Ablufttrockner für mehrfamilienhaus und gewerbe (60 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Schulthess SPIRIT TWP 6706 i
Seite 1
Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case monofamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in private homes Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Spirit eMotion...
Seite 3
Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please note in particular the chapter «Safety information»...
EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Grundeinstellungen Z Anfangsfeuchte Entsorgungshinweise Z Trocknungsgrad X Verpackung des Neugerätes Z Knitterschutz X Entsorgung des Altgerätes Z Uhrzeit Z Sprache Sicherheitshinweise X Erweiterte Grundeinstellungen X Allgemeine Sicherheitshinweise Z Kindersicherung X Vor der Inbetriebnahme beachten Z Tastenspeicher X Beim Trocknen beachten Z LCD Helligkeit X Bei einem Transport beachten...
Verwendete Symbole Sicherheitshinweise signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit aus geführt werden müssen verringerten physischen, sensorischen oder mentalen ...
Tipps zum Trocknen Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg- Schürzenbänder usw. zusammenbinden. tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro- gramm starten»). X der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
Programm wählen Pflegeleicht Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch ge- webe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung. myTop5 Hier sind automatisch Ihre meistverwendeten Programme gespeichert. Mix-Wäsche antippen und Ihr Lieblingsprogramm wählen. Für gemischte Wäscheposten, welche sowohl pflege- Die Liste der fünf gespeicherten Programme kann gelöscht leichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, sowie werden (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
Programm starten Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. Programm wählen Die Trommel bleibt stehen. Siehe Kapitel «Programm wählen» X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. Zusatzfunktionen wählen X Drücken Sie die Starttaste. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»...
Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Filter B reinigen / Reinigung wöchentlich Trockenprogramm Der äussere, grobe Filter (B) muss nur einmal pro Woche X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». herausgenommen und gereinigt werden. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf.
Trocknen im Korb Hosen/ Röcke Pullover Der Korb ermöglicht das Trocknen von ein zelnen wasch maschinenfesten Wolletextilien, Sport schuhen aus Kunst stoff/Kunstleder, Mützen, Fahrradhelmen, Stoff- tieren, Spielzeug usw. Der Korb dreht sich in der Trom- mel nicht mit. Dadurch können Woll sachen, Sport- schuhe oder Accessoires getrocknet werden.
Reinigung und Pflege Feuchtigkeitssensor reinigen Filter im Kondenswasserbehälter reinigen Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite der Trommel feine Ab lagerungen (Kalk, Gewebeveredler) Falls auf dem Display die Meldung «Kondenswasser voll» bilden.
Grundeinstellungen Sprache (ab Werk DEUTSCH) ÷ Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur passt werden.
Störungen LCDKontrast (ab Werk 26) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display Störungsmeldungen verändert werden. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen SummerLautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) der Starttaste wieder gestartet werden. «Erweiterte Grundeinstellungen»...
Kundendienst Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis- play bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel: X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie und der Netzstecker eingesteckt ist. die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder «Störun gen»).
RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Réglages de base Z Humidité initiale Conseils pour la mise au rebut Z Degré de séchage X Emballage de votre nouvelle machine Z Anti-froissement X Elimination de l’ancien appareil Z Heure Z Langue Consignes de sécurité X Réglages de base étendus X Consignes de sécurité...
Symboles utilisés Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques. Il n’est pas destiné à être utilisé par caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après des personnes (y compris les enfants) dont les capacités l’autre physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ...
Charge Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé- Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne machine avec le plus possible de linge.
16 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 17 SCS-Schulthess Control System 6 Les cinq programmes les plus utilisés (interface PC pour le S.A.V) Fonctions additionnelles 7 Séchage extra doux 8 Antibactérien 9 Démarrage différé...
Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: X si le filtre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»).
Sélection du programme Entretien facile Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi- myTop5 nant le repassage. Vos programmes utilisés le plus fréquemment sont auto- matiquement enregistrés ici. Linge mixte X Appuyez sur et sélectionnez le programme préféré.
Démarrage du programme Rajouts de linge Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. Sélection du programme Le tambour s’arrête. Voir chapitre «Sélection du programme» X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. Sélection des fonctions additionnelles X Pressez la touche de démarrage.
Nettoyage des filtres Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse, il doit être dissolu à l'aide d'un détartrant. Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et frottement, des peluches.
Séchage panier Mise hors service de l’appareil X Refermez la porte X Eteignez l’interrupteur mural. Le panier permet de sécher à part certains pièces en laine, chaussures de sport en synthétique/similicuir, bon- S’il n'y a pas d'interrupteur mural, le panneau d'affi- nets, casques de vélo, peluches, jouets etc.
Nettoyage et entretien Pantalons/jupes Pull-overs Nettoyer le filtre dans le bac à eau de condensation Etape 1 Etape 1 Lorsque le message «Eau conde. plein» apparaît sur Etape 2 Etape 2 l’écran, le filtre bleu en est une cause possible. Nettoyez soigneusement le filtre bleu pour éliminer les éventuels dépôts: Retirer le filtre bleu vers le haut.
Réglages de base Nettoyage du capteur d’humidité Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si au- cun programme de séchage n'est en cours.
Langue (en usine DEUTSCH) Volume signal sonore (en usine VOLUME 2) Sélectionner «Réglages de base étendus»! ÷ Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- Ce réglage s’applique provisoirement au programme liers.
Pannes Conseils en cas de panne Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par Messages de panne du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dom- En présence des messages de panne suivants, on peut mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
Service après-vente Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (Voir chapitre «Tableau des Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne programmes»). pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre X Linge insuffisamment essoré.
