Inhaltszusammenfassung für Pontec MultiClear Set 15000
Seite 1
Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации MultiClear Set 15000...
Seite 5
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
• Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts MultiClear Set 15000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung MultiClear Set 15000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut.
- DE - Vor der Inbetriebnahme korrekten Sitz der Schläuche und Verschlusskappe kontrollieren. UVC-Vorklärgerät niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. Pumpe einschalten und warten bis das Filtergehäuse mit Wasser gefüllt ist. Sämtliche Anschlüsse auf Dichtigkeit prü- fen. Netzstecker des UVC-Vorklärgerätes einstecken, blaue Kontrolllampe leuchtet (B). Ein Temperaturwächter schaltet das UVC-Vorklärgerät bei Überhitzung automatisch aus, nach Abkühlung wird das UVC-Vorklärgerät automatisch wie- der eingeschaltet.
- DE - UVC-Lampe ersetzen D Ersetzen Sie die UVC-Lampe nach spätestens 8000 Betriebsstunden. • Zum Ersetzen der UVC-Lampe das UVC-Vorklärgerät ausbauen und nach Beendigung der Arbeit wieder einbauen. (→ UVC-Vorklärgerät reinigen) • Nur Lampen verwenden, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmen.
Seite 10
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
• Ensure that the filter will not overflow. Danger of emptying the pond. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product MultiClear Set 15000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
- EN - Intended use MultiClear Set 15000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For mechanical and biological cleaning of garden ponds • Operation under observance of the technical data. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radi- ation is harmful for eyes and skin.
- EN - Connect the power plug of the UVC clarifying unit, the blue control lamp is lit (B). In the event of overheating, the tem- perature monitor switches the UVC clarifying unit off automatically, the UCF clarifying unit automatically switches on again once it has cooled down.
- EN - Storage/overwintering • Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. • Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. • Remove, clean, dry and store all filters in a frost-free environment. •...
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
• Le filtre ne doit jamais déborder, en aucun cas. Risque de vidange de l'étang/bassin. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, MultiClear Set 15000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR - Utilisation conforme à la finalité MultiClear Set 15000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin • Exploitation dans le respect des données techniques.
- FR - Avant la mise en service, vérifier la position correcte des tuyaux et du bouchon de fermeture. Ne jamais utiliser l'appa- reil de préclarification UVC sans débit d'eau. Mettre la pompe en circuit et attendre que le carter du filtre soit rempli d'eau. Vérifier l'étanchéité de tous les raccorde- ments.
- FR - Remplacement de la lampe UVC D Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de service. • Pour remplacer la lampe UVC, démonter l'appareil de préclarification à UVC et le remonter après l'achèvement des travaux.
Seite 20
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
• De filter mag in geen geval overlopen. Er bestaat de kans dat de vijver leegloopt. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product MultiClear Set 15000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
- NL - Beoogd gebruik MultiClear Set 15000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het mechanisch en biologisch schoonmaken van tuinvijvers • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De in het apparaat ingebouwde UVC-lamp dient voor het doden van algen en bacteriën in het vijverwater. De straling van deze lamp is ook in kleine doses gevaarlijk voor ogen en huid.
- NL - Steek de stekker van het UVC-voorzuiveringsapparaat erin, het blauwe controlelampje gaat branden (B). Een tempera- tuursensor schakelt het UVC-voorzuiveringsapparaat in geval van oververhitting automatisch uit, na afkoeling schakelt het apparaat automatisch weer in. Opmerking: als u het apparaat voor het eerst installeert, bereikt het zijn volledige biologische reinigingswerking pas na enkele weken.
- NL - UVC-lamp vervangen D UVC-lamp na ten hoogste 8000 bedrijfsuren vervangen. • Om de UVC-lamp te kunnen vervangen moet u eerst de UVC-unit uitbouwen en na voltooiing van de werkzaamheden weer inbouwen. (→ UVC-unit reinigen) • Alleen lampen gebruiken waarvan het type en het vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. (→ Tech- nische gegevens) •...
Seite 25
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
• Por ninguna razón se debe rebosar el filtro. Existe peligro de que se vacíe el estanque. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto MultiClear Set 15000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Uso conforme a lo prescrito MultiClear Set 15000, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín • Operación observando los datos técnicos. La lámpara UVC montada en el equipo sirve para matar las algas y bacterias en el agua de estanque. Su radiación es peligrosa para los ojos y la piel, también en pequeñas dosificaciones.
- ES - Antes de la puesta en servicio controle el asiento correcto de los tubos flexibles y la caperuza de cierre. No opere nunca el equipo preclarificador UVC sin circulación de agua. Conecte la bomba y espere hasta que la carcasa del filtro esté llena con agua. Compruebe la hermeticidad de todas las conexiones.
