Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Time bomb II
ELITE
OA K L EY E L I T E
©2009 Oakley, Inc. U.S. Patent(s) Pending. 71N297

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oakley Elite Time bomb II

  • Seite 1 Time bomb II ELITE OA K L EY E L I T E ™ ©2009 Oakley, Inc. U.S. Patent(s) Pending. 71N297...
  • Seite 2 Time bomb II...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-08 ESPAÑOL 00-00 FRANCAIS 00-00 ITALIANO 00-00 PORTUGUêS 00-00 MAGyAR 00-00 DEUTSCH 00-00 JAPANESE 00-00...
  • Seite 4 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25-JEWEL SWISS PRECISION Oakley Elite Time bomb® II Reloaded with architecture that completely reinvents the art of timekeeping, our original Time Bomb ® been rearmed as an all-mechanical Swiss automatic. This rebirth of a ten year legacy features 25-jewel auto-mechanical movement that never needs winding.
  • Seite 5 BANd AdjuSTmENT TO SET THE TIME If links need to be removed from the band, an Authorized Oakley Timepiece Dealer should do the adjustment. 1. Pull the crown out to the second click position (b). Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage.
  • Seite 6: Specifications

    To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is rec- ACCURACy ......................+/- 12 seconds/day (average) ommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years by an Authorized Oakley Service THERMAL OPERATING MIN ........................0ºC (32ºF) Center.
  • Seite 7 Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Oakley Africa: +27 41 501 0200 Timepiece Dealer.
  • Seite 8 Kinetic energy from every movement of the wrist PRECISIÓN SUIZA DE 25 RUBÍES TIME BOMB® II Serie ELITE de OAKLEY Ricreato con una construcción que reinventa completamente el arte de medir el tiempo, hemos rearmado nuestro reloj original Time Bomb , como una pieza automática suiza completamente mecánica.
  • Seite 9: Ajuste De Fecha Y Hora

    AjuSTES pOSTEriOrES dE hOrA Y FEChA, SigA ESTOS BrEVES prOCEdimiENTOS Si necesita quitar eslabones de la pulsera, el ajuste debe ser realizado únicamente por un distribuidor autorizado de relojes Oakley. No intente acortar la pulsera quitando usted mismo los eslabones, pues PARA AJUSTAR LA HORA podría estropearla.
  • Seite 10: Especificaciones

    Para asegurar que la caja, la corona, el cierre hermético del cristal y la junta mantienen su resistencia RESERVA DE ENERGÍA ........................Aprox. 38 horas al agua, se recomienda hacer revisar el reloj cada dos o tres años por un técnico del Servicio Técnico Autorizado de Oakley.
  • Seite 11 Los clientes que viven fuera de los Estados Unidos deben dirigirse al distribuidor local autorizado de relojes Oakley, o visitar el sitio de Oakley en la Internet, en www.oakley.com, donde encontrarán el número telefónico del distribuidor Oakley más cercano.
  • Seite 12 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist LA PRÉCISION SUISSE À 25 PIERRES Oakley Elite Time bomb® II Héritière d’une architecture qui réinvente totalement l’art de la mesure du temps, notre montre Time Bomb originale est ressuscitée sous l’apparence d’un article d’horlogerie suisse automatique ®...
  • Seite 13 SimpLES prOCÉdurES SuiVANTES. S’il vous faut retirer des maillons du bracelet, l’ajustement devrait être confié à un détaillant accrédité d’articles d’horlogerie Oakley. Ne tentez pas par vous-même de raccourcir le bracelet en retirant des maillons car, ce RÉGLAGE DE L’HEURE faisant, vous pourriez l’endommager...
  • Seite 14: Spécifications

    Pour vous assurer que le boîtier, la couronne, le sceau du cristal et le joint d’étanchéité conservent leur résis- tance à une exposition à l’eau, il est recommandé que l’article d’horlogerie soit inspecté tous les deux ou trois ans par un centre de service accrédité d’Oakley.
  • Seite 15 à une réparation est formulée durant la période de garantie. ENREGISTREMENT La technologie à la fine pointe que l’on retrouve au sein de chaque article d’horlogerie d’Oakley permet d’en valider l’authenticité. En enregistrant votre article d’horlogerie par courrier ou en ligne à www.oakley.com, vous nous fournissez une attestation d’identité...
  • Seite 16 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25-RUBINI PRECISIONE SVIZZERA Oakley Elite Time bomb® II Ricaricato con una architettura che reinventa completamente l’arte della cronometria, il nostro Time Bomb originale è stato “riarmato” con movimento meccanico svizzero a carica automatica. Questo ®...
  • Seite 17: Modalità Standby

    (b). pEr rEgOLArE L’OrA E LA dATA pEr impOSTAZiONi FuTuri, SEguirE quESTE iSTruZiONi Se desiderate togliere delle maglie dal cinturino,un rivenditore autorizzato di cronometri Oakley dovrebbe occuparsene. Non provate ad accorciare il bracciale voi stessi in quanto potreste danneggiarlo.
  • Seite 18: Manutenzione

