eau conde. plein» apparaît sur Etape 2 Etape 2 l’écran, le filtre bleu en est une cause possible. Nettoyez soigneusement le filtre bleu pour éliminer les éventuels dépôts: Retirer le filtre bleu vers le haut.
  • Seite 33: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Réglages de base Nettoyage du capteur d’humidité Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si au- cun programme de séchage n'est en cours.
  • Seite 34: Z Langue

    Langue (en usine DEUTSCH) Volume signal sonore (en usine VOLUME 2) Sélectionner «Réglages de base étendus»! ÷ Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- Ce réglage s’applique provisoirement au programme liers.
  • Seite 35: Messages De Panne

    Pannes Conseils en cas de panne Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par Messages de panne du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dom- En présence des messages de panne suivants, on peut mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
  • Seite 36: Service Après-Vente

    Service après-vente Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Tableau des Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne programmes»). pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre X Linge insuffisamment essoré.
  • Seite 37: Vedere

    TALIANo Indice Simboli impiegati X Pulizia dell'apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del Consigli per il riciclo trasporto X Imballaggio della nuova asciugatrice X Smaltimento del vecchio apparecchio Impostazione di base Z Umidità iniziale Istruzioni per la sicurezza Z Grado di asciugatura X Istruzioni generali per la sicurezza Z Antipiega...
  • Seite 38: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti relative agli apparecchi elettrici. Non si intende finalizzato indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte indicata capacità...
  • Seite 39: Durante Il Trasporto Fare Attenzione A Quanto Segue

    Caricamento Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma  Il sistema d’asciugatura più economico e meno nocivo come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- di biancheria consentita (vedi capitolo «Tabella dei pro- gatrice.
  • Seite 40: Descrizione Dell'asciugatrice

    2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura intensa 17 SCS-Schulthess Control System 6 I cinque programmi che selezionate più di frequente (interfaccia PC per assistenza clienti) Funzioni supplementari 7 Asciugatura extra lieve 8 Antibatterico...
  • Seite 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma»).
  • Seite 44: Selezione Del Programma

    Selezione del programma Sintetici Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare. myTop5 Qui sono memorizzati automaticamente i programmi di lavaggio più frequentemente selezionati da voi. Biancheria mista X Digitare e selezionare il proprio programma Per biancheria mista in tessuto normale sintetico o misto preferito.
  • Seite 45: Selezione Di Funzioni Supplementari

    Avvio del programma Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». Selezione del programma  Il tamburo si ferma. Vedi capitolo «Selezione del programma» X Introdurre la biancheria. X Chiudere lo sportello. Selezione di funzioni supplementari X Premere il tasto «Avvio».
  • Seite 46: Come Svuotare Il Serbatoio Della Condensa

    Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni Pulizia del filtro B / Pulizia settimanale programma di asciugatura Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X Premere il tasto «Apertura del sportello». pulito solo una volta la settimana. X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo.
  • Seite 47: Asciugatura Nel Cestello

    Asciugatura nel cestello Pantaloni da uomo Gonne Pullover Il cestello facilita l'asciugatura di singoli capi in lana resistente al lavaggio meccanico, scarpe sportive in fibra sintetica e similpelle, animali di pezza, giocattoli etc. Il cestello non ruota insieme al tamburo ed è per questo che vi si possono asciugare capi in lana, scarpe sportive o accessori.
  • Seite 48: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura Pulizia dei rilevatori d’umidità Come pulire il filtro del contenitore della condensa Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità. Se compare sul display il messaggio «Acqua condensa Nei programmi in base all'umidità...
  • Seite 49: Impostazione Di Base

    Impostazioni di base Lingua (valore preimpostato DEUTSCH) ÷ Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- Questa impostazione vale temporaneamente per il si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
  • Seite 50: Z Contrasto Lcd

    Anomalie di funzionamento Volume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Segnalazioni di guasto Con segnale attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Il volume può essere regolato su 3 livelli: programma può...
  • Seite 51: Guida In Caso Di Guasti