- ES - Sustitución de la lámpara UVC D Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de servicio. • Desmonte el equipo preclarificador UVC para sustituir la lámpara UVC y móntelo de nuevo después de terminar el trabajo.
Seite 30
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
• O filtro não pode transbordar. Risco de esvaziamento do tanque. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto MultiClear Set 15000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado MultiClear Set 15000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim. • Operação, sendo observadas as características técnicas.
- PT - Ligar a bomba e esperar até que a caixa do filtro esteja cheia de água. Controlar a ausência de fugas em todos os pontos pelos quais corre a água. Conectar a ficha de rede do aparelho de clarificação prévia UVC, a lâmpada indicadora azul acende-se (B). Um termóstato desliga automaticamente o aparelho de clarificação prévia UVC em caso de sobreaquecimento.
- PT - Substituir a lâmpada UVC D Substituir a lâmpada UVC depois de 8000 horas. • Para substituir a lâmpada UVC, desmontar o aparelho de pré-tratamento UVC e montar depois de acabados os trabalhos. (→ Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC) •...
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
• Il filtro non deve assolutamente traboccare. C'è pericolo di svuotamento del laghetto. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto MultiClear Set 15000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
- IT - Impiego ammesso Il MultiClear Set 15000, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. La lampada UVC montata nell'apparecchio serve per uccidere alghe e batteri presenti nell'acqua del laghetto. Le radia- zioni emesse sono pericolose per occhi e pelle anche in piccole dosi.
- IT - Inserire la pompa ed attendere fino a quando la scatola del filtro è riempita d'acqua. Controllare la tenuta di tutti gli al- lacciamenti. Inserire la spina elettrica del predepuratore UVC, la spia blu è accesa (B). Un termostato disinserisce automaticamente il predepuratore UVC in caso di surriscaldamento;...
- IT - • Utilizzare solo lampade la cui denominazione e indicazione di potenza corrispondono ai dati riportati sulla targhetta di identificazione. (→ Caratteristiche tecniche) • Prima di montare la lampada UVC, controllare se il vetro di quarzo e gli O-ring sono danneggiati ed eventualmente sostituirli.
Seite 40
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Filteret må under ingen omstændigheder løbe over. Der er fare for udtømning af dammen. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af MultiClear Set 15000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
- DA - Formålsbestemt anvendelse MultiClear Set 15000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til mekanisk og biologisk rensning af havedamme • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Den indbyggede UVC-pære i apparatet er beregnet til at dræbe alger og bakterier i bassinvandet. Strålingen fra pæren er farlig for øjnene og huden også...
- DA - Sæt netstikket til UVC-forrenseenheden i, den blå kontrollampe lyser (B). En temperaturovervågning slukker automa- tisk UVC-forrenseenheden, hvis den overophedes. Når UVC-forrenseenheden er kølet af, tændes den automatisk igen. Bemærk: Ved nyinstallering opnår apparatet først sin fuldstændige biologiske rensevirkning efter nogle uger. Bakterie- aktiviteten kommer først til udfoldelse fra en vandtemperatur på...
Seite 44
- DA - Opbevaring/overvintring • Ved vandtemperaturer under 8 °C eller senest ved forventet frostvejr skal apparatet tages ud af drift. • Tøm apparatet, rengør det grundigt og kontroller for skader. • Fjern alle filtermedier, rengør dem, og opbevar dem tørt og frostfrit. •...
Seite 45
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
• Filteret må under ingen omstendigheter renne over. Dette kan medføre at dammen tømmes. Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet MultiClear Set 15000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
- NO - Tilsiktet bruk MultiClear Set 15000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Den UVC-lampen som er innebygd i apparatet, er til for å drepe alger og bakterier i damvannet. Strålingen fra denne er farlig for øynene og huden, også...
- NO - Rengjøring og vedlikehold O B S ! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: • Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Seite 49
- NO - Lagring/overvintring • Ved vanntemperatur på under 8 °C eller senest ved ventet frost, må apparatet tas ut av drift. • Tøm apparatet, gjennomfør en grundig rengjøring og kontroller for skader. • Ta ut alle filtermedier og rengjør, tørk, og oppbevar frostfritt. •...
Seite 50
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
• Filtret får aldrig rinna över. Det finns risk för att dammen töms. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt MultiClear Set 15000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
- SV - Ändamålsenlig användning MultiClear Set 15000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • Drift under iakttagande av tekniska data. UVC-lampan som är monterad i apparaten används till att döda alger och bakterier i dammvattnet: Även vid svaga do- seringar är strålningen från denna lampa farlig för ögonen och huden.