    Per assicurare l’impermeabilità della cassa, la corona, il sigillo di cristallo e la guarnizione, l’orologio deve essere ispezionato una volta ogni 2 o 3 anni da un centro di servizio autorizzato Oakley. IMPERMEABILITÀ ............10 bar; equivalente a una profondità di 100m (330piedi)
  • Seite 19 Negli Stati Uniti, telefonate la nostra sede centrale al 1 (800) 403-7449 con le informazioni d’acquisto. I client fuori dagli Stati Uniti dovrebbero contattare il loro rivenditore autorizzato di cronometri Oakley o visitare il sito Web Oakley a www.oakley.com per il numero di telefono del rivenditore Oakley più vicino. Fabbricato in Svizzera (Swiss Made)
  • Seite 20 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25-JEWEL SWISS PRECISION Oakley Elite Time bomb® II Recarregado com arquitetura que completamente reinventa a arte de relógios, nosso Time Bomb original ® foi rearmado como um automático suíço inteiramente mecânico. Esse renascimento de um legado de dez anos apresenta um movimento mecânico automático de 25 jóias que não necessita de bateria nem que...
  • Seite 21 Se for preciso acrescentar ou remover elos da pulseira, o ajuste deverá ser feito por um Revendedor 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). Autorizado de Relógios da Oakley. Não tente encurtar a pulseira removendo elos você mesmo, pois poderá 2. Gire a coroa até chegar ao horário correto.
  • Seite 22 Para assegurar-se de que a caixa, a coroa e a vedação do vidro preservem sua resistência à água, RESISTêNCIA À ÁGUA ..............10 bar; equivalente à prof. de 100m / 330 pés recomenda-se que o relógio seja inspecionado a cada 2 ou 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços RESERVA DE FORÇA ........................Aprox. 38 horas da Oakley.
  • Seite 23 Para qualificar-se para serviço sob a garantia acima, uma prova válida de compra – que mostre Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001 claramente a data de compra e o nome do Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley – deve ser Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 apresentada quando a solicitação do serviço for feita no período de garantia.
  • Seite 24 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25-JEWEL SWISS PRECISION Oakley Elite Time bomb® II Az eredeti Time Bomb ® karóra teljesen mechanikus svájci automata szerkezetet kapott, amely így kívül- belül egészében megújulva, újraértelmezi az időmérés művészetét. Ez egy tíz éves örökség újjászületése, felfegyverezve egy 25 köves mechanikus belsővel, amely nem igényel kézi felhúzást.
  • Seite 25 SZÍJ ÁLLÍTÁSA A DÁTUM ÉS IDŐ ÚJABB BEÁLLÍTÁSÁHOZ KÖVESSE AZ ALÁBBI RÖVID ÚTMUTATÓT Amennyiben rövidebb szíjra van szüksége, vigye el a karórát egy hivatalos Oakley szervízbe! Ne próbálkozzon saját kezűleg megszerelni, mert ez a szíj károsodásához, és a garancia elvesztéséhez vezethet.
  • Seite 26: Műszaki Jellemzők

    VÍZÁLLÓSÁG ........10 bar, amely megegyezik 100 m/330 láb magas vízoszlop nyomásával Ha biztosítani akarja, hogy az óraház, a korona, a kristály plomba és a tömítés vízálló maradjon, ajánlott az órát ENERGIA TARTALÉK ......................kb. 38 óra 2-3 évente megvizsgáltatni az Oakley órák hivatalos forgalmazójával.
  • Seite 27 Oakley México: 52) 55 59503643 vonatkozó törvényben szabályozott jogait. A fenti garanciára való jogosultsághoz – a vásárlás időpontját és a hivatalos Oakley viszonteladó nevét Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001 tartalmazó – érvényes számla bemutatása szükséges, amennyiben a visszatérítési igény a garanciális Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 időtartamon belül felmerül.
  • Seite 28: Steine Und Schweizer Präzision

    Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25 STEINE UND SCHWEIZER PRÄZISION Oakley Elite Time bomb® II Mit unserer Time Bomb wurde die Zeit neu erfunden, und zwar mit einem vollständig mechanischen ® Schweizer Automatikuhrwerk. Diese Uhr mit 25 Steinen knüpft an eine zehnjährige Geschichte der automatischen Zeitmessung ohne Aufziehen an.
  • Seite 29: Standby-Modus

    Wenn aus dem Armband Glieder entfernt werden müssen, müssen Sie sich hierfür an einen autorisierten erscheint. hineindrücken. Oakley Uhrenhändler wenden. Bitte versuchen Sie nicht selbst, Glieder aus dem Uhrenarmband zu 3. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition (b). entfernen, da dieses hierdurch beschädigt werden kann.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    WASSERFESTIGKEIT............. 10 bar; entspricht Druck in 100 m / 330 Fuß Tiefe Um sicherzustellen, dass Gehäuse, Krone, Mineralglas und Dichtung wasserfest bleiben, wird empfohlen, ENERGIERESERVE ........................... ca. 38 Stunden die Uhr alle zwei bis drei Jahre von einem autorisierten Oakley Kundenzentrum überprüfen zu lassen.
  • Seite 31: Anmeldung Eines Garantieanspruchs

