Seite 1
MULTIFREQUENZ-EMPFÄNGEREINHEIT MULTIFREQUENCY RECEIVER UNIT UNITÉ RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCES UNITÀ RICEVITORE MULTIFREQUENZA 790 – 814 MHz TXS-870 Best.-Nr. 24.2820 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Seite 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Seite 3
TXS-870 SCAN FREQ. MIN. MAX. MUTE POWER MUL TIPLE FREQUENCY RECEIVER UNIT PEAK SCAN FREQ. MUTE 12V /600 A AF OUT. AF OUT. UNBAL. BAL. ANT. 2 ANT. 1...
5 Ein-/Ausschalter 1.2 Rückseite 3 Einsatzmöglichkeiten 6 Empfangsantennen Der Multifrequenz-Empfänger TXS-870 bildet in Ver- 7 Zugentlastung für die Zuleitung vom Netzgerät bindung mit einem Funkmikrofon ein drahtloses Audio- 8 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des mit- Übertragungssystem, das speziell für Musiker und den gelieferten Netzgerätes...
(Frequenzraster 125 kHz). Die Frequenzanzeige (i) im Display (2) zeigt die Es können die folgenden Sender aus dem Programm momentan eingestellte Empfangsfrequenz. Solan- von „img Stage Line“ verwendet werden: ge das Gerät vom Sender kein Funksignal auf der TXS-870HT Bestell-Nr. 24.2840 eingestellten Frequenz empfängt, ist es stumm ge-...
5) Mit dem Lautstärkeregler (1) den Ausgangspegel 3) Mit einer der Pfeiltasten (4) den Suchlauf starten: des Empfängers an den Eingang des nachfolgen- Liegt die Senderfrequenz über der momentan den Geräts anpassen. am Empfänger eingestellten Frequenz die Taste drücken. Die Frequenzen werden dann aufsteigend 6) Der Empfänger kann gesperrt werden, um ein ver- durchlaufen.
Please unfold page 3. Then you can always see the 9 Unbalanced output jack AF OUT. UNBAL. (6.3 mm operating elements and connections described in jack) for connecting a line input of a mixer or ampli- the figures. fier 10 Balanced output AF OUT. BAL. (XLR) for connecting a balanced microphone input of a mixer or amplifier 1 Operating Elements and Connections 11 BNC antenna jacks ANT.
If the subsequent unit is provided with a balanced In combination with a wireless microphone, the multi- microphone input, the XLR output should be used frequency receiver TXS-870 makes up a wireless for an optimum signal transmission. audio transmission system which is ideally suited for Make the corresponding connection to the sub- musicians and live performance on stage.
Seite 9
and potential sources of interference, such as 5.1.2 Mode “SCAN”: e. g. motors or fluorescent tubes. automatic frequency scanning d the reception can be improved by turning the The mode “SCAN” can only be recalled if the unit is in antennas.
Seite 10
6 Specifications Type of unit: ... . PLL multifrequency receiver in True Diver- sity technique Radio frequency range: . . . 790 – 814 MHz Frequency stability: ..± 0.005 % Audio frequency range: .
à leur élimination non polluante. 5 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Possibilités d’utilisation 1.2 Face arrière Le récepteur multifréquences TXS-870 constitue, 6 Antennes de réception combiné à un microphone sans fil, un système de 7 Accroche-câble pour le câble d’alimentation. transmission audio sans fil, spécialement conçu pour 8 Prise d’alimentation pour brancher le bloc secteur...
Seite 12
(palier 125 kHz). Tant que l’appareil ne reçoit pas de signal de l’é- Il est possible d’utiliser les émetteurs suivants, de la metteur sur la fréquence réglée, il est coupé (muet) gamme “img Stage Line” : [affichage MUTE (h)]. TXS-870HT ref.num. 24.2840 2) Allumez l’émetteur (TXS-870HT/TXS-870HSE).