- SV - Obs! Vid en ny installation uppnår apparaten inte sin fullständiga biologiska rengöringseffekt förrän efter ett par veckor. En omfattande bakterieaktivitet startar inte förrän vattentemperaturen har stigit över +10°C. Rengöring och underhåll O B S ! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador.
- SV - Förvaring / Lagring under vintern • Ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under 8 °C eller om frost kan förväntas. • Töm apparaten, rengör den noggrant och kontrollera om den har skadats. • Ta bort och rengör alla filtermedia, förvara på en torr och frostfri plats. •...
Seite 55
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Vesi ei saa missään tapauksessa juosta suodattimen yli. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella MultiClear Set 15000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
- FI - Määräystenmukainen käyttö MultiClear Set 15000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteeseen asennettu UV-lamppu tappaa levää ja bakteereita lammikossa. Sen säteily on myös vain vähäisessä mää- rin vaarallista silmille ja iholle.
- FI - Ohje: Ensimmäisen asennuksen jälkeen laite saavuttaa täydellisen biologisen puhdistustehonsa vasta muutamien viik- kojen kuluttua. Laaja bakteerien toiminta alkaa vasta +10 °C:n käyttölämpötilasta. Puhdistus ja huolto H U O M A U T U S ! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja.
- FI - Varastointi/säilytys talven yli • Laite on poistettava käytöstä veden lämpötilan ollessa alle 8 °C tai viimeistään silloin, kun on odotettavissa pakkasta. • Tyhjennä laite, puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. • Poista ja puhdista kaikki suodatinosat. •...
Seite 60
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
• A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék MultiClear Set 15000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
- HU - Rendeltetésszerű használat MultiClear Set 15000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékbe beépített UVC lámpa az algák és baktériumok kiirtására való a tó vizéből. Ez a sugárzás kis mennyiség- ben is veszélyes a szemre és a bőrre.
- HU - Kapcsolja be a szivattyút, és várjon, míg a szűrőház megtelik vízzel. Ellenőrizzen valamennyi csatlakozást tömítettség szempontjából. Csatlakoztassa az UVC-előderítő készülék hálózati csatlakozóját; a kék ellenőrző lámpa világít (B). Egy beépített hő- mérséklet-érzékelő túlhevülés esetén automatikusan kikapcsolja az UVC-előderítő készüléket, lehűlés után az UVC- előderítő...
- HU - Cserélje ki az UVC-lámpát D Cserélje ki az UVC lámpát legkésőbb 8000 üzemóra után. • Az UVC lámpa cseréjéhez szerelje ki az UVC előtisztító készüléket, és a munka befejezése után szerelje vissza. (→ Az UVC előtisztító készülék tisztítása) •...
Seite 65
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując MultiClear Set 15000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MultiClear Set 15000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej. Jej pro- mieniowanie jest nawet w małych dawkach niebezpieczne dla oczu i skóry.
- PL - Włożyć wtyczkę urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową do gniazdka, niebieska lampka kontrolna świeci (B). Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie urządzenie oczyszczające z lampę ultrafioletową, chro- niąc ją przed przegrzaniem - po jej ochłodzeniu włącza się znów samoczynnie. Wskazówka: Nowozainstalowane urządzenie osiąga pełną...
- PL - • Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej. (→ Dane techniczne) • Przed zamontowaniem lampy ultrafioletowej sprawdzić klosz kwarcowy i pierścień uszczelniający pod względem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić je. Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym •...
Seite 70
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
• Filtr nesmí v žádném případě přetékat. Hrozí nebezpečí vypuštění jezírka. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku MultiClear Set 15000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
- CS - Použití v souladu s určeným účelem MultiClear Set 15000, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek • Provoz při dodržení technických údajů. UVC zářivka zabudovaná v přístroji slouží k ničení řas a bakterií v rybniční vodě. Její záření je také nebezpečné pro oči a pokožku i v nízkých dávkách.
- CS - Upozornění: U nové instalace dosáhne přístroj svého plného biologického čistícího účinku teprve po několika týdnech. Rozsáhlá činnost bakterií probíhá až při teplotě vody + 10 °C. Čištění a údržba P O Z O R ! Nebezpečné elektrické napětí. Možné...
- CS - Uložení/zazimování • Při teplotách vody pod 8 C nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. • Vypusťte přístroj a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. • Odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při teplotě nad bodem mrazu. •...
Seite 75
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
• Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat’. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka. Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou MultiClear Set 15000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom MultiClear Set 15000, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné...