    Guida in caso di guasti L’apparecchio emette improvvisamente un forte rumore: Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici X In mezzo e alla fine di un programma di asciugatura, devono essere eseguiti esclusivamente da personale avviene la pulizia dello scambiatore di calore. Il solleva- specializzato.
  • Seite 52: Servizio Assistenza

    Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol- gersi al Servizio Assistenza.
  • Seite 53 NGLISH Contents Used symbols Basic settings Z Initial moisture content Waste disposal advice Z Drying level X Packaging from your new machine Z Crease protection X Disposal of your old machine Z Time Z Language Safety information X Extended basic settings X General safety information Z Child lock X Observe before start-up...
  • Seite 54: Used Symbols

    Used symbols Safety Information Safety information and warnings This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices. It is not intended for use by persons indicates work steps which must be executed one (including children) with reduced physical, sensory or after the other mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 55: When Transporting Your Machine

    Tips for drying Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.  Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron A drying procedure should always end with fully com- strings etc.
  • Seite 56: Machine Description

    16 Display 2 Iron damp 3 Slighty dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 17 SCS-Schulthess Control System (PC-Interface) 6 Your five most popular programmes Additional functions 7 Extra gentle drying 8 Antibacterial 9 Start time preselection 10 Easy care...
  • Seite 57: Closing The Door

    Start-up Install the machine according to the installation instruc- tions. Before using the machine for the first time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The fluff filter is in place (see chapter «Selecting pro- grammes /Cleaning the filters»).
  • Seite 60: Selecting Programmes

    Selecting programmes Easy care For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres, and cotton with a non-iron finish. myTop5 Your most frequently used programmes are automati- cally saved here. Mixed wash X Just press and select your favourite programme. For mixed items containing easy care fabrics made of The list of the 5 saved programmes can be deleted (See synthetic or mixed fibre as well as cotton.
  • Seite 61: Starting The Programme

    Starting the programme Adding more laundry This is possible at any time. X Press the door open button. Selecting programmes  Wait for the drum to stop. See chapter «Selecting programmes» X Add your laundry. X Close the door again. Selecting additional functions X Press the start button.
  • Seite 62: Emptying The Condensed Water Container

    Cleaning the filter A / Clean after every drying Emptying the condensed water container programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, fine filter and swing it open. Condensed water is no drinking water! The condensed water formed during drying is collected in a container, which must be emptied after each drying X Rub your hand over the filter and remove the fluff.
  • Seite 63: Drying In The Basket

    Drying in the basket Trousers /Skirts Jumpers The basket allows for individual machine-washable wool textiles, sports shoes made of synthetics/pleather, caps, cycle helmets, fluffy animals, toys, etc. to be dried. The basket does not rotate in the drum. That is why wool clothing, sports shoes or accessories may be dried.
  • Seite 64: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Cleaning the moisture sensor Cleaning the filter in the condensed water container After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner) can form on the front inner side of the drum on both sides of the longish moisture sensors. With If the display shows the message «Cond.
  • Seite 65: Basic Settings

    Language (ex factory DEUTSCH) Basic Settings ÷ The machine has basic settings from the factory. It can This setting is temporarily valid for the selected pro- be adapted to the user's individual needs either when gramme and reverts back to the default language a few first used or later using the following functions.
  • Seite 66: Z Alarm Volume

    Problems Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at Error messages regular intervals at the end of the programme. If the following error messages are displayed, the pro- The level can be adjusted in 3 levels.
  • Seite 67: Customer Services

    Customer Services The machine cannot be switched on, display remains dark even after pressing a button: X Check whether the mains power is switched on at the Before you call customer services, check whether you wall and the plug is in. can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»).
  • Seite 68: Kundendienst

    Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Customer Service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Central Customer Service numbers for Switzerland Schulthess Maschinen AG/SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch...

Inhaltsverzeichnis