5) Avec le réglage de volume (1), adaptez le niveau 3) Avec une des touches flèche (4), démarrez la de sortie du récepteur à l’entrée de l’appareil sui- recherche : vant. Si la fréquence de l’émetteur est au-dessus de la fréquence réglée sur le récepteur à ce moment- 6) Le récepteur peut être verrouillé...
3 Possibilità d’impiego 6 Antenne di ricezione In combinazione con un radiomicrofono, il ricevitore 7 Dispositivo antistrappo per il cavo dall’alimentatore multifrequenza TXS-870 costituisce un sistema di 8 Presa alimentazione per collegare l’alimentatore in trasmissione audio senza fili che è particolarmente dotazione...
(a passi di 125 kHz). quenza impostata rimane muto [si legge MUTE (h)]. Dal programma “img Stage Line” si possono usare i 2) Accendere il trasmettitore (TXS-870HT o TXS- seguenti trasmettitori 870HSE). Se sul trasmettitore e sul ricevitore sono TXS-870HT N.
6) Il ricevitore può essere bloccato per escludere una mere il tasto . Le frequenze scorrono in ordine modifica involontaria della frequenza o lo spegni- crescente. mento → vedi cap. 5.2. Se la frequenza del trasmettitore è inferiore alla fre- quenza attualmente impostata sul ricevitore pre- 7) Dopo l’uso spegnere il ricevitore con l’interruttore mere il tasto...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 9 Ongebalanceerde uitgangsjack AF OUT. UNBAL. een overzicht hebt van de bedieningselementen (6,3 mm-jack) voor aansluiting op een lijningang en de aansluitingen. van een mengpaneel of versterker 10 Gebalanceerde uitgangsjack AF OUT. BAL. (XLR) voor aansluiting op een gebalanceerde microfoon- ingang van een mengpaneel of versterker 1 Overzicht van de bedieningselemen-...
Seite 18
(frequentierooster 125 kHz). 5 Bediening Volgende zenders uit het gamma van ”img Stage Line” 1) Schakel de ontvanger in met de toets POWER (5) kunnen worden gebruikt: (houd de toets ca. 1 seconde ingedrukt).
Seite 19
3) Schakel het nageschakelde audioapparaat in resp. 1) De zender moet ingeschakeld en op de gewenste zendfrequentie ingesteld zijn → zie gebruikshand- schuif de betreffende regelaar op het mengpaneel open. leiding van de zender. 4) Spreek/zing in de microfoon. Het volumeniveau 2) Om naar de modus “FREQ.”...
8 Jack de alimentación para la conexión de la unidad Combinado con un micrófono inalámbrico, el receptor de alimentación entregada multifrecuencia TXS-870 constituye un sistema de transmisión audio inalámbrico que es ideal para músi- 9 Jack de salida asimétrica AF OUT. UNBAL. (jack cos y actuaciones en directo en escenario.
Seite 22
125 kHz). tada. Mientras la unidad no reciba una señal de Se pueden utilizar los emisores siguientes de la gama radio del emisor en la frecuencia ajustada, está “img Stage Line”: silenciado [aparece MUTE (h)]. TXS-870HT ref. núm. 24.2840 2) Encienda el emisor (TXS-870HT o TXS-870HSE).
Ajuste el volumen óptimo en el emisor mediante las SET una vez más. La pantalla indica indicaciones AF y PEAK → vea las instrucciones luego la unidad vuelve al funcionamiento normal. de funcionamiento del emisor. 3) Inicie la búsqueda de frecuencia con una de las 5) Con el control de volumen (1) adapte el nivel de teclas cursor (4): salida del receptor a la entrada de la unidad subsi-...
Multi frekvens modtager Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- 1. hvis der er synlig skade på modtageren, strømfor- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra syningen eller strømforsyningens netkabel. 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe- sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske derne er tabt eller lignende, tekst.
Seite 25
Monitaajuusvastaanotin Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur- 1. laitteessa, virtalähteessä tai verkkovirtajohdossa vallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Lait- on havaittava vaurio, teen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän lait- 2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on teen muunkielisistä käyttöohjeista. saattanut aiheuttaa vaurion, 3.