- SK - Zasunúť zástrčku predradného prístroja UVC do zásuvky, svieti modré signálne svetlo (B). Kontrolné čidlo teploty vy- pína automaticky pri prehriati predradný prístroj UVC, po ochladení sa predradný prístroj UVC opäť automaticky za- pne. Upozornenie: U novej inštalácie dosiahne prístroj svoj plný biologický čistiaci účinok až po niekoľkých týždňoch. Roz- siahla činnosť...
- SK - Uloženie/prezimovanie • Pri teplotách vody pod 8 C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo prevádzku. • Vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. • Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. •...
Seite 80
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
• Iz filtra se nikakor ne sme prelivati voda. Obstaja nevarnost izpraznitve ribnika. Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka MultiClear Set 15000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
- SL - Pravilna uporaba MultiClear Set 15000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. V napravo vgrajena UVC svetilka služi uničevanju alg in bakterij v vodi v ribniku. Njihovo sevanje je tudi v malih odmer- kih nevarno za oči in kožo.
- SL - Vstavite vtič UVC predhodne čistilne naprave, pri tem modra kontrolna lučka sveti (B). Temperaturno varovalo pri pre- grevanju samodejno izklopi UVC predhodno čistilno napravo, ko pa se ohladi, jo samodejno ponovno vklopi. Napotek: Po novi instalaciji doseže aparat svojo popolno biološko zmogljivost čiščenja šele po nekaj tednih. Intenzivno delovanje bakterij se začne šele od temperature vode +10 °C dalje.
- SL - Skladiščenje/Prezimovanje • Ko je temperatura vode nižja od 8 C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal, je treba aparat izklopiti. • Aparat izpraznite, ga temeljito očistite in preverite, ali je kaj poškodb. • Odstranite vse filtrske snovi, jih očistite in shranite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje. •...
Seite 85
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Filtar se ni u kojem slučaju ne smije preliti. Postoji opasnost od pražnjenja jezerca. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom MultiClear Set 15000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
- HR - Namjensko korištenje MultiClear Set 15000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
- HR - Utaknite strujni utikač UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (B). Plava kontrolna žaruljica svijetli. Ugrađen kontrol- nik temperature u slučaju pregrijavanja automatski isključuje UVC-uređaj za prethodno pročišćavanje, koji se nakon hlađenja automatski ponovo uključuje. Napomena: Pri novoj ugradnji uređaj dostiže svoj potpun biološki učinak čišćenja tek nakon nekoliko tjedana. Opse- žna bakterijska aktivnost dostiže se tek pri temperaturi vode od + 10 °C.
- HR - Skladištenje/prezimljavanje • Pri temperaturama vode ispod 8°C ili najkasnije ako se očekuje mraz morate isključiti uređaj. • Uređaj ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. • Odstranite i očistite sve filtarske medije te ih potom pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. •...
Seite 90
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
• Filtrul nu trebuie în nici un caz să fie supraalimentat. Apare pericolul golirii iazului. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului MultiClear Set 15000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia MultiClear Set 15000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Lampa cu ultraviolete incorporată în aparat este destinată distrugerii algelor şi bacteriilor din apa din iaz. Radiaţia ace- steia este periculoasă...
- RO - Introduceţi în priză ştecherul aparatului de limpezire cu ultraviolete; lampa albastră de control se aprinde (B). Un dispo- zitiv de monitorizare a temperaturii deconectează în mod automat aparatul de limpezire cu radiaţii ultraviolete în cazul supraîncălzirii; după răcire aparatul de limpezire cu ultraviolete este din nou pus în funcţiune. Indicaţie: La prima instalare, aparatul ajunge abia după...
- RO - • Înainte de montarea lămpii UVC, controlaţi dacă sticla de cuarţ şi inelul O prezintă deteriorări şi, dacă este cazul, înlocuiţi-le. Depozitare/depozitare pe timp de iarnă • Pentru temperaturi ale apei sub 8 °C sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul trebuie să scoateţi din funcţiune aparatul.
Seite 95
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
• Филтърът не трябва да прелива в никакъв случай. Има риск да изпразните езерото напълно. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаMultiClear Set 15000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
- BG - Употреба по предназначение MultiClear Set 15000, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За механично и биологично почистване на градински езера. • Експлоатация при спазване на техническите данни. Монтираната в уреда ултравиолетова лампа служи за умъртвяване на водорасли и бактерии във водата на...
- BG - Преди пуск в експлоатация проверете дали маркучите и капачката за затваряне са правилно разположени и прилегнали. Никога не експлоатирайте ултравиолетовия UVC уред за предварително почистване без вода. Включете помпата и изчакайте, докато филтърният корпус се напълни с вода. Проверете дали всички връзки са...
- BG - посоката на часовниковата стрелка, така че двете стрелки на корпуса и главата на уреда да сочат една към друга (D6). UVC-лампата да се смени D Сменете UVC-лампата най-късно след 8000 работни часа. • За замяна на UVC-лампата демонтирайте уреда за предварителна очистка с UV лъчи тип С и след завър- шване...
- BG - Гаранционни условия PfG предоставя гаранция за доказуеми дефекти в материалите и при производството от 2 години от датата на продажба. Изискване за използване на гаранцията е да представите документа за закупуване. При неправилна работа с уреда, при електрическа или механична повреда поради невнимателна работа с уреда, както и при ремонт...
Seite 101
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Seite 102
• В жодному разі фільтр не повинен переповнюватися водою. Можливе спорожнення ставка. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію MultiClear Set 15000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
- UK - Використання пристрою за призначенням MultiClear Set 15000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для механічного і біологічного очищення садових ставків • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. Вмонтована у пристрій короткохвильова ультрафіолетова лампа слугує для припинення життєдіяльності водо- ростей...
- UK - B Подайте електроживлення в такий спосіб: Увімкнення. Підключіть пристрій до електромережі. Пристрій вмикається одразу. Вимкнення. Від’єднайте пристрій від електромережі. Перед введенням в експлуатацію перевірте правильність кріплення шлангів і ковпачка. Ніколи не застосовуйте прилад первинного чищення УФ-променями, якщо немає протоку води! Ввімкніть...
- UK - Замінити УФ-лампу D Замініть ультрафіолетову лампу не пізніше ніж через 8000 годин роботи. • Для заміни ультрафіолетової лампи зніміть ультрафіолетовий очисний пристрій і після закінчення роботи знову встановіть його. (→ Очищення ультрафіолетового очисного пристрою) • Використовуйте тільки лампи, позначення та характеристики яких збігаються з даними на заводській табличці. (→...
- UK - Умови гарантії Компанія PfG надає 2 роки гарантії, починаючи від дати продажу, на всі доведені випадки дефектів у матеріа- лах чи дефектів виробництва. Передумовою надання гарантійних послуг є пред’явлення документа, який засві- дчує факт придбання пристрою. Покупець втрачає право на гарантійне обслуговування у випадку використання пристрою...
Seite 107
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
• Фильтр ни в коем случае не должен переливаться. Имеется опасность опорожнения пруда. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию MultiClear Set 15000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. → Ссылка на другую главу. Использование прибора по назначению MultiClear Set 15000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для механической и биологической очистки садовых прудов. • Эксплуатация при соблюдении технических данных.
- RU - Ввод в эксплуатацию Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор с давлением воды свыше 0,2 бар! Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор без протока воды и фильтра насоса! У К А З А Н И Е Из соображений безопасности УФ-лампа включается тогда, когда головка устройства установлена в корпусе правильно.
- RU - Проведение полной очистки C Открыть крышку фильтра и снять с корпуса фильтра (C2). Разблокировать внутреннюю крышку и снять (C4). На держателях губки отвести в сторону оба фиксирующих крючка и вынуть держатели с губкой (C5). Снять филь- тровальные...
- RU - Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную про- Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет изводительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, за- менить воду Слишком большая наличность рыб и живот- Ориентировочное...
Seite 113
Abmessungen Bemessungs- Anschlüsse Wasserauslass Filter (blau) Filter (rot) Wasser-durch- Leistungs-auf- Gewicht Wassertempe- spannung fluss name ratur Dimensions Rated voltage Connections Water outlet Filter (blue) Filter (red) Water flow Power con- Weight Water tempera- sumption ture Dimensions Tension de Raccordements Sortie d'eau Filtre (bleu) Filtre (rouge) Débit d'eau...
Seite 114
Schutz gegen das Berühren von Achtung! Vor direkter Sonnenein- Bei Frost, das Gerät UVC-Vorklärgerät mit ei- Nicht mit normalem Hausmüll ent- Achtung! gefährlichen Teilen. Spritzwasser- Gefährliche UVC- strahlung schützen. deinstallieren! nem maximalen Druck von sorgen! Lesen Sie die Ge- geschützt Strahlung! 0.2 bar betreiben.
Seite 115
Zašita pred dotikom nevarnih Pozor! Pred direktnimi sonnimi - Ob zmrzali demonti- UVC predhodna čistilna Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi Pozor! delov. Zašita pred brizgi vode Nevarno UVC-sevanje! žarki- zašitite. rajte napravo! naprava sme delovati z odpadki! Preberite navodila za najvišjim tlakom 0.2 bar.