    Kaufdatum sowie der Name des autorisierten Oakley Uhrenhändlers erkennbar sein müssen. REGISTRIERUNG Die hochmoderne Technologie in jeder Oakley Uhr ist der Nachweis für deren Authentizität. Durch die Registrierung Ihrer Uhr per Email oder Internet unter www.oakley.com haben Sie einen weiteren Nachweis für den Erwerb Ihrer Uhr.
  • Seite 32 Oakley Time bomb II Kinetic energy from every movement of the wrist 25-JEWEL SWISS PRECISION Oakley Elite Time bomb® II Time Bomb ® 時計を芸術という域にまで高めたオリジナルの 。オークリーはその歴史的プロダクトを再び Time Bomb ® 開発するつもりで構造から見直し、誕生から 年の時を経た今、 IIとして再び世に送り出し 25-jewel た。 自動巻きムーブメントに加えてスイスのウォッチメイキングに息づくクラフトマンシップ を色濃く映す、彫刻のように美しい形状のバンドには軽量チタン製プレートを採用している。各プレー Unobtainium トは個別に連結され、その内側はオークリーの特許素材 ® ラバーで覆われている。 自動巻きムーブメントは最大...
  • Seite 33 66 |TIME BOMB II INSTRUCTION MANUAL TIME BOMB II INSTRUCTION MANUAL| 67 ® ® 日付と時刻の設定 4. 設定したい日付と時刻が表示されるまで Time Bomb IIは日常生活における様々な腕の動きをエネルギーに変換し、自動的にゼンマイを巻き上 ® リューズを回します。操作中の時刻が午後 Time Bomb IIは湿気による損傷を防ぐため、 ® げる構造になっています。なお、長期間に渡って着用を続けてもゼンマイが過剰に巻き上げられ の場合は時針が正午を過ぎ、現在時刻を示 押し下げダブルロックリューズ仕様となって ることはありません。 すまで回します。 います。リューズを引き出すことにより、日 付と時刻を設定します。設定後は防水性を維 また、長期間着用しなかった場合においても1秒間に2回のペースで腕を振ることですぐに稼動 5. リューズをケースに押し戻します。 します。 持するため、リューズを確実にケースに押し 戻してください。 秒針を正確に合わせるには、秒針が0(文字 日付と時刻の初期設定 盤 1 2 時 の 方 向 ) を 指 し た タ イ ミ ン グ で (日付と時刻の再設定を含む) スタンバイモード...
  • Seite 34 68 |TIME BOMB II INSTRUCTION MANUAL TIME BOMB II INSTRUCTION MANUAL| 69 ® ® 本体素材 ご使用上の注意 ケース ..............................チタニウム 防水性 水気のある場所でお使いなる前にリューズが本体から引き出されていないかを必ずご確認くだ ケースバック ................チタニウム、サファイヤガラスウィンドウ さい。本製品は10気圧防水(生活防水)のため、スキューバダイビング等に対応できる防水設 形成 ................精密コンピュータ数値制御(CNC)による耐衝撃鍛造 計ではありません。また、水気のある場所でお使いになる際は絶対にリューズの操作やボタン 操作を行わないでください。海水に濡れてしまった場合は真水で洗い流し、塩分や汚れを十分 クリスタル..................A/Rコーティング加工サファイヤガラス に拭き取って完全に乾かしてからご使用ください。またレザーバンドに関しては、本革を傷め ベゼル ..........................カーボンファイバー る原因になるので水中および水気のある場所でのご使用は避けてください。 リューズ .........................防水ダブルロックリューズ 温度 正確な時刻表示と動作のための実用環境温度は摂氏 0℃~50℃(華氏32°F~122°F)です。 磁気 チタニウムブレスレットモデル 強力な磁気は本製品の動作に影響を及ぼす恐れがあります。磁気を帯びた物には近づけないよ...
  • Seite 35 Oakley Icon (Europe): +44 1462 475 400 な使用が原因の故障や破損の修理については本書に基づくあらゆる責任を負いかねますので ご了承ください。なお、本書は法律上お客様の特定の権利に影響を及ぼすものではありません。 Oakley Japan: 0120 009 146 カスタマー登録 Oakley México: 52) 55 59503643 同封のカスタマー登録カードに必要事項をご記入の上、オークリージャパンカスタマーサービ スまでご送付ください。記載されたすべての情報はオークリーでの登録のみに使用され、その Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001 他の目的で情報を使用することはありません。カスタマー登録カードは保証請求による無料修 Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 理をお約束するものではなく、保証をご希望の際は別途手続きが必要になります。なお、日本 国内におけるオンラインでのカスタマー登録は現在行っておりません。 保証請求制度 日本国内で保証を受ける場合はレシートや保証書など正規取扱店でのご購入を証明できるもの をご用意の上、オークリージャパンカスタマーサービス (TEL: 0120-009-146 平日9:30~18:00)まで...

Inhaltsverzeichnis