TALIANo Indice Simboli impiegati X Pulizia dell'apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del Consigli per il riciclo trasporto X Imballaggio della nuova asciugatrice X Smaltimento del vecchio apparecchio Impostazione di base Z Umidità iniziale Istruzioni per la sicurezza Z Grado di asciugatura X Istruzioni generali per la sicurezza Z Antipiega...
Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti relative agli apparecchi elettrici. Non si intende finalizzato indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte indicata capacità...
Caricamento Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma Il sistema d’asciugatura più economico e meno nocivo come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- di biancheria consentita (vedi capitolo «Tabella dei pro- gatrice.
2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura intensa 17 SCS-Schulthess Control System 6 I cinque programmi che selezionate più di frequente (interfaccia PC per assistenza clienti) Funzioni supplementari 7 Asciugatura extra lieve 8 Antibatterico...
Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma»).
Selezione del programma Sintetici Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare. myTop5 Qui sono memorizzati automaticamente i programmi di lavaggio più frequentemente selezionati da voi. Biancheria mista X Digitare e selezionare il proprio programma Per biancheria mista in tessuto normale sintetico o misto preferito.
Avvio del programma Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». Selezione del programma Il tamburo si ferma. Vedi capitolo «Selezione del programma» X Introdurre la biancheria. X Chiudere lo sportello. Selezione di funzioni supplementari X Premere il tasto «Avvio».
Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni Pulizia del filtro B / Pulizia settimanale programma di asciugatura Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X Premere il tasto «Apertura del sportello». pulito solo una volta la settimana. X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo.
Asciugatura nel cestello Pantaloni da uomo Gonne Pullover Il cestello facilita l'asciugatura di singoli capi in lana resistente al lavaggio meccanico, scarpe sportive in fibra sintetica e similpelle, animali di pezza, giocattoli etc. Il cestello non ruota insieme al tamburo ed è per questo che vi si possono asciugare capi in lana, scarpe sportive o accessori.
Pulizia e Cura Pulizia dei rilevatori d’umidità Come pulire il filtro del contenitore della condensa Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità. Se compare sul display il messaggio «Acqua condensa Nei programmi in base all'umidità...
Impostazioni di base Lingua (valore preimpostato DEUTSCH) ÷ Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- Questa impostazione vale temporaneamente per il si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Anomalie di funzionamento Volume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Segnalazioni di guasto Con segnale attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Il volume può essere regolato su 3 livelli: programma può...
Guida in caso di guasti L’apparecchio emette improvvisamente un forte rumore: Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici X In mezzo e alla fine di un programma di asciugatura, devono essere eseguiti esclusivamente da personale avviene la pulizia dello scambiatore di calore. Il solleva- specializzato.
Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol- gersi al Servizio Assistenza.
Seite 53
NGLISH Contents Used symbols Basic settings Z Initial moisture content Waste disposal advice Z Drying level X Packaging from your new machine Z Crease protection X Disposal of your old machine Z Time Z Language Safety information X Extended basic settings X General safety information Z Child lock X Observe before start-up...
Used symbols Safety Information Safety information and warnings This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices. It is not intended for use by persons indicates work steps which must be executed one (including children) with reduced physical, sensory or after the other mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Tips for drying Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron A drying procedure should always end with fully com- strings etc.
16 Display 2 Iron damp 3 Slighty dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 17 SCS-Schulthess Control System (PC-Interface) 6 Your five most popular programmes Additional functions 7 Extra gentle drying 8 Antibacterial 9 Start time preselection 10 Easy care...
Start-up Install the machine according to the installation instruc- tions. Before using the machine for the first time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The fluff filter is in place (see chapter «Selecting pro- grammes /Cleaning the filters»).
Selecting programmes Easy care For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres, and cotton with a non-iron finish. myTop5 Your most frequently used programmes are automati- cally saved here. Mixed wash X Just press and select your favourite programme. For mixed items containing easy care fabrics made of The list of the 5 saved programmes can be deleted (See synthetic or mixed fibre as well as cotton.
Starting the programme Adding more laundry This is possible at any time. X Press the door open button. Selecting programmes Wait for the drum to stop. See chapter «Selecting programmes» X Add your laundry. X Close the door again. Selecting additional functions X Press the start button.
Cleaning the filter A / Clean after every drying Emptying the condensed water container programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, fine filter and swing it open. Condensed water is no drinking water! The condensed water formed during drying is collected in a container, which must be emptied after each drying X Rub your hand over the filter and remove the fluff.
Drying in the basket Trousers /Skirts Jumpers The basket allows for individual machine-washable wool textiles, sports shoes made of synthetics/pleather, caps, cycle helmets, fluffy animals, toys, etc. to be dried. The basket does not rotate in the drum. That is why wool clothing, sports shoes or accessories may be dried.
Cleaning and Care Cleaning the moisture sensor Cleaning the filter in the condensed water container After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner) can form on the front inner side of the drum on both sides of the longish moisture sensors. With If the display shows the message «Cond.
Language (ex factory DEUTSCH) Basic Settings ÷ The machine has basic settings from the factory. It can This setting is temporarily valid for the selected pro- be adapted to the user's individual needs either when gramme and reverts back to the default language a few first used or later using the following functions.
Problems Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at Error messages regular intervals at the end of the programme. If the following error messages are displayed, the pro- The level can be adjusted in 3 levels.
Customer Services The machine cannot be switched on, display remains dark even after pressing a button: X Check whether the mains power is switched on at the Before you call customer services, check whether you wall and the plug is in. can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»).
Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Customer Service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Central Customer Service numbers for Switzerland Schulthess Maschinen AG/